Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
XDCOLLECTION
Bamboo
alarm clock with
5W wireless charger
XD Connects B.V.
Lange Kleiweg 6-28
2288GKRijswijk, T heNetherlands
IF, iCentrum, Holt Street,
Birmingham,
87 4BP,England
Copyright@
XD P308.23
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für XD COLLECTION XD P308.23

  • Seite 1 XDCOLLECTION Bamboo alarm clock with 5W wireless charger XD Connects B.V. Lange Kleiweg 6-28 2288GKRijswijk, T heNetherlands IF, iCentrum, Holt Street, Birmingham, 87 4BP,England Copyright@ XD P308.23...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Content English Nederlands Deutsch Francais p. 12 Espanol p. 15 Italiano p. 18 p. 21 Svenska polski p. 24...
  • Seite 3 ENGLISH 1. ype-Clnput port 2. USBOutput port 3. Wirelesscharging area 5. SET 6, DOWN DETAILS •Type-C • US output:5V/l.5A • Wireless Output :SW...
  • Seite 4: Setting The Time

    CLOCK SETUP: Connect the included cable to the alarm clock and then connect it to a wall adapter. The clock display will turn on when the clock is connectedto power. 1.Default time display 12-Hour,pressand hold the DOWNI button to toggle between the 12•hour and the 24-hour clock.
  • Seite 5 When the alarm is turned on ,press+hold the [ SET] button to set the alarm tlme. The alarm hourswill begin flashing press the [ UP] and[ DOWN] button to adjust, 4.press [ SET save the alarm hour setting. The alarm minute digits will begin flashing press the [ UP] and [DOWN] buttons to adjust ,and press SET ] to save.
  • Seite 6 WARNING! • Donot vigorously shake,hit or throw the product. • Somephonecasesmay blockthe wirelesscharging • Donot placeother materials,like metal objects.magnets,and magneticstripe cards,between the mobile deviceand the wirelesscharger pad. • Check your mobile device'sbattery percentageusing thecharging icon displayedon the screenof yourphone • Whenthe mobile deviceIsnot placedon the chargingsurfaceaccurately,your mobiledevicemay not chargeprooerly, •...
  • Seite 7 NEDERLANDS l. Type-Cingangsooort 2. USBuitgangspoort 3. Oppervlak voordraadloos opladen 5. SET 6. DOWN POWERBANKSPECIFICATIES: • Type-Cingang: SV/I.SA IJSB- uitgang: sv/1_5A • Draadlozeuitgang: SW...
  • Seite 8 HET APPARAAT INSTELLEN: Sluitde meegeleverdekabelaan op de wekkeren steekvervolgensde kabel in hetstop-contact. Zodrade wekker stroomkrijgt. zal het schermoplichtem. l. De standaardtijdweergaveis 12-urig.Houdde [ DOWN ]-knog ingedrukt om te Wisselen tussenPen12-urigeen 24-urige tijdsweergave 2. Drukin de tijdmodus kort op de ( LIP om de weergavemodus te Wisselen.
  • Seite 9 DE WEKKERTIJD INSTELLEN: I, Druk in de tijdmodus kort op de [ SETI-knop 0mde wekkerfunttie in te stellen.Alser op hetschermwordt weergegeven,betekentdat datde wekkertunctieis ultgeschakeld_ 2,Druk op [ up ] Of[ DOWN] de wekkertunctiein te schakelen. S tandaard wordt de Ikirige tijdweergavegebruikt, en de punt in de linkeronderhoek geeft aandat de wekkertunctieis ingeschakeld_ 3,Ho-ud terwijl de wekkerfunctieis ingeschakeld de [ SET I-knop ingedrukt 0m de wekkertijdin te stellen.Het uur zal gaanknipperen.Druk opde [ UPl- en [...
  • Seite 10 FUNCTIE VOOR DRAADLOOS OPLADEN: Plaatshet mobieleapparaat datgeschikt isvoor draadloosopladen op het oppervlak wor draadloosopladen nobiele apparaatwordt opgeladen,zalhet ledlampje BLAUW brand-en, Opmerking:A's het ledlarnpjetildenshet draad\oosop/ädenblauw is en knippert,kan het draad\o-os w ordenopge/adenofbevindt erZith een voorwerptussenhet apparaaten het oppeMak voordraad/oosopladen wat hetopladen WAARSCHUWING! •...
  • Seite 11 DEUTSCH Type-CEingangsanschluss 2 USB-Ausgangsanschluss 3,KabelloserAufladebereich S, SET 6. DOWN TECHNISCHE DATEN: Type-c Eingang: DC5V/l,5A usa-Ausgang: 5V/l,5A • KabelloserAusgang: 5W...
  • Seite 12: Einstellung Der Uhrzeit

    EINRICHTUNG DER WECKUHR: 1.Verblnden Siedas im Lieferumfang enthaltene Kabel mit dem Wecker und einem Netzadapter. Wenn die Weckuhr an dasNetz angeschlossenwird, leuchtet die Anzeige der Weckuhr auf 2.StandardmäBig Wird die Uhrzeit im 12-Stunden-Formatangezeigt, halten Siedie [ DOWN Haste gedrückt, um zwischen dem12- und dem umzuschalten.
  • Seite 13 WECKZEIT-FUNKTION: 1.DruckenSieim Uhrzeit-Modus kurz auf die [ SET ]-Taste,um den Alarm-Mo- dusZIJöffnen,die Anzeige„ bedeutet,dass der AlarmausgeschaltetiSt. 2 DrückenSieaut [ UPI Oder[ DOWN).um die marmtunktion zuaktivieren (standardmäßigim 12-Stunden-F0tmat), punkt links untenin der Ecke erscheint,wenn derAlarm eingeschaltetist 3.HaltenSie- bei eingeschaltetem Alarm die SETHaste gedrückt, um die Alarmzeiteinzustellen.DieStundender Alarmaeitbeginnen blinken.
  • Seite 14 KABELLOSE LADEFUNKTION: LegenSiedasfur kabellosesAufladen geeigneteMobilgerätaufdie kabellose Ladecberfléche Die LEDleuchtet BLAU,währendIhr MobilgerätaufgeladenBird. Hinweis: Wenndie LEDblau blinkt, ist dasGeråtentweder nicht für kabel/ose Auf/adengeeignet Oderzwischendem Gerätund der Ladeoberfläche befindet sichein Gegenstand,derden [ademrgang verhindert. ACHTUNG! • DasProduktnicht heftig schütteln, stoßenOderwerfen_ • Bestirnmte Telefonetuis kdnnen kabellcses Laden verhindern, •...
  • Seite 15: Francais

    FRANCAIS Port d'entrée Type-C 2 Port de sortie LISB 3.Surfacede chargement sansfil S. SET 6. DOWN CARACTÉRISTIQUES. • Entrée Type-c CC5V/1.5A sortie 5V/l.5A • Sortie sans : 5W...
  • Seite 16: Réglage De L'heure

    CONFIGURATION DURÉVEIL: 1.Connectezle cable tourni au réveil, puis connectez-le un adaptateur mural. L'aftichagede l'heure s'active lorsquele réveil est connecté l'alimentation. 2. L'affichage de l'heure par défaut est 12heures,appuyez surle bouton [DOWN] et maintenez-le enfoncé pour basculer entre l'horloge 12 heures et 24 heures.
  • Seite 17: Réglage De La Date

    FONCTION DE L'HEURE DE L'ALARME: 1.Enmode heure,appuyezbriévementsur le bouton [SET]pour activer le mode alarrne,I'affichage signifieque I'alarmeest désactivée. 2.Aoøuyezsur IUPI ou [DOWN] pouractiver la fonction d'alarme 12heures par détaut.Le point dansle coininférieur gauches'atfichelorsque"alarme est activée, 3.Lorsquel'alarmeest activie. appuyez surle bouton (SET) et maintenez-le enfoncépour régler l'heurede l'alarme.
  • Seite 18 FONCTION DE CHARGEMENT SANS Placezrappareil mobileå chargementsanstil sur la surfacede chargement Sans fil, Le voyantdeviendraBLEU si votre appareil mobileest en coursde chargement. Remarque: du chargementSansfi/,si le voyant c/ignoteen BIE(J, Nést PASunapparei\ä chargementsans fil ou y a un objet entre rapparei,'et Iasurfdcede chargementquyynterféreavec'e processusde chargement AVERTISSEMEN •...
  • Seite 19: Espanol

    ESPANOL l. Puerto de entrada Type-C 2, Puerto de de usa 3. Area de cargainalämbrica 4. UP 5, SET 6. DOWN ESPECIFICACIONES: • Entrad Type-C: 5 V/1.5A • Salid usg: 5V/l.5A • Salida inalåmbricas:...
  • Seite 20 CONFIGURACIÖN DELRELOJ: Conecte el cable incluido al despertador y. a continuaciön.conéctelo al adaptödor de pared. Lapantalla del reloj seencenderåcuando seconecte el reloj a la corriente. 1.La pantalla de hora tiene el valor predeterminado en 12horas: pulse y mantenga pulsado el botön [ DOWN] paraalternar entre el reloj de 12horas y el de 24 horas.
  • Seite 21 FUNCIÖNDEALARMA: l. Enel modo de hora,pulse detorna breveel botön[SET ] paraentrar enel modode alarma;el mensajeu- significaque esta desactivada, 2.Pulse[ UP10 [DOWNI paraactivar la funciön de alarma.Conel valor pre determinadode 12horas,el punto de la esquinainferiorizquierdasemostraré cuando la alarma esté activada. 3.Cuar,dala alarmaestäactivada.pulsey mantengapulsadoel botön[ SET ] paraestablecerIa de Iaalarrna.Lashorasde la alarmaempezaråna parpadear.
  • Seite 22 FUNClåN DECARGAINALÅMBRICA: Coloqueel dispositivo movilapto paracargaInalåmbricasobrela superficiede Carg inalimbrica, El led cambiaräa colorAZULsi sudispositivo m6vilseestä cargado. Nota;Durante la cargaina/ämbrica,si e/led parpadeaen AZUL,puedeque e/ dispositivoNO seaun dispositivode cargaynalåmbryca o gue hayaun objeto en- tre e/dispositivoy superficie decargaQueinterfrere de carga. ADVERTENCIA! • No a-gite fuertemente, golpee ni arrojeel producto •...
  • Seite 23: Italiano

    ITALIANO 1 , PortaIngresso T ype-C 2. Porta us-citaUSB 3.Area di ricarica wireless 5.SET 6. DOWN DETTAGU: • Ingress Type-C CC5V/1.5A • Uscita wireless- SW...
  • Seite 24 IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO: Collegare il cavo in dotazlone alla sveglia e poi collegarlo ad un adattatore a rete. II disolay dell'orologio si accende quando l'orologio collegato all'alimentazione. l. Visualizzazionepredefinita dell'ora 12ore, tenere premuto il tasto [DOWN per Dassare dall'orologio a 12ore a quello a 24 ore. 2.
  • Seite 25 FUNZIONE ORA ALLARME: l. Inmodalitä ora. premerebrevementeil tasto [ SET] per entrare in modalitä allarme, il display significaallarmein stato olf, 2. Premere UP 01 DOWN)perattivare la funzione di allarme,12ore predetinite,il punto nell'angoloin bassoa sinistraverra visualizzatoquando l'allarme Viene attivato. 3.Ouando l'allarmeé attivato. premere•tenerepremuto il tasto [ SET I per impostarel'ora dell'allarme Leore dell'allarmeinizierannoa lampeggiare premere tasti [ UP] DOWN] per regolarle,...
  • Seite 26 FUNZIONE Dl RICARICA WIRELESS: Posizionare il dispositivo mobilesupportato dalla ricaricawirelesssulla superficiedi ricaricawireless II LEDdiventa BLUseil dispositivomobile in carica. Se durante Wirelessi, i l LEDlampegg\a SW, i/disposJtiV0 NO,h/ é un dispositim a ricarica wirelessoppure cPun oggetto tra i/ dispositivo e ia superficiedi ricar\cacheinterferysceconil processodi ricarica.
  • Seite 27: Svenska

    SVENSKA 1. Type-Cingång 2. USB-utgång 3 Trådlöst laddningsområde 4. UP 5. SET 6. DOWN SPECIFIKATIONER: • Type-cineffekt:DCSV/I.SA • SV/I.SA • Trådlös uteffekt:...
  • Seite 28: Sulla In Tiden

    INSTÅLLNING AV KLOCKAN: Anslut den medföljande kabeln till våckarklockanoch anslut den därefter till ett vägguttag, Väckarklockans skårm tänds när den är ansluten till en strömkälla, l, Den törinställda tidsvisningen 12-timmar, tryckochhåll n erknappen [DOWNI för att Växlamellan 12- och24-timmar. 2. Itidsläget t ryckerduenkortStund påknappen (UPIför att bytavisnlng dP-l/dP-2/dP-3 3.
  • Seite 29: Sulla In Datum

    LARMFUNKTION: l. tidsläget tryckerdu en kort Stundpå knappen[SET]for att kommatill larmlåget,nar skärmenvisar -" såbetyder det att larmet auslaget_ 2.Tryck pi eller IDOWNI for att aktivera larmtunktionen,12-timmar det tbrinställdatormatet, punkten det nedrevänstrahornet komrnervisas nar larmet pislaget. S.Nir larmet ir påslaget trycker du ochhiller intryckt knappen[SET)for att stållain larmtiden.Larmtimmarr.akommerbbrja blinka.Tryckpå...
  • Seite 30 TRÅDLÖ LADDNINGSFUNKTIO Placeraden rnobilaenhetenmedstbd för trädlö5laddnir,gpä den tridlbsa laddningsytan Lysdiodenblit BLÅ din mobila enhet laddas. 0mLED4ampa b/\nkar 8 LÅTT u ndertråd\ös ' addning såärINTE enheten en trédlbs laddningsenhe!, såfinns fbternå/ enhetenoch laddningsytansom stör /addningsprocessen. VARNING! • Skakainte produkten hårt, utsått den inteför slag ochkastaden Inte •...
  • Seite 31: Polski

    POLSKI 1.Gniazdowejsciowe 5V (Type-C) 2. GniazdowyjSciowe IJSB 3. Obszarladowania bezprzewodowego 5 SET 6. DOWN DANE TECHNICZNE: • wejscie • wyjstie US&SV/I.SA • WejSciebezprzewodowe:SW...
  • Seite 32: Ustawianie Godziny

    USTAWIENIA ZEGARA: Podlaczyt dohczony do zestawu kabeldo budzika, a nastepnie podiaczyt go do gniazdkaSciennego_ WySwietlaczzegarawlaczy Sie,gdy zegarzostanie podia-czony do zasilania. l. Domßne wyÉwietlanie zegarato zegar 12•godzinny,nacisnat i przytrzy mat przycisk ( DOWN J,aby przelaczat miedzy zegarem12-godzinnym, a zegarem 24•godzinnym_ 2. W trybie zegarka, nacisnat przycisk[ LIPJ,aby przehczat tryb v.ySwie tlenia, dP-1/dP-2/dP-3 3.
  • Seite 33: Funkcjadrzemki

    FUNKCJE ALARMU: l. W trybie zegarka.nacisnotkrötko przycisk SET I abywejSt do trybu alarmu. Wyswietlacz oznaaa, ie alarmjest [ UP] lub [ DOWNl, aby funkcjealarmu, w,'swietlanie zegara12•godzinne, k ropka w lewym dolnym roguwySwietliSie. gdy alarmzostanlew4qacny. 5.Gdy alarmzostaniewlaaony, nacisnqt i Orzytrzyrnat przycisk( SETl, aby ustawit godzine alarmu.Wskainik godzinyalarmuzaczniemign Naciskat przyciski[ up DOWN], aby...
  • Seite 34 FUNKCJA EADOWANIA BEZPRZEWODOWEGO: UmieSciturzadzenie mobilne funkcj4'adowania beaprzewodowego na powierzchnihdowania bezprzewodowego Dioda LEDzmienlkolor na NIEBIESKI, gdy urzqdzenie zacznieSiefadowat. Uwaga.' P odczasladowaniabezprzewodowego, l eglidioda LEDmiga ko/orem NIEBIESK/M urzadzenieN/Eposyadafunkc/\'adowanjabezprzewodowegojub podczas procesu fadowaniaporniedü urzadzeniema powierzchniöwystepuje jak,iS ob\ekt. OSTRZE2ENlE! • unikaj energianego wstrzasania, u deraanialub rzucaniaproduktem. •...
  • Seite 35 Explanation WEEElogo: English: The crossed-out Wheeledbin symbol indicates that the item should be disposed of separatelyfrom householdwaste.The item should be handed in Ior recycling in accordancewith local environmental regulations for waste disoosal. gy separating a marked item from householdwaste. will help reducethe volume of waste sent to incineratorsor land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.
  • Seite 36 French: Le symbole de la poubelle barree indique que l'objet doit étre elimine separé ment desdéchets ménage's. L'objet doit etre remis au recyclageconfonmément aux réglementations environnementales localesen matiére d'élimlnation des déchets. Enséparant un objet marqué desdéchets ménagers.vous contribuerez ä réduire le volume des dechetsenvoyésaux incinerateursou auxdécharges et minimiser tout impact négatif potentiel sur la santé...
  • Seite 37 item ndin Sk...
  • Seite 38 Copyrighte XDP308.23...

Inhaltsverzeichnis