Seite 1
0.25mV, applicable Dimensions: microphones impedance 2.7kg Weight: 400Q—10kQ Design and specifications are subject to change without notice. *'Dolby' and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation. Technics Matsushita Electric Trading Co., Ltd. PO. Box 288, Central Osaka Japan...
Seite 2
RS-BIO CONTENTS ITEM ITEM PAGE PAGE • Location of Controls and Components • Circuit Boards and Wiring Connection • Disassembly Instructions Diagram • Measurement and Adjustment Methods • Mechanical Parts Location • Block Diagram..(included Parts List) • Schematic Diagram •...
Seite 3
MESSUNGEN EINSTELL METHODEN 6. Falls der MeBwert nicht im vorgeschriebenen Bereich liegt, bitte mit Bandgeschwindigkeitsregler VR wie in Fig. 1 gezeigt einstellen. Anmerkung: Bitte bei dieser Einheit zum Justieren der Bandgeschwindigkeit keinen Metallschraubenzieher RS-BIO DEUTSCH benutzen. Schwankung der Bandgeschwindigkeit: Verwenden bitte diese Broschüre...
Seite 4
Gesamtfrequenzgang Bedingung: MeBgerät: Gesamtverstärkung Bedingung: MeBgerät: igkeitsregler VR wie in • Aufnahme und Wiedergabe • Röhrenvoltmeter • Aufnahme und Wiedergabe • Röhrenvoltmeter • Betriebsart "Normalband" • NE-Generator • Betriebsart: Normalband • NF.Generator Metallschraubenzieher • Betriebsart "Croz Band" • Abschwächer • Eingangsregler: •...
Seite 5
METHODES DES MEASURES ET REGLAGES 6. Si la valeurmesurée ne correspond pas la valeurstandard,réglerau moyende la vis VRde réglagede la Réponse de fréq vitesse de défilement indiquée dans la Fig. 1. globale RS-BIO FRANCAIS Remarque: Utiliser un tournevis qui ne soit pas métallique pour le réglage de la précision de la vitesse de défilement sur cette unité.
Seite 6
Réponse de fréquence Condition: Equipement: Gain global Condition: Equipement: age de la • Mode enregistrement/lecture • Voltmétre électronique globale • Mode d'enregistrement/lecture • Voltmétre électronique • Mode de bande normale • Atténuateur • Oscillateur • Mode de bande normale 'itesse •...
Seite 7
Equipo: Condiciön: Ganancia total Respuesta CondiciÖn: Equipo: • Modo de reproducciön/ • VTVM frecuencia total • Modo de reproducciön/ • Oscilador de AF grabaciön grabaciön • ATT • ATT • Modo de cinta Normal • Oscilador de AF • Modo de cinta normal •...
Seite 8
METODOS DE AJUSTE Y MEDIDA 6. Si el valor medido no estå dentro del valor eståndar, ajustarlo usando el ajuste de velocidad de cinta VR mostrado en la Fig. 1. RS-BIO ESPANOL Nota: No utilizar destornilladores metålicos cuando ajuste la precisiön de la velocidad de la cinta en este aparato. Fluctuaci6n de la velocidad de Cinta...
Seite 9
RS.BIO Set switches and controls in the following positions, unless otherwise specified. NOTES: Equipment: Condition Playback frequency • Tape selector: Normal • Make sure heads clean • Playback mode response • Input selector: Line in • Make sure capstan and pinch roller are clean •...
Seite 10
RS-BIO RS-BIO DISASSEMBLY INSTRUCTIONS Shown Ref. Procedure To remove — Remove — fig. — • 3 screws • 3 screws ....(J) • I screw Bottom cover • As shown in fig. 3, remove the record/ playback changing wire in the direction of arrow O.
Seite 11
RS-BIO RS-BIO Overall frequency Condition: Equipment: @ Overall gain Condition: Equipment: BLOI • Record/playback mode • VTVM • Record/playback mode • VTVM • AF oscillator • Test tape response • Normal tape mode • Normal tape mode • Oscilloscope (reference blank tape) •...
Seite 12
RS-BIO RS-BIO BLOCK DIAGRAM JACK Sl-3 Sl-2 s 2-3 Sl-7 Sl-l S2-1 cr02/ 19 2 PLAYBACK Metal LINE OUT MIC AMP (L-CH) Record/ playback Filter head REC. AMP Filter NE657 JACK Dolby NR AMP rest tape Playback REC. E Q HEADPHONES HEADPHONES VTVM...