Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
SOLAR CELL
LED LAMP
SOLCELLSBELYSNING LED
SOLCELLEBELYSNING LED
LAMPA SOLARNA LED
SOLARLAMPE LED
AURINKOKENNOVALAISIN LED
ÉCLAIRAGE SOLAIRE À LED
ZONNECELVERLICHTING LED
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
( Translation of the original instructions )
SE
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
( Original bruksanvisning )
NO
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
( Oversettelse av original bruksanvisning )
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
( Tłumaczenie oryginalnej instrukcji )
Item no. 018352
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwen-
dung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige
Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
FI
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
FR
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de ge-
bruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Anslut 018352

  • Seite 1 Item no. 018352 SOLAR CELL LED LAMP SOLCELLSBELYSNING LED SOLCELLEBELYSNING LED LAMPA SOLARNA LED SOLARLAMPE LED AURINKOKENNOVALAISIN LED ÉCLAIRAGE SOLAIRE À LED ZONNECELVERLICHTING LED OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions carefully Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwen- before use. Save them for future reference.
  • Seite 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Seite 6: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR TEKNISKA DATA Batteri 3,7 V / 2000 mAh Li-ion • Utsätt inte batteriet för eld eller hög temperatur. Ljusflöde 2000 lm • Lampan och solcellspanelen är väderskyddade, men de får inte dränkas i BESKRIVNING vatten eller annan vätska. • Titta aldrig rakt in i lampan när den är Strålkastare tänd.
  • Seite 7: Underhåll

    Placera strålkastaren på monteringsfästet och fäst den med stjärnvreden. UNDERHÅLL BILD 5 Dra försiktigt solcellspanelens sladd till • Kontrollera regelbundet att kontakten strålkastarenheten och anslut kontakten mellan solcellspanelen och strålkastaren till strålkastaren. sitter korrekt. BILD 6 • Rengör solcellspanelen regelbundet med en fuktig trasa.
  • Seite 8 • Uttjänta batterier får inte slängas i hushållssoporna. De ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler. FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Strömbrytaren är i avstängt Sätt strömbrytaren i läge II läge. (ON) eller I (AUTO). Sladden sitter löst. Sätt i kontakten ordentligt Strålkastaren tänds inte.
  • Seite 9: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER BESKRIVELSE • Batteriet må ikke utsettes for ild eller høye Lyskaster temperaturer. Fingerskrue • Lampen og solcellepanelet er laget for å Monteringsfeste tåle vær, men må ikke senkes ned i vann Solcellepanel eller annen væske. • Ikke se direkte inn i lampen når den er tent. BILDE 1 •...
  • Seite 10 Plasser lyskasteren på monteringsfestet og • Gjenstander som beveger seg, som trekroner og gatetrafikk. skru den fast med fingerskruen. BILDE 5 Trekk solcellepanelets ledning forsiktig til VEDLIKEHOLD lyskasterenheten og koble kontakten til • Kontroller regelmessig at kontakten lyskasteren. mellom solcellepanelet og lyskasteren BILDE 6 sitter korrekt.
  • Seite 11 FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Strømbryteren står i avslått Sett strømbryteren i posisjon II posisjon. (ON) eller I (AUTO). Ledningen sitter løst. Sett kontakten nederst på Lyskasteren tennes ikke. lyskasteren skikkelig inn. Bevegelsessensoren er vendt Juster bevegelsessensoren slik feil vei. at den dekker ønsket område.
  • Seite 12: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OPIS • Nie narażaj akumulatora na działanie Reflektor ognia ani wysokiej temperatury. Pokrętło gwiazdowe • Lampa i panel słoneczny są odporne na Uchwyt montażowy działanie czynników atmosferycznych, Panel słoneczny ale nie należy zanurzać ich w wodzie ani innej cieczy. RYS. 1 •...
  • Seite 13: Konserwacja

    Umieść reflektor w uchwycie i umocuj • przedmiotów, które się poruszają, np. koron drzew czy ruchu ulicznego. pokrętłem gwiazdowym. RYS. 5 Ostrożnie poprowadź przewód od panelu KONSERWACJA słonecznego do reflektora i podłącz go. • Regularnie sprawdzaj poprawność RYS. 6 połączenia panelu słonecznego i reflektora. UWAGA! •...
  • Seite 14: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Przełącznik znajduje się Ustaw przełącznik w położeniu w położeniu wyłączonym. II (ON) lub I (AUTO). Poluzowany przewód. Podłącz poprawnie przewód do Reflektor nie zaświeca się. reflektora. Czujnik ruchu jest ustawiony Wyreguluj położenie czujnika, nieprawidłowo. tak aby obejmował zasięgiem konkretny obszar.
  • Seite 15: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS DESCRIPTION • Do not expose the battery to naked flames Floodlight or high temperatures. Star knob • The lamp and solar panel are weather Mounting bracket resistant, but do not immerse them in Solar panel water or any other liquid. •...
  • Seite 16: Replacing The Battery

    screws. • Things that move, such as treetops and traffic. Place the floodlight on the mounting bracket and fasten with the star knob. FIG. 5 MAINTENANCE Route the solar panel cable to the • Check at regular intervals that the floodlight and connect.
  • Seite 17 TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The switch is switched off. Put the switch in the II (ON) or I (AUTO) position. The cable is loose. Connect the cable properly to The floodlight does not go on. the floodlight. The motion detector is Adjust the motion detector to misaligned.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DATEN Batterie 3,7 V / 2000 mAh Li-ion • Die Batterie darf weder Feuer noch hohen Temperaturen ausgesetzt werden. Lichtstrom 2.000 Lm • Die Leuchte und das Solarmodul sind wetterfest, dürfen jedoch nicht in Wasser BESCHREIBUNG oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden.
  • Seite 19: Bedienung

    ABB. 4 automatisch ein, wenn eine Bewegung erkannt wird. Die Position für die Löcher der Befestigung Befindet sich der Schalter in Position II markieren. Kontrollieren, dass sich (EIN), leuchtet der Strahler kontinuierlich. unter den Markierungen keine Kabel oder Drähte befinden. Löcher für die ABB.
  • Seite 20 WARNUNG! • Batterien dürfen nicht geöffnet, kurzgeschlossen oder anderweitig beschädigt werden. • Alte und neue Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. Alkali-, Standard- (Kohle-Zink) und wiederaufladbare (Nickel-Cadmium oder NiMH) Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. • Leere Batterien dürfen nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden. Sie müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden.
  • Seite 21: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET KUVAUS • Älä altista paristoa tulelle tai korkealle Valonheitin lämpötilalle. Nuppi • Valaisin ja aurinkopaneeli ovat Asennuskiinnike säänkestäviä, mutta niitä ei saa upottaa Aurinkopaneeli veteen tai muihin nesteisiin. • Älä koskaan katso suoraan KUVA 1 valonlähteeseen, kun se on päällä. •...
  • Seite 22: Paristonvaihto

    Aseta valonheitin kiinnitystelineeseen ja • Liikkuvia kohteita, kuten puiden latvat ja katuliikenne. kiinnitä se tähtinupilla. KUVA 5 Vedä aurinkopaneelin johto varovasti HUOLTO valonheittimen luo ja kytke pistoke • Tarkista säännöllisesti, että valonheittimeen. aurinkopaneelin ja valonheittimen välinen KUVA 6 pistoke on oikein paikallaan. HUOM! •...
  • Seite 23: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Virtakytkin on asennossa 0 Aseta virtakytkin asentoon II (OFF). (ON) tai I (AUTO). Johto on löysällä. Kytke pistoke kunnolla Valonheitin ei syty. valonheittimeen. Liiketunnistin on väärin Säädä liiketunnistin kattamaan suunnattu. haluttu alue. Paristo tyhjentynyt. Kytke virtakytkin pois päältä ja anna aurinkopaneelin ladata paristoa suorassa auringonvalossa 8-12 tuntia...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ FICHE TECHNIQUE Batterie 3,7 V / 2000 mAh Li-ion • N’exposez pas la batterie au feu ou à des températures élevées. Flux lumineux 2000 lm • La lampe et le panneau solaire sont protégés contre les intempéries, mais ils DESCRIPTION ne doivent pas être immergés dans l’eau ou dans un autre liquide.
  • Seite 25: Remplacement Des Batteries

    FIG. 4 Lorsque le commutateur est sur la position II (ON), le projecteur reste allumé Marquez les trous du support de en permanence. montage. Vérifiez qu’aucun câble ou fil ne passe sous les repères. Percez les trous FIG. 7 pour les chevilles et les vis. Placez les REMARQUE ! chevilles dans les trous et fixez le support Évitez d’orienter le détecteur vers :...
  • Seite 26 ATTENTION ! • Les batteries ne doivent pas être ouvertes, mises en court circuit ou endommagées de toute autre manière. • Ne mélangez pas les batteries usagées et neuves. Ne mélangez pas des batteries non alcalines (zinc-carbone) et les batteries rechargeables (nickel-cadmium ou NiMH). •...
  • Seite 27: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS Batterij 3,7 V / 2000 mAh Li-ion • Stel de batterij niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. Lichtstroom 2000 lm • De lamp en het zonnepaneel zijn weerbestendig, maar mogen niet in water BESCHRIJVING of een andere vloeistof worden gedompeld.
  • Seite 28: Batterij Vervangen

    genoeg zitten voor het detecteren van Als de schakelaar in stand I (AUTO) wordt gezet, gaat de schijnwerper automatisch bewegingen en het verspreiden van licht. branden als er beweging wordt AFB. 4 gedetecteerd. Geef aan waar de gaten voor de Als de schakelaar in stand II (ON) wordt montagesteun moeten komen.
  • Seite 29: Probleemoplossing

    WAARSCHUWING! • Batterijen mogen niet worden geopend, kortgesloten of op een andere manier worden beschadigd. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Gebruik geen alkalische batterijen, standaardbatterijen (koolstof-zink) en oplaadbare batterijen (nikkel-cadmium of NiMH) door elkaar. • Lege batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval worden gedaan. Ze moeten volgens de geldende voorschriften worden verwijderd.

Inhaltsverzeichnis