Vor dem ersten Gebrauch Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch . Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf . Soll ten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung .Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anleitung zum Gerät und muss mit- geliefert werden .
Sicherheitshinweise – Schließen Sie das Produkt nur an das Stromnetz an, wenn die Eingangs- oder Versorgungs- spannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Produkts übereinstimmt . – Verwenden Sie nur das mit dem Produkt gelieferte Kabel . – Stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät . –...
Seite 6
Sicherheitshinweise – Setzen Sie das Gerät nicht übermäßiger Hitze durch andere Wärmequellen aus . – Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten, da dies zu einer Explosion führen kann . – Das Produkt darf nicht mit einem externen Tirner oder einem separaten Fernbedienungs- system betrieben werden .
Seite 7
Sicherheitshinweise – Wenn das Produkt oder das Zubehör beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt oder repariert werden, um Gefahren zu vermeiden . – Das Produkt darf nicht geöffnet werden und Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden .
Warnhinweise für Akkus – Laden Sie den Akku vollständig auf und ziehen Sie dann das Kabel ab . – Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzt haben, laden Sie den Akku auf, bevor Sie es wieder benutzen . – Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, sollten Sie den Akku mindestens alle drei Monate aufladen .
Seite 9
Warnhinweise für Akkus – Laden Sie den Akku immer über das System auf . Wird der Akku durch einen falschen Typ ersetzt, besteht Explosionsgefahr . – Halten Sie den Akku von Kindern und Tieren fern . – Akkus können explodieren, wenn sie einem offenen Feuer ausgesetzt werden . Werfen Sie Akkus niemals in ein Feuer .
Aufladen der Kamera – Schieben Sie die Abdeckung nach oben . – Schließen Sie das Ladekabel an den USB-Anschluss an . Einlegen einer Speicherkarte in die Kamera – Schieben Sie die Abdeckung nach oben . – Setzen Sie die Speicherkarte in das Kartenfach ein . DEUTSCH...
Verwenden der Kamera – Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 2 Sekunden lang, um die Kamera einzuschalten . – Schalten Sie die Kamera ein, um in die Modusauswahl zu gelangen, wählen Sie mit der Aufwärts- und Abwärts-Taste den Modus, rufen Sie mit der OK-Taste den ausgewählten Modus auf und drücken Sie auf die Auslöse-Taste, um Fotos und Videos aufzunehmen .
Auswahl des Kameramodus Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste , um zur Modusauswahl zurückzukehren . Video Foto Wiedergabe Lustige Fotorahmen Einstellungen Die Kamera enthält eine Viel- zahl von lustigen Fotorahmen, drücken Sie auf die OK-Taste, um zum nächsten Rahmen zu wechseln und die Zurück- Taste, um zur vorherigen Aus- wahl zurückzukehren .
Tasten auf der Rückseite der Kamera Display-Wechsel-Taste OK-Taste Zurück-Taste Abwärts-Taste Wiedergabe-Taste Ein-/Aus-Taste Aufwärts-Taste Löschen-Taste Einstellungs-Taste...
Funktions-Menü Auslöse-Taste Fotomodus: Klicken Sie auf die Einstel- lungs-Taste, um die Fotoein- stellungen aufzurufen . Videomodus: Klicken Sie auf die Einstel- lungs-Taste, um die Video- einstellungen aufzurufen .
Kamera-Taste Beschreibung Auslöse-Taste: Kurz drücken, um Fotos und Videos aufzunehmen . Ein-/Aus-Taste: Zum Ein- und Ausschalten 2 Sekunden lang gedrückt halten . Kurz drücken, um zur Modusauswahloberfläche zurückzukehren . Display-Wechsel-Taste: Kurz drücken, um zwischen vorderem und hinterem Display zu wechseln . Aufwärts-Taste/Blitzeinstellungs-Taste: Kurz drücken, um das Menü...
Foto-Menü-Einstellungen Drücken Sie diese drei Tasten zur Bedienung und Steuerung, und drücken Sie dann OK zur Einstellung . Fotoauflösung: 44MP 7680 x 5760 42MP 7488 x 5616 36MP 6944 x 5280 24MP 5600 x 4200 20 MP 5120 x 3840 16MP 4608 x 3456 12MP 4000 x 3000 10MP 3680 x 2760...
Video-Menü-Einstellungen Drücken Sie diese drei Tasten zur Bedienung und Steuerung, und drücken Sie dann OK zur Einstellung . Videoauflösung: 1920 x 1080P | 1280 x 720P | 640 x 480P Loop-Aufnahme: Aus, 1 Min ., 3 Min ., 5 Min ., 10 Min . Zeiteinstellung: Datum und Uhrzeit einstellen .
Häufige Probleme 1. Kann die Kamera nicht eingeschaltet werden? Es kann sein, dass die Kamera keinen Strom hat, bitte laden Sie die Kamera auf . 2. Welche Art von Ladegerät sollte ich für die Kamera verwenden? Sie können die Kamera mit einem 5,0 V / 2,0 A-Adapter aufladen, Sie können aber auch den USB-Anschluss des Computers zum Aufladen verwenden .
Technische Daten Stromversorgung Lithium-Polymer-Akku (3,7 V, 650 mAh / 2,4 Wh), Eingang 5,0 V 2,0 A Anschluss USB-C-Anschluss, microSD-Speicherkarten-Slot, 1/4-Zoll-Anschluss Betriebstemperatur -10 – 50 °C Maße | Gewicht 9,3 x 6 x 3,2 cm | 80 g Technische Details sind ohne Vorankündigung änderbar . Druckfehler und Irrtümer vorbehalten . *Interpoliert . Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
Ihrem Händler, oder wenden Sie sich an Rückgabe- und Sammelstellen in Ihrer Gemeinde . *gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co . KG, dass dieses Gerät „Rollei Sportsline Fun“ den folgenden Richtlinien entspricht: 2011/65/EU RoHs-Richtlinie 2014/30/EU EMV-Richtlinie Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse...
Before the First Use Please read the operating instructions and the safety instructions carefully before using the device for the first time . Keep the operating instructions together with the device for future use . If you pass on the device to a third party, this manual is part of the device and must be supplied with the device .
Safety Instructions – Connect the product to the mains only if the input or supply voltage matches the specifica- tions on the product‘s rating label . – Use only the cable supplied with the product . – Do not insert any objects into the product . –...
Seite 30
Safety Instructions – Keep the device and accessories away from open flames, hot surfaces and easily flamma- ble materials . – Do not expose the device to excessive heat from other heat sources . – Do not use the device near flammable gases or liquids as this may cause an explosion . –...
Seite 31
Safety Instructions – Do not use the product if it is visibly damaged or the cable is defective . – If the product or accessories are damaged, they must be replaced or repaired by the manufacturer, its customer service or a similarly qualified person in order to avoid danger . –...
Battery Warnings – Fully charge the battery and then disconnect the cable . – If you have not used the product for a long time, charge the battery before using it again . – To prolong the life of the battery, charge the battery at least every three months . –...
Seite 33
Battery Warnings – Rechargeable batteries can explode if exposed to an open fire . Never throw rechargeable batteries into a fire . – Dispose of used batteries according to local regulations . – Before disposing of the device, remove the battery and dispose of it separately . –...
Charging the Camera – Slide the cover upwards . – Connect the charging cable to the USB connection . Inserting a Memory Card in the Camera – Slide the cover upwards . – Insert the memory card into the card slot . ENGLISH...
Using the Camera – Long press the power button for 2 seconds to turn on the camera . – Turn on the camera to enter mode selec- tion, up and down button to select mode, OK button to enter the selected mode, and click on the shutter button to take photos and videos .
Camera Mode Selection Short press the power button to return to mode selection interface . Video Photo Playback Funny photo frame Settings The camera contains a variety of funny photo frames, click the OK button to switch to the next frame and the back button to return to the previous selection .
Buttons at the Back of the Camera Display switch button OK button Back button Down button Playback button Power button Up button Delete button Settings button...
Function Menu Shutter button Photo mode: Click on the settings button to enter the photo settings . Video mode: Click on the settings button to enter the video settings .
Camera Button Description Camera shutter button: Short press to take photos and videos . Power button: Press and hold for 2 seconds to turn on and off . Short press to return to mode selection interface . Display switching button: Short press to switch between front and rear display . Up button/flash adjustment button: Short press to flip up the menu or adjust the flash .
Photo Menu Settings Go through these three buttons to operate and control, and then press OK to set . Photo resolution: 44MP 7680 x 5760 42MP 7488 x 5616 36MP 6944 x 5280 24MP 5600 x 4200 20 MP 5120 x 3840 16MP 4608 x 3456 12MP 4000 x 3000 10MP 3680 x 2760...
Video Menu Settings Go through these three buttons to operate and control, and then press OK to set . Video resolution: 1920 x 1080P | 1280 x 720P | 640 x 480P Loop recording: Off, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min . Time setting: Set date, time .
Common Problems 1. Cannot turn on the camera? It may be that the camera has no power, please charge the camera . 2. What kind of charger should I use for the camera? Support the use of 5 .0 V / 2 .0 A adapter charging, you can also use the computer USB port for charging .
Technical Data Connection USB-C connection, microSD memory card slot, 1/4-inch connection Operating tempera- -10 – 50 °C ture: Dimensions | Weight 9 .3 x 6 x 3 .2 cm | 80 g Technical details are subject to change without notice . Misprints and errors excepted . *Interpolated . Disposal Dispose of the packaging according to its type.
. *marked with: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead . Declaration of Conformity Hereby, Rollei GmbH & Co . KG declares that this device ”Rollei Sportsline Fun“ complies with the following directives: 2011/65/EU RoHs Directive...
Antes del primer uso Por favor, lea atentamente las instrucciones de funcionamiento y las instrucciones de seguridad antes de utilizar el dispositivo por primera vez . Guarde las instrucciones de funcionamiento junto con el dispositivo para su uso futuro . Si entrega el dispositivo a un tercero, este manual forma parte del dispositivo y debe entregarse junto con él .
Instrucciones de seguridad – Conecte el producto a la red eléctrica solo si la tensión de entrada o suministro coincide con las especificaciones de la etiqueta de características del producto . – Utilice únicamente el cable suministrado con el producto . –...
Seite 54
Instrucciones de seguridad – Mantenga el dispositivo y los accesorios alejados de llamas abiertas, superficies calientes y materiales fácilmente inflamables . – No exponga el dispositivo a calor excesivo de otras fuentes de calor . – No utilice el dispositivo cerca de gases o líquidos inflamables, ya que esto puede causar una explosión .
Seite 55
Instrucciones de seguridad – No utilice el producto si está visiblemente dañado o si el cable está defectuoso . – Si el producto o los accesorios están dañados, deben ser reemplazados o reparados por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona igualmente calificada para evitar peligros .
Seite 56
Advertencias sobre la batería – Cargue completamente la batería y luego desconecte el cable . – Si no ha utilizado el producto durante mucho tiempo, cargue la batería antes de volver a usarlo . – Para prolongar la vida útil de la batería, cárguela al menos cada tres meses . –...
Seite 57
Advertencias sobre la batería – Las baterías recargables pueden explotar si se exponen a una llama abierta . Nunca arroje baterías recargables al fuego . – Desecha las baterías usadas según las normativas locales . – Antes de desechar el dispositivo, retire la batería y deséchela por separado . –...
Seite 58
Estructura de la cámara Pantalla LCD de 2,4 pulgadas Botón de configuración Altavoz Botón de reproducción Indicador Lente Micrófono Pantalla frontal LCD de 1,3 pulgadas Botón de cambio de pantalla Botón del obturador Botón de encendido Flash Botón de subir Agujero para correa Botón OK Botón de restablecimiento...
Seite 60
Cargando la cámara – Deslice la tapa hacia arriba . – Conecte el cable de carga a la conexión USB . Insertar una tarjeta de memoria en la cámara – Deslice la tapa hacia arriba . – Inserte la tarjeta de memoria en la ranura . DEUTSCH ESPAÑOL...
Uso de la cámara – Mantenga presionado el botón de encen- dido durante 2 segundos para encender la cámara . – Encienda la cámara para entrar en la se- lección de modo, use los botones de arriba y abajo para seleccionar el modo, el botón OK para entrar en el modo seleccionado y pulse el botón del obturador para tomar fotos y videos .
Seite 62
Selección de modo de cámara Pulse brevemente el botón de encendido para volver a la interfaz de selección de modo . Video Foto Reproducción Marco de fotos divertido Ajustes La cámara contiene una variedad de marcos de fotos divertidos, pulse el botón OK para cambiar al siguiente marco y el botón de retroceso para volver a la selección anterior .
Seite 63
Botones en la parte trasera de la cámara Botón de cambio de pantalla Botón OK Botón de retroceso Botón hacia abajo Botón de reproducción Botón de encendido Botón de subir Botón de borrar Botón de configuración...
Seite 64
Iconos en la pantalla Foto / Video Nivel de carga de la batería DEUTSCH ESPAÑOL...
Menú de funciones Botón del obturador Modo foto: Pulse el botón de configuración para entrar en los ajustes de foto . Modo video: Pulse el botón de configuración para entrar en los ajustes de video .
Seite 66
Botones de flecha Figura derecha: Anterior Figura abajo: Siguiente DEUTSCH ESPAÑOL...
Seite 67
Función de flash Modo de flash Botón de alternar Flash apagado Flash automático Flash encendido Flash siempre encendido...
Apagar la cámara Pulse brevemente el botón de encendido durante 2 segundos para apagar la cámara . DEUTSCH ESPAÑOL...
Seite 69
Descripción de los botones de la cámara Botón del obturador de la cámara: Pulse brevemente para tomar fotos y videos . Botón de encendido: Mantenga presionado durante 2 segundos para encender y apagar . Pulse brevemente para volver a la interfaz de selección de modo . Botón de cambio de pantalla: Pulse brevemente para cambiar entre la pantalla frontal y trasera .
Configuración del menú de fotos Pase por estos tres botones para operar y controlar, y luego presione OK para configurar . Resolución de foto: 44MP 7680 x 5760 42MP 7488 x 5616 36MP 6944 x 5280 24MP 5600 x 4200 20 MP 5120 x 3840 16MP 4608 x 3456 12MP 4000 x 3000...
Seite 71
Configuración del menú de video Pase por estos tres botones para operar y controlar, y luego presione OK para configurar . Resolución de video: 1920 x 1080P | 1280 x 720P | 640 x 480P Grabación en bucle: Apagado, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min . Ajuste de hora: Configurar fecha, hora .
Problemas comunes 1. ¿No se puede encender la cámara? Puede que la cámara no tenga batería, por favor cárguela . 2. ¿Qué tipo de cargador debo usar para la cámara? Admite el uso de un adaptador de 5 .0 V / 2 .0 A para cargar, también puede usar el puerto USB de la computadora para cargar .
Datos técnicos Mostrar Pantalla trasera: LCD 2,4“ | Pantalla frontal: LCD 1,3“ Sensor OV5647 Chip SPCA1627A-HL091 Ángulo de disparo 60° Resolución de foto 44 MP*, 42 MP*, 36 MP*, 24 MP*, 20 MP*, 16 MP*, 12 MP*, 10 MP*, 8 MP*, 5 MP Resolución de video Full HD (1920 x 1080) 30 fps, HD (1280 x 720) 30 fps, VGA (640 x 480) 30 fps...
Seite 74
Datos técnicos Medios de almacena- Tarjeta de memoria microSD hasta 64 GB, clase 10 miento Alimentación Batería de polímero de litio (3,7 V, 650 mAh / 2,4 Wh), entrada 5,0 V 2,0 A Conexión Conexión USB-C, ranura para tarjeta de memoria microSD, conexión de 1/4 pulgada Temperatura de funcio- -10 –...
Seite 75
Eliminación ¡Los dispositivos marcados con este símbolo no deben desecharse con los residuos domésticos! La ley obliga a eliminar los aparatos viejos por separado de la basura doméstica . Puede obtener información sobre los puntos de recogida que aceptan aparatos viejos de forma gratuita en su ayuntamiento o municipio . ¡Las baterías y acumuladores recargables no deben desecharse en la basura doméstica! Como consumidor, está...
Declaración de conformidad Por la presente, Rollei GmbH & Co . KG declara que este dispositivo "Rollei Sportsline Fun" cumple con las siguientes directivas: Directiva RoHS 2011/65/UE Directiva EMC 2014/30/UE El texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:...
Avant la première utilisation Veuillez lire attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité avant d'utiliser l'appa- reil pour la première fois . Conservez le mode d'emploi avec l'appareil pour une utilisation ultérieure . Si vous transmettez l'appareil à un tiers, ce manuel fait partie de l'appareil et doit être fourni avec celui-ci . Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel, sur le flash, l'alimentation ou sur l'emballa- ge .
Consignes de sécurité – Branchez le produit au secteur uniquement si la tension d'entrée ou d'alimentation corre- spond aux spécifications indiquées sur l'étiquette signalétique du produit . – N'utilisez que le câble fourni avec le produit . – N'introduisez aucun objet dans le produit . –...
Seite 79
Consignes de sécurité – Gardez l'appareil et les accessoires à l'écart des flammes nues, des surfaces chaudes et des matériaux facilement inflammables . – N'exposez pas l'appareil à une chaleur excessive provenant d'autres sources de chaleur . – N'utilisez pas l'appareil à proximité de gaz ou de liquides inflammables, car cela pourrait provoquer une explosion .
Seite 80
Consignes de sécurité – N'utilisez pas le produit s'il est visiblement endommagé ou si le câble est défectueux . – Si le produit ou les accessoires sont endommagés, ils doivent être remplacés ou réparés par le fabricant, son service client ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger . –...
Avertissements relatifs à la batterie – Chargez complètement la batterie puis débranchez le câble . – Si vous n'avez pas utilisé le produit pendant une longue période, rechargez la batterie avant de l'utiliser à nouveau . – Pour prolonger la durée de vie de la batterie, rechargez-la au moins tous les trois mois . –...
Seite 82
Avertissements relatifs à la batterie – Les batteries rechargeables peuvent exploser si elles sont exposées à une flamme nue . Ne jetez jamais les batteries rechargeables dans un feu . – Éliminez les batteries usagées conformément à la réglementation locale . –...
Seite 83
Structure de la caméra Écran LCD de 2,4 pouces Bouton des paramètres Haut-parleur Bouton de lecture Indicateur Lentille Microphone Écran avant LCD de 1,3 pouces Bouton de changement d'affichage Bouton de l'obturateur Bouton d'alimentation Flash Bouton haut Orifice pour dragonne Bouton OK Bouton de réinitialisation Bouton de suppression...
Seite 84
Structure de la caméra 16 17 FRANÇAIS DEUTSCH...
Seite 85
Chargement de l'appareil photo – Faites glisser le couvercle vers le haut . – Connectez le câble de charge à la connexion USB . Insertion d'une carte mémoire dans l'appareil photo – Faites glisser le couvercle vers le haut . –...
Seite 86
Utilisation de l'appareil photo – Appuyez longuement sur le bouton d'alimentation pendant 2 secondes pour allumer l'appareil photo . – Allumez l'appareil photo pour accéder à la sélection du mode, utilisez les boutons haut et bas pour choisir le mode, le bouton OK pour entrer dans le mode sélectionné, puis appuyez sur le bouton de l'obturateur pour prendre des photos et des vidéos .
Seite 87
Sélection du mode de l'appareil photo Appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation pour revenir à l'interface de sélection du mode . Vidéo Photo Lecture Cadre photo amusant Paramètres L'appareil photo contient une va- riété de cadres photo amusants, appuyez sur le bouton OK pour passer au cadre suivant et sur le bouton retour pour revenir à...
Seite 88
Boutons à l'arrière de l'appareil photo Bouton de changement d'affichage Bouton OK Bouton retour Bouton bas Bouton de lecture Bouton d'alimentation Bouton haut Bouton de suppression Bouton des paramètres FRANÇAIS DEUTSCH...
Menu des fonctions Bouton de l'obturateur Mode photo : Cliquez sur le bouton des paramètres pour accéder aux réglages photo . Mode vidéo : Cliquez sur le bouton des paramètres pour accéder aux réglages vidéo . FRANÇAIS DEUTSCH...
Seite 91
Boutons fléchés Figure droite : Précédent Figure en bas : Suivant...
Seite 92
Fonction flash Mode flash Bouton de bascule Flash désactivé Flash automatique Flash activé Flash toujours activé FRANÇAIS DEUTSCH...
Éteindre l'appareil photo Appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation pendant 2 secondes pour éteindre l'appareil photo .
Seite 94
Description des boutons de l'appareil photo Bouton de l'obturateur : Appuyez brièvement pour prendre des photos et des vidéos . Bouton d'alimentation : Maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour allumer ou éteindre . Appuyez brièvement pour revenir à l'interface de sélection du mode . Bouton de changement d'affichage : Appuyez brièvement pour passer de l'écran avant à...
Paramètres du menu photo Utilisez ces trois boutons pour naviguer et contrôler, puis appuyez sur OK pour valider . Résolution photo : 44MP 7680 x 5760 42MP 7488 x 5616 36MP 6944 x 5280 24MP 5600 x 4200 20 MP 5120 x 3840 16MP 4608 x 3456 12MP 4000 x 3000 10MP 3680 x 2760...
Seite 96
Paramètres du menu vidéo Utilisez ces trois boutons pour naviguer et contrôler, puis appuyez sur OK pour valider . Résolution vidéo : 1920 x 1080P | 1280 x 720P | 640 x 480P Enregistrement en boucle : Désactivé, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min . Réglage de l’heure : Définir la date, l’heure .
Seite 97
Problèmes courants 1. Impossible d’allumer la caméra ? Il se peut que la caméra n’ait plus de batterie, veuillez la recharger . 2. Quel type de chargeur dois-je utiliser pour la caméra ? Prend en charge l’utilisation d’un adaptateur 5,0 V / 2,0 A pour la charge, vous pouvez également utiliser le port USB de l’ordinateur pour charger .
Données techniques Afficher Écran arrière : LCD 2,4“ | Écran avant : LCD 1,3“ Capteur OV5647 Puce SPCA1627A-HL091 Angle de prise de vue 60° Résolution photo 44 MP*, 42 MP*, 36 MP*, 24 MP*, 20 MP*, 16 MP*, 12 MP*, 10 MP*, 8 MP*, 5 MP Résolution vidéo Full HD (1920 x 1080) 30 ips, HD (1280 x 720) 30 ips, VGA (640...
Seite 99
Données techniques Alimentation Batterie lithium-polymère (3,7 V, 650 mAh / 2,4 Wh), entrée 5,0 V 2,0 A Connexion Connexion USB-C, emplacement carte mémoire microSD, conne- xion 1/4 pouce Température de foncti- -10 – 50 °C onnement : Dimensions | Poids 9,3 x 6 x 3,2 cm | 80 g Les caractéristiques techniques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis .
Seite 100
Élimination Les appareils portant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers ! La loi vous oblige à éliminer les appareils usagés séparément des déchets ménagers . Vous pouvez obtenir des informations sur les points de collecte qui acceptent gratuitement les appareils usagés auprès de votre commune ou de votre municipalité...
Déclaration de conformité Par la présente, Rollei GmbH & Co . KG déclare que cet appareil « Rollei Sportsline Fun » est conforme aux directives suivantes : Directive RoHs 2011/65/UE Directive CEM 2014/30/UE Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante : www .rollei .com/egk/sportslinefun...
Prima del primo utilizzo Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta . Conservare le istruzioni per l'uso insieme al dispositivo per un uso futuro . Se si cede il dispositivo a terzi, questo manuale fa parte del dispositivo e deve essere fornito insieme ad esso .
Istruzioni di sicurezza – Collegare il prodotto alla rete elettrica solo se la tensione di ingresso o di alimentazione corrisponde alle specifiche riportate sull'etichetta del prodotto . – Utilizzare solo il cavo fornito con il prodotto . – Non inserire oggetti nel prodotto . –...
Seite 104
Istruzioni di sicurezza – Tenere il dispositivo e gli accessori lontano da fiamme libere, superfici calde e materiali facilmente infiammabili . – Non esporre il dispositivo a calore eccessivo proveniente da altre fonti di calore . – Non utilizzare il dispositivo vicino a gas o liquidi infiammabili poiché ciò potrebbe causare un'esplosione .
Seite 105
Istruzioni di sicurezza – Non utilizzare il prodotto se è visibilmente danneggiato o se il cavo è difettoso . – Se il prodotto o gli accessori sono danneggiati, devono essere sostituiti o riparati dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona qualificata, al fine di evitare pericoli . –...
Avvertenze sulla batteria – Caricare completamente la batteria e poi scollegare il cavo . – Se non si è utilizzato il prodotto per un lungo periodo, caricare la batteria prima di riutilizzarlo . – Per prolungare la durata della batteria, caricarla almeno ogni tre mesi . –...
Seite 107
Avvertenze sulla batteria – Le batterie ricaricabili possono esplodere se esposte a una fiamma libera . Non gettare mai le batterie ricaricabili nel fuoco . – Smaltire le batterie usate secondo le normative locali . – Prima di smaltire il dispositivo, rimuovere la batteria e smaltirla separatamente . –...
Seite 108
Struttura della fotocamera Display LCD da 2,4 pollici Pulsante impostazioni Altoparlante Pulsante di riproduzione Indicatore Lente Microfono Display frontale LCD da 1,3 pollici Pulsante di cambio display Pulsante di scatto Pulsante di accensione Flash Pulsante su Foro per cordino Pulsante OK Pulsante ripristino impostazioni Pulsante elimina Slot per scheda di memoria...
Seite 110
Ricarica della fotocamera – Far scorrere il coperchio verso l'alto . – Collegare il cavo di ricarica alla connessione USB . Inserimento di una scheda di memoria nella fotocamera – Far scorrere il coperchio verso l'alto . – Inserire la scheda di memoria nello slot . ITALIANO DEUTSCH...
Seite 111
Utilizzo della fotocamera – Tenere premuto il pulsante di accensione per 2 secondi per accendere la fotocamera . – Accendere la fotocamera per entrare nella selezione della modalità, utilizzare i pul- santi su e giù per selezionare la modalità, il pulsante OK per entrare nella modalità selezionata e premere il pulsante di scatto per scattare foto e registrare video .
Seite 112
Selezione modalità fotocamera Premere brevemente il pulsante di accensione per tornare all'interfaccia di selezione modalità . Video Foto Riproduzione Cornice fotografica divertente Impostazioni La fotocamera contiene una varietà di cornici fotografiche divertenti, premere il pulsante OK per passare alla cornice successiva e il pulsante indietro per tornare alla selezione precedente .
Seite 113
Pulsanti sul retro della fotocamera Pulsante di cambio display Pulsante OK Pulsante indietro Pulsante giù Pulsante di riproduzione Pulsante di accensione Pulsante su Pulsante elimina Pulsante impostazioni...
Icone sullo schermo Foto / Video Livello di carica della batteria ITALIANO DEUTSCH...
Seite 115
Menu delle funzioni Pulsante di scatto Modalità foto: premere il pulsante impostazioni per accedere alle impostazioni foto . Modalità video: premere il pulsante impostazioni per accedere alle impostazioni video .
Seite 116
Pulsanti freccia Figura a destra: Precedente Figura in basso: Successivo ITALIANO DEUTSCH...
Seite 117
Funzione flash Modalità flash Pulsante di commutazione Flash disattivato Flash automatico Flash attivato Flash sempre attivo...
Spegnimento della fotocamera Premere brevemente il pulsante di accensione per 2 secondi per spegnere la fotocamera . ITALIANO DEUTSCH...
Seite 119
Descrizione dei pulsanti della fotocamera Pulsante di scatto: premere brevemente per scattare foto e registrare video . Pulsante di accensione: tenere premuto per 2 secondi per accendere e spegnere . Premere brevemente per tornare all'interfaccia di selezione modalità . Pulsante cambio display: premere brevemente per passare dal display anteriore a quello posteriore .
Impostazioni del menu foto Utilizzare questi tre pulsanti per operare e controllare, quindi premere OK per impostare . Risoluzione foto: 44MP 7680 x 5760 42MP 7488 x 5616 36MP 6944 x 5280 24MP 5600 x 4200 20 MP 5120 x 3840 16MP 4608 x 3456 12MP 4000 x 3000 10MP 3680 x 2760...
Seite 121
Impostazioni del menu video Utilizzare questi tre pulsanti per operare e controllare, quindi premere OK per impostare . Risoluzione video: 1920 x 1080P | 1280 x 720P | 640 x 480P Registrazione in loop: Spento, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min . Impostazione ora: Imposta data, ora .
Problemi comuni 1. Non riesci ad accendere la fotocamera? Potrebbe essere che la fotocamera sia scarica, si prega di caricarla . 2. Che tipo di caricabatterie devo usare per la fotocamera? Supporta l'uso di un adattatore da 5 .0 V / 2 .0 A per la ricarica, puoi anche utilizzare la porta USB del computer per caricare .
Dati tecnici Alimentazione Batteria ai polimeri di litio (3,7 V, 650 mAh / 2,4 Wh), ingresso 5,0 2,0 A Connessione Connessione USB-C, slot per scheda microSD, attacco da 1/4 di pollice Temperatura di -10 – 50 °C esercizio: Dimensioni | Peso 9,3 x 6 x 3,2 cm | 80 g I dettagli tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso .
. *contrassegnato con: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Piombo . Dichiarazione di conformità La Rollei GmbH & Co . KG dichiara che questo dispositivo "Rollei Sportsline Fun" è conforme alle seguenti direttive: Direttiva RoHS 2011/65/UE Direttiva EMC 2014/30/UE Il testo completo della Dichiarazione di Conformità...
Voor het eerste gebruik Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt . Bewaar de gebruiksaanwijzing samen met het apparaat voor toekomstig gebruik . Als u het apparaat aan een derde overdraagt, maakt deze handleiding deel uit van het apparaat en moet deze worden meegeleverd .
Veiligheidsinstructies – Sluit het product alleen aan op het lichtnet als de invoer- of voedingsspanning overeen- komt met de specificaties op het typeplaatje van het product . – Gebruik alleen de bij het product geleverde kabel . – Steek geen voorwerpen in het product . –...
Seite 128
Veiligheidsinstructies – Houd het apparaat en de accessoires uit de buurt van open vuur, hete oppervlakken en gemakkelijk ontvlambare materialen . – Stel het apparaat niet bloot aan overmatige hitte van andere warmtebronnen . – Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare gassen of vloeistoffen, omdat dit een explosie kan veroorzaken .
Seite 129
Veiligheidsinstructies – Gebruik het product niet als het zichtbaar beschadigd is of als de kabel defect is . – Als het product of de accessoires beschadigd zijn, moeten deze worden vervangen of gerepareerd door de fabrikant, de klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen .
Seite 130
Batterijwaarschuwingen – Laad de batterij volledig op en koppel daarna de kabel los . – Als u het product lange tijd niet heeft gebruikt, laad dan de batterij op voordat u het opnieuw gebruikt . – Om de levensduur van de batterij te verlengen, laadt u de batterij minstens elke drie maanden op .
Seite 131
Batterijwaarschuwingen – Oplaadbare batterijen kunnen exploderen als ze aan open vuur worden blootgesteld . Gooi oplaadbare batterijen nooit in het vuur . – Voer gebruikte batterijen af volgens de plaatselijke voorschriften . – Verwijder de batterij voordat u het apparaat weggooit en voer deze apart af . –...
Seite 134
De camera opladen – Schuif de afdekking omhoog . – Sluit de oplaadkabel aan op de USB-aansluiting . Een geheugenkaart in de camera plaatsen – Schuif de afdekking omhoog . – Plaats de geheugenkaart in de kaartsleuf . NEDERLANDS DEUTSCH...
Seite 135
De camera gebruiken – Houd de aan/uit-knop 2 seconden inge- drukt om de camera in te schakelen . – Zet de camera aan om de modusselectie te openen, gebruik de omhoog- en omlaag- knop om een modus te kiezen, druk op de OK-knop om de geselecteerde modus te openen en druk op de sluiterknop om foto's en video's te maken .
Seite 136
Camera modusselectie Druk kort op de aan/uit-knop om terug te keren naar het modusselectiescherm . Video Foto Afspelen Grappig fotoframe Instellingen De camera bevat verschillende grappige fotolijsten, druk op de OK-knop om naar het volgende frame te gaan en op de terug- knop om terug te keren naar de vorige selectie .
Seite 137
Knoppen aan de achterkant van de camera Schermwisselknop OK-knop Terug-knop Omlaag-knop Afspelen-knop Aan/uit-knop Omhoog-knop Verwijderknop Instellingen-knop...
Pictogrammen op het scherm Foto / Video Batterijniveau NEDERLANDS DEUTSCH...
Seite 139
Functiemenu Sluiterknop Fotomodus: Klik op de instellingen-knop om de foto-instellingen te openen . Videomodus: Klik op de instellingen-knop om de video-instellingen te openen .
Seite 140
Pijlknoppen Pictogram rechts: Vorige Pictogram onder: Volgende NEDERLANDS DEUTSCH...
Seite 141
Flitsfunctie Flitsmodus Schakel knop Flits uit Flits automatisch Flits aan Flits altijd aan...
Seite 142
De camera uitschakelen Druk de aan/uit-knop 2 seconden kort in om de camera uit te schakelen . NEDERLANDS DEUTSCH...
Seite 143
Beschrijving van de cameraknoppen Sluiterknop: Kort indrukken om foto's en video's te maken . Aan/uit-knop: Houd 2 seconden ingedrukt om in of uit te schakelen . Kort indrukken om terug te keren naar het modusselectiescherm . Schermwisselknop: Kort indrukken om te wisselen tussen voor- en achterdisplay . Omhoog-knop/flitsaanpassingsknop: Kort indrukken om het menu omhoog te bladeren of de flits aan te passen .
Fotomenu-instellingen Gebruik deze drie knoppen om te bedienen en te besturen, en druk vervolgens op OK om in te stellen . Fotoresolutie: 44MP 7680 x 5760 42MP 7488 x 5616 36MP 6944 x 5280 24MP 5600 x 4200 20 MP 5120 x 3840 16MP 4608 x 3456 12MP 4000 x 3000 10MP 3680 x 2760...
Seite 145
Videomenu-instellingen Gebruik deze drie knoppen om te bedienen en te besturen, en druk vervolgens op OK om in te stellen . Videoresolutie: 1920 x 1080P | 1280 x 720P | 640 x 480P Loop-opname: Uit, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min . Tijdinstelling: Datum en tijd instellen .
Seite 146
Veelvoorkomende problemen 1. Kunt u de camera niet inschakelen? Het kan zijn dat de camera geen stroom heeft, laad de camera alstublieft op . 2. Welk type oplader moet ik gebruiken voor de camera? Ondersteunt het gebruik van een 5,0 V / 2,0 A adapter voor opladen, u kunt ook de USB- poort van de computer gebruiken om op te laden .
Technische gegevens Display Achterdisplay: LCD 2,4“ | Voorste display: LCD 1,3“ Sensor OV5647 Chip SPCA1627A-HL091 Opnamehoek 60° Fotoresolutie 44 MP*, 42 MP*, 36 MP*, 24 MP*, 20 MP*, 16 MP*, 12 MP*, 10 MP*, 8 MP*, 5 MP Videoresolutie Full HD (1920 x 1080) 30 fps, HD (1280 x 720) 30 fps, VGA (640 x 480) 30 fps Fotoformaat Videoformaat...
Seite 148
Technische gegevens Stroomvoorziening Lithium-polymeerbatterij (3,7 V, 650 mAh / 2,4 Wh), invoer 5,0 V 2,0 A Aansluiting USB-C-aansluiting, microSD-geheugenkaartsleuf, 1/4-inch aansluiting Bedrijfstemperatuur: -10 – 50 °C Afmetingen | Gewicht 9,3 x 6 x 3,2 cm | 80 g Technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd . Druk- en zetfouten voorbehouden .
Seite 149
Verwijdering Voer de verpakking af volgens het type. Maak gebruik van de lokale mogelij- kheden voor het inzamelen van papier, karton en andere materialen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor het gescheiden inzamelen van recyclebare materialen) . Apparaten die met dit symbool zijn gemarkeerd, mogen niet bij het huishou- delijk afval worden weggegooid! U bent wettelijk verplicht om oude apparaten gescheiden van huishoudelijk afval in te leveren .
Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Rollei GmbH & Co . KG verklaart dat dit apparaat "Rollei Sportsline Fun" voldoet aan de volgende richtlijnen: 2011/65/EU RoHs-richtlijn 2014/30/EU EMC-richtlijn De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende interne- tadres: www .rollei .com/egk/sportslinefun Rollei GmbH &...
Před prvním použitím Před prvním použitím zařízení si pečlivě přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny . Uchovávejte návod k obsluze spolu se zařízením pro budoucí použití . Pokud zařízení předáváte třetí osobě, tento návod je součástí zařízení a musí být předán spolu s ním . Vysvětlení...
Bezpečnostní pokyny – Připojte výrobek k síti pouze tehdy, pokud vstupní nebo napájecí napětí odpovídá údajům na štítku výrobku . – Používejte pouze kabel dodaný s výrobkem . – Do výrobku nevkládejte žádné předměty . – Nevkládejte žádné předměty do zařízení . –...
Seite 153
Bezpečnostní pokyny – Uchovávejte zařízení a příslušenství mimo dosah otevřeného ohně, horkých povrchů a snadno vznětlivých materiálů . – Nevystavujte zařízení nadměrnému teplu z jiných zdrojů tepla . – Nepoužívejte zařízení v blízkosti hořlavých plynů nebo kapalin, protože může dojít k explozi .
Seite 154
Bezpečnostní pokyny – Nepoužívejte výrobek, pokud je viditelně poškozený nebo je kabel vadný . – Pokud je výrobek nebo příslušenství poškozeno, musí být vyměněno nebo opraveno výrobcem, jeho zákaznickým servisem nebo obdobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí . – Výrobek nesmí být otevírán a opravy smí provádět pouze odborník . Za tímto účelem se obraťte na odborný...
Seite 155
Upozornění na baterii – Baterii plně nabijte a poté odpojte kabel . – Pokud jste výrobek delší dobu nepoužívali, před opětovným použitím baterii nabijte . – Pro prodloužení životnosti baterie ji nabíjejte alespoň každé tři měsíce . – Tento výrobek má vestavěnou baterii s omezenou dobou provozu . Pokud byla baterie používána delší...
Seite 156
Upozornění na baterii – Dobíjecí baterie mohou při vystavení otevřenému ohni explodovat . Dobíjecí baterie nikdy nevhazujte do ohně . – Použité baterie likvidujte podle místních předpisů . – Před likvidací zařízení vyjměte baterii a zlikvidujte ji samostatně . – Před prvním použitím zařízení musí být baterie plně nabitá . –...
Seite 157
Struktura kamery 2,4palcový LCD displej Tlačítko nastavení Reproduktor Tlačítko přehrávání Indikátor Objektiv Mikrofon 1,3palcový přední LCD displej Tlačítko pro přepínání displeje Spoušť Tlačítko napájení Blesk Tlačítko nahoru Otvor na šňůrku Tlačítko OK Tlačítko resetování Tlačítko pro smazání Slot na paměťovou kartu Tlačítko zpět USB připojení...
Seite 158
Struktura kamery 16 17 DEUTSCH ČEŠTINA...
Seite 159
Nabíjení fotoaparátu – Posuňte kryt nahoru . – Připojte nabíjecí kabel k USB konektoru . Vložení paměťové karty do fotoaparátu – Posuňte kryt nahoru . – Vložte paměťovou kartu do slotu .
Seite 160
Použití fotoaparátu – Podržte tlačítko napájení po dobu 2 sekund pro zapnutí fotoaparátu . – Zapněte fotoaparát pro vstup do výběru režimu, tlačítky nahoru a dolů vyberte režim, tlačítkem OK vstupte do vybraného režimu a stisknutím spouště pořizujte fotografie a videa . DEUTSCH ČEŠTINA...
Seite 161
Výběr režimu fotoaparátu Krátce stiskněte tlačítko napájení pro návrat do rozhraní výběru režimu . Video Foto Přehrávání Vtipný fotorámeček Nastavení Fotoaparát obsahuje různé vtipné fotorámečky, stiskněte tlačítko OK pro přepnutí na další rámeček a tlačítko zpět pro návrat na předchozí výběr .
Seite 162
Tlačítka na zadní straně fotoaparátu Tlačítko pro přepínání displeje Tlačítko OK Tlačítko zpět Tlačítko dolů Tlačítko přehrávání Tlačítko napájení Tlačítko nahoru Tlačítko pro smazání Tlačítko nastavení DEUTSCH ČEŠTINA...
Ikony na obrazovce Foto / Video Úroveň nabití baterie...
Seite 164
Funkční menu Spoušť Režim foto: Klikněte na tlačítko nastavení pro vstup do nastavení fotografií . Režim video: Klikněte na tlačítko nastavení pro vstup do nastavení videa . DEUTSCH ČEŠTINA...
Seite 165
Šipková tlačítka Obrázek vpravo: Předchozí Obrázek dole: Další...
Seite 166
Funkce blesku Režim blesku Přepínací tlačítko Blesk vypnut Blesk automaticky Blesk zapnut Blesk stále zapnut DEUTSCH ČEŠTINA...
Seite 167
Vypnutí fotoaparátu Krátce stiskněte tlačítko napájení po dobu 2 sekund pro vypnutí fotoaparátu .
Seite 168
Popis tlačítek fotoaparátu Tlačítko spouště fotoaparátu: Krátce stiskněte pro pořízení fotografií a videí . Tlačítko napájení: Podržte po dobu 2 sekund pro zapnutí a vypnutí . Krátce stiskněte pro návrat do rozhraní výběru režimu . Tlačítko pro přepínání displeje: Krátce stiskněte pro přepnutí mezi předním a zadním displejem .
Seite 169
Nastavení nabídky fotografií Procházejte těmito třemi tlačítky pro ovládání a nastavení, poté stiskněte OK pro potvrzení . Rozlišení fotografie: 44MP 7680 x 5760 42MP 7488 x 5616 36MP 6944 x 5280 24MP 5600 x 4200 20 MP 5120 x 3840 16MP 4608 x 3456 12MP 4000 x 3000 10MP 3680 x 2760...
Seite 170
Nastavení nabídky videa Procházejte těmito třemi tlačítky pro ovládání a nastavení, poté stiskněte OK pro potvrzení . Rozlišení videa: 1920 x 1080P | 1280 x 720P | 640 x 480P Smyčkové nahrávání: Vypnuto, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min . Nastavení...
Seite 171
Časté problémy 1. Nelze zapnout kameru? Možná je kamera bez napájení, prosím nabijte kameru . 2. Jakou nabíječku mám použít pro kameru? Podporuje použití adaptéru 5,0 V / 2,0 A pro nabíjení, můžete také použít USB port počítače . 3. Kamera nečte SD kartu? Před prvním použitím karty microSD ji prosím naformátujte .
Seite 173
Technická data Napájení Lithium-polymerová baterie (3,7 V, 650 mAh / 2,4 Wh), vstup 5,0 V 2,0 A Připojení USB-C připojení, slot na microSD paměťovou kartu, 1/4palcové připojení Provozní teplota: -10 – 50 °C Rozměry | Hmotnost 9,3 x 6 x 3,2 cm | 80 g Technické...
. *marked with: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo . Prohlášení o shodě Tímto se společnost Rollei GmbH & Co . KG prohlašuje, že toto zařízení „Rollei Sportsline Fun“ splňuje následující směrnice: Směrnice 2011/65/EU RoHS 2014/30/EU směrnice EMC...
Pred prvým použitím Pred prvým použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny . Návod na obsluhu uchovávajte spolu so zariadením pre budúce použitie . Ak zariadenie odovzdá- vate tretej osobe, tento návod je súčasťou zariadenia a musí byť priložený k zariadeniu . Vysvetlenie symbolov Nasledujúce symboly sú...
Bezpečnostné pokyny – Pripojte výrobok k sieti len vtedy, ak vstupné alebo napájacie napätie zodpovedá špecifiká- ciám uvedeným na štítku výrobku . – Používajte iba kábel dodaný s výrobkom . – Do výrobku nevkladajte žiadne predmety . – Nevkladajte žiadne predmety do vnútra výrobku . –...
Seite 177
Bezpečnostné pokyny – Držte zariadenie a príslušenstvo mimo dosahu otvoreného ohňa, horúcich povrchov a ľahko zápalných materiálov . – Nevystavujte zariadenie nadmernému teplu z iných zdrojov tepla . – Nepoužívajte zariadenie v blízkosti horľavých plynov alebo kvapalín, pretože to môže spôsobiť...
Seite 178
Bezpečnostné pokyny – Nepoužívajte výrobok, ak je viditeľne poškodený alebo ak je kábel chybný . – Ak je výrobok alebo príslušenstvo poškodené, musí byť vymenené alebo opravené výrob- com, jeho servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo nebezpečenstvu . –...
Seite 179
Upozornenia týkajúce sa batérie – Batériu úplne nabite a potom odpojte kábel . – Ak ste výrobok dlhší čas nepoužívali, pred opätovným použitím batériu nabite . – Pre predĺženie životnosti batérie ju nabíjajte aspoň každé tri mesiace . – Tento výrobok má zabudovanú batériu so špecifickou dobou prevádzky . Ak bola batéria používaná...
Seite 180
Upozornenia týkajúce sa batérie – Nabíjateľné batérie môžu pri kontakte s otvoreným ohňom explodovať . Nikdy nevyhadzuj- te nabíjateľné batérie do ohňa . – Použité batérie likvidujte podľa miestnych predpisov . – Pred likvidáciou zariadenia vyberte batériu a zlikvidujte ju samostatne . –...
Seite 181
Štruktúra kamery 2,4-palcový LCD displej Tlačidlo nastavení Reproduktor Tlačidlo prehrávania Indikátor Objektív Mikrofón 1,3-palcový predný LCD displej Tlačidlo prepínania displeja Spúšť Tlačidlo napájania Blesk Tlačidlo hore Očko na šnúrku Tlačidlo OK Tlačidlo obnovenia nastavení Tlačidlo vymazania Slot na pamäťovú kartu Tlačidlo späť...
Seite 182
Štruktúra kamery 16 17 SLOVENČINA DEUTSCH...
Seite 183
Nabíjanie fotoaparátu – Posuňte kryt smerom nahor . – Pripojte nabíjací kábel k USB pripojeniu . Vloženie pamäťovej karty do fotoaparátu – Posuňte kryt smerom nahor . – Vložte pamäťovú kartu do slotu na kartu .
Seite 184
Používanie fotoaparátu – Stlačte a podržte tlačidlo napájania na 2 sekundy, aby ste zapli fotoaparát . – Zapnite fotoaparát pre vstup do výberu režimu, tlačidlami hore a dole vyberte režim, tlačidlom OK vstúpte do zvoleného režimu a stlačením spúšte urobte fotografie a videá...
Seite 185
Výber režimu fotoaparátu Krátko stlačte tlačidlo napájania na návrat do rozhrania výberu režimu . Video Foto Prehrávanie Vtipný fotorámik Nastavenia Fotoaparát obsahuje rôzne vtipné fotorámiky, stlačením tlačidla OK prepnite na ďalší rámik a tlačidlom späť sa vráťte na predchádzajúci výber .
Seite 186
Tlačidlá na zadnej strane fotoaparátu Tlačidlo prepínania displeja Tlačidlo OK Tlačidlo späť Tlačidlo dole Tlačidlo prehrávania Tlačidlo napájania Tlačidlo hore Tlačidlo vymazania Tlačidlo nastavení SLOVENČINA DEUTSCH...
Ikony na obrazovke Foto / Video Úroveň nabitia batérie...
Seite 188
Funkčné menu Spúšť Režim foto: Kliknite na tlačidlo nastavení pre vstup do nastavení fotografií . Režim video: Kliknite na tlačidlo nastavení pre vstup do nastavení videa . SLOVENČINA DEUTSCH...
Seite 189
Smerové tlačidlá Obrázok vpravo: Predchádzajúci Obrázok dole: Ďalší...
Seite 190
Funkcia blesku Režim blesku Prepínacie tlačidlo Blesk vypnutý Blesk automaticky Blesk zapnutý Blesk stále zapnutý SLOVENČINA DEUTSCH...
Seite 191
Vypnutie fotoaparátu Krátko stlačte tlačidlo napájania na 2 sekundy pre vypnutie fotoaparátu .
Seite 192
Popis tlačidiel fotoaparátu Tlačidlo spúšte fotoaparátu: Krátko stlačte pre fotografovanie a natáčanie videí . Tlačidlo napájania: Stlačte a podržte na 2 sekundy pre zapnutie a vypnutie . Krátko stlačte pre návrat do rozhrania výberu režimu . Tlačidlo prepínania displeja: Krátko stlačte pre prepnutie medzi predným a zadným displejom .
Seite 193
Nastavenia ponuky fotografií Prechádzajte týmito tromi tlačidlami na ovládanie a nastavovanie, potom stlačte OK na potvrdenie . Rozlíšenie fotografie: 44MP 7680 x 5760 42MP 7488 x 5616 36MP 6944 x 5280 24MP 5600 x 4200 20 MP 5120 x 3840 16MP 4608 x 3456 12MP 4000 x 3000 10MP 3680 x 2760...
Seite 194
Nastavenia ponuky videa Prechádzajte týmito tromi tlačidlami na ovládanie a nastavovanie, potom stlačte OK na potvrdenie . Rozlíšenie videa: 1920 x 1080P | 1280 x 720P | 640 x 480P Smyčkové nahrávanie: Vypnuté, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min . Nastavenie času: Nastavte dátum, čas .
Seite 195
Bežné problémy 1. Nedá sa zapnúť kamera? Možno je kamera vybitá, prosím, nabite ju . 2. Akú nabíjačku mám použiť pre kameru? Podporuje použitie adaptéra 5,0 V / 2,0 A na nabíjanie, môžete tiež použiť USB port počítača na nabíjanie . 3.
Technické údaje Zobrazenie Zadný displej: LCD 2,4“ | Predný displej: LCD 1,3“ Senzor OV5647 Čip SPCA1627A-HL091 Uhol snímania 60° Rozlíšenie fotografie 44 MP*, 42 MP*, 36 MP*, 24 MP*, 20 MP*, 16 MP*, 12 MP*, 10 MP*, 8 MP*, 5 MP Rozlíšenie videa Full HD (1920 x 1080) 30 fps, HD (1280 x 720) 30 fps, VGA (640 x 480) 30 fps...
Seite 197
Technické údaje Napájanie Lítium-polymérová batéria (3,7 V, 650 mAh / 2,4 Wh), vstup 5,0 V 2,0 A Pripojenie USB-C pripojenie, slot na microSD pamäťovú kartu, 1/4-palcové pripojenie Prevádzková teplota: -10 – 50 °C Rozmery | Hmotnosť 9,3 x 6 x 3,2 cm | 80 g Technické...
*marked with: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo . Vyhlásenie o zhode Týmto sa spoločnosť Rollei GmbH & Co . KG vyhlasuje, že toto zariadenie „Rollei Sportsline Fun“ je v súlade s nasledujúcimi smernicami: Smernica 2011/65/EÚ RoHS Smernica 2014/30/EÚ...
Før første brug Læs venligst brugsanvisningen og sikkerhedsinstruktionerne grundigt, før du bruger enheden for første gang . Opbevar brugsanvisningen sammen med enheden til fremtidig brug . Hvis du videregiver enhe- den til en tredjepart, er denne manual en del af enheden og skal medfølge . Forklaring af symboler Følgende symboler bruges i denne manual, på...
Sikkerhedsinstruktioner – Tilslut kun produktet til strømnettet, hvis indgangs- eller forsyningsspændingen svarer til specifikationerne på produktets mærkat . – Brug kun det medfølgende kabel til produktet . – Stik ikke genstande ind i produktet . – Opbevar ikke genstande inde i produktet . –...
Seite 201
Sikkerhedsinstruktioner – Hold enheden og tilbehøret væk fra åbne flammer, varme overflader og letantændelige materialer . – Udsæt ikke enheden for overdreven varme fra andre varmekilder . – Brug ikke enheden i nærheden af brandfarlige gasser eller væsker, da dette kan forårsage en eksplosion .
Seite 202
Sikkerhedsinstruktioner – Brug ikke produktet, hvis det er synligt beskadiget eller kablet er defekt . – Hvis produktet eller tilbehøret er beskadiget, skal det udskiftes eller repareres af producen- ten, dets kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå fare . –...
Seite 203
Advarsler om batteri – Oplad batteriet helt, og frakobl derefter kablet . – Hvis du ikke har brugt produktet i lang tid, skal du oplade batteriet, før du bruger det igen . – For at forlænge batteriets levetid skal du oplade batteriet mindst hver tredje måned . –...
Seite 204
Advarsler om batteri – Genopladelige batterier kan eksplodere, hvis de udsættes for åben ild . Kast aldrig genopla- delige batterier i ild . – Bortskaf brugte batterier i henhold til lokale regler . – Fjern batteriet, før du bortskaffer enheden, og bortskaff det separat . –...
Seite 207
Opladning af kameraet – Skub dækslet opad . – Tilslut opladerkablet til USB-forbindelsen . Indsætning af hukommelseskort i kameraet – Skub dækslet opad . – Indsæt hukommelseskortet i kortslottet .
Seite 208
Brug af kameraet – Tryk og hold tænd/sluk-knappen nede i 2 sekunder for at tænde kameraet . – Tænd kameraet for at gå til tilstandsvæl- geren, brug op- og ned-knappen til at vælge tilstand, OK-knappen for at gå ind i den valgte tilstand, og tryk på udløserk- nappen for at tage billeder og videoer .
Seite 209
Kameratilstandsvælger Kort tryk på tænd/sluk-knappen for at vende tilbage til tilstandsvælgeren . Video Foto Afspilning Skæg billedramme Indstillinger Kameraet indeholder en række sjove billedrammer, tryk på OK- knappen for at skifte til næste ramme og tilbage-knappen for at vende tilbage til det forrige valg .
Seite 210
Knapper bag på kameraet Display-skifteknap OK-knap Tilbage-knap Ned-knap Afspilningsknap Tænd/sluk-knap Op-knap Slet-knap Indstillingsknap DEUTSCH DANSK...
Seite 211
Ikoner på skærmen Foto / Video Batteriets opladningsniveau...
Seite 212
Funktionsmenu Udløserknap Fototilstand: Tryk på ind- stillingsknappen for at gå til fotoindstillingerne . Videotilstand: Tryk på indstillingsknappen for at gå til videoindstillingerne . DEUTSCH DANSK...
Seite 213
Pileknapper Figur til højre: Forrige Figur nedenfor: Næste...
Seite 215
Slukning af kameraet Kort tryk på tænd/sluk-knappen i 2 sekunder for at slukke kameraet .
Seite 216
Beskrivelse af kameraknapper Kameraudløserknap: Kort tryk for at tage billeder og videoer . Tænd/sluk-knap: Tryk og hold i 2 sekunder for at tænde og slukke . Kort tryk for at vende tilbage til tilstandsvælgeren . Displayskifteknap: Kort tryk for at skifte mellem for- og bagdisplay . Op-knap/flashjusteringsknap: Kort tryk for at bladre op i menuen eller justere flashen .
Seite 217
Indstillinger for fotomenu Brug disse tre knapper til at betjene og styre, og tryk derefter på OK for at indstille . Fotoopløsning: 44MP 7680 x 5760 42MP 7488 x 5616 36MP 6944 x 5280 24MP 5600 x 4200 20 MP 5120 x 3840 16MP 4608 x 3456 12MP 4000 x 3000 10MP 3680 x 2760...
Seite 218
Indstillinger for videomenu Brug disse tre knapper til at betjene og styre, og tryk derefter på OK for at indstille . Videoopløsning: 1920 x 1080P | 1280 x 720P | 640 x 480P Løkkeoptagelse: Fra, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min . Tidsindstilling: Indstil dato, tid .
Seite 219
Almindelige problemer 1. Kan kameraet ikke tændes? Det kan være, at kameraet ikke har strøm, oplad venligst kameraet . 2. Hvilken type oplader skal jeg bruge til kameraet? Understøtter brug af 5,0 V / 2,0 A adapteropladning, du kan også bruge computerens USB-port til opladning .
Tekniske data Forbindelse USB-C-forbindelse, microSD-hukommelseskortslot, 1/4-tommer forbindelse Driftstemperatur: -10 – 50 °C Dimensioner | Vægt 9,3 x 6 x 3,2 cm | 80 g Tekniske detaljer kan ændres uden varsel . Trykfejl og fejl undtaget . *Interpoleret . Bortskaffelse Bortskaf emballagen i henhold til dens type. Brug de lokale muligheder for at indsamle papir, pap og andre materialer (gælder i EU og andre europæiske lande med systemer til separat indsamling af genanvendelige materialer) .
. *markeret med: Cd = Cadmium, Hg = Kviksølv, Pb = Bly . Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Rollei GmbH & Co . KG erklærer, at denne enhed ”Rollei Sportsline Fun“ overholder følgende direktiver: 2011/65/EU RoHs-direktivet 2014/30/EU EMC-direktivet Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen er tilgængelig på...
Före första användningen Vänligen läs bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna noggrant innan du använder enheten för första gången . Spara bruksanvisningen tillsammans med enheten för framtida bruk . Om du överlåter enheten till en tredje part är denna manual en del av enheten och måste medfölja . Förklaring av symboler Följande symboler används i denna manual, på...
Säkerhetsanvisningar – Anslut produkten till elnätet endast om inmatnings- eller matningsspänningen överenss- tämmer med specifikationerna på produktens märkskylt . – Använd endast den kabel som medföljer produkten . – För inte in några föremål i produkten . – Förvara inga föremål inuti produkten . –...
Seite 225
Säkerhetsanvisningar – Håll enheten och tillbehören borta från öppen eld, heta ytor och lättantändliga material . – Utsätt inte enheten för överdriven värme från andra värmekällor . – Använd inte enheten nära brandfarliga gaser eller vätskor eftersom detta kan orsaka en explosion .
Seite 226
Säkerhetsanvisningar – Använd inte produkten om den är synligt skadad eller om kabeln är defekt . – Om produkten eller tillbehören är skadade måste de bytas ut eller repareras av tillverka- ren, dess kundservice eller en likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara . –...
Seite 227
Batterivarningar – Ladda batteriet fullt och koppla sedan bort kabeln . – Om du inte har använt produkten på länge, ladda batteriet innan du använder den igen . – För att förlänga batteriets livslängd, ladda batteriet minst var tredje månad . –...
Seite 228
Batterivarningar – Uppladdningsbara batterier kan explodera om de utsätts för öppen eld . Kasta aldrig uppladdningsbara batterier i eld . – Kassera använda batterier enligt lokala föreskrifter . – Ta bort batteriet innan du kasserar enheten och kassera det separat . –...
Seite 231
Laddar kameran – Skjut locket uppåt . – Anslut laddningskabeln till USB-anslutningen . Sätta i ett minneskort i kameran – Skjut locket uppåt . – Sätt in minneskortet i kortplatsen .
Använda kameran – Tryck och håll in strömknappen i 2 sekun- der för att slå på kameran . – Slå på kameran för att gå in i lägesval, använd upp- och ned-knappen för att välja läge, OK-knappen för att gå in i valt läge och tryck på...
Seite 233
Kameralägesval Tryck kort på strömknappen för att återgå till lägesvalsgränssnittet . Video Foto Uppspelning Rolig fotoram Inställningar Kameran innehåller flera roliga fotoramar, tryck på OK-knappen för att byta till nästa ram och tillbakaknappen för att återgå till föregående val .
Seite 234
Knappar på baksidan av kameran Displayväxlingsknapp OK-knapp Tillbakaknapp Ned-knapp Uppspelningsknapp Strömknapp Upp-knapp Raderingsknapp Inställningsknapp DEUTSCH SVENSKA...
Seite 235
Ikoner på skärmen Foto / Video Batterinivå...
Seite 236
Funktionsmeny Slutarknapp Fotoläge: Tryck på inställ- ningsknappen för att gå in i fotoinställningarna . Videoläge: Tryck på inställ- ningsknappen för att gå in i videoinställningarna . DEUTSCH SVENSKA...
Seite 237
Pilknappar Figur höger: Föregående Figur nedan: Nästa...
Seite 238
Blixtfunktion Blixtläge Växla knapp Blixt av Blixt automatisk Blixt på Blixt alltid på DEUTSCH SVENSKA...
Stänga av kameran Tryck kort på strömknappen i 2 sekunder för att stänga av kameran .
Seite 240
Beskrivning av kameraknapp Kameraavtryckare: Tryck kort för att ta foton och videor . Strömknapp: Tryck och håll in i 2 sekunder för att slå på och av . Tryck kort för att återgå till lägesvalsgränssnittet . Displayväxlingsknapp: Tryck kort för att växla mellan fram- och bakdisplay . Upp-knapp/blixtjusteringsknapp: Tryck kort för att bläddra upp i menyn eller justera blixten .
Seite 241
Inställningar för fotomeny Använd dessa tre knappar för att styra och kontrollera, och tryck sedan på OK för att ställa in . Foto-upplösning: 44MP 7680 x 5760 42MP 7488 x 5616 36MP 6944 x 5280 24MP 5600 x 4200 20 MP 5120 x 3840 16MP 4608 x 3456 12MP 4000 x 3000 10MP 3680 x 2760...
Seite 242
Inställningar för videomeny Använd dessa tre knappar för att styra och kontrollera, och tryck sedan på OK för att ställa in . Video-upplösning: 1920 x 1080P | 1280 x 720P | 640 x 480P Loopinspelning: Av, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min . Tidsinställning: Ställ in datum, tid .
Vanliga problem 1. Kan inte slå på kameran? Det kan vara så att kameran är urladdad, vänligen ladda kameran . 2. Vilken typ av laddare ska jag använda till kameran? Stödjer användning av 5,0 V / 2,0 A-adapter för laddning, du kan också använda datorns USB-port för laddning .
Tekniska data Visa Bakre display: LCD 2,4“ | Främre display: LCD 1,3“ Sensor OV5647 Chip SPCA1627A-HL091 Fotovinkel 60° Foto-upplösning 44 MP*, 42 MP*, 36 MP*, 24 MP*, 20 MP*, 16 MP*, 12 MP*, 10 MP*, 8 MP*, 5 MP Video-upplösning Full HD (1920 x 1080) 30 fps, HD (1280 x 720) 30 fps, VGA (640 x 480) 30 fps Fotoformat...
Seite 245
Tekniska data Strömförsörjning Litiumpolymerbatteri (3,7 V, 650 mAh / 2,4 Wh), ingång 5,0 V 2,0 A Anslutning USB-C-anslutning, microSD-minneskortsplats, 1/4-tums anslutning Arbetstemperatur: -10 – 50 °C Mått | Vikt 9,3 x 6 x 3,2 cm | 80 g Tekniska specifikationer kan ändras utan föregående meddelande . Tryckfel och andra fel undantagna . *Interpolerat .
. *markerad med: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly . Försäkran om överensstämmelse Härmed intygar Rollei GmbH & Co . KG intygar att denna enhet ”Rollei Sportsline Fun“ uppfyller följande direktiv: 2011/65/EU RoHs-direktivet 2014/30/EU EMC-direktivet Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på...
Før første gangs bruk Vennligst les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene nøye før du bruker enheten for første gang . Oppbevar bruksanvisningen sammen med enheten for fremtidig bruk . Hvis du gir enheten videre til en tredjepart, er denne manualen en del av enheten og må følge med . Forklaring av symboler Følgende symboler brukes i denne manualen, på...
Sikkerhetsinstruksjoner – Koble produktet til strømnettet kun hvis inn- eller forsyningsspenningen samsvarer med spesifikasjonene på produktets merkeskilt . – Bruk kun kabelen som følger med produktet . – Ikke stikk gjenstander inn i produktet . – Ikke oppbevar gjenstander inne i produktet . –...
Seite 249
Sikkerhetsinstruksjoner – Hold enheten og tilbehøret unna åpen ild, varme overflater og lett antennelige materialer . – Ikke utsett enheten for overdreven varme fra andre varmekilder . – Ikke bruk enheten i nærheten av brennbare gasser eller væsker, da dette kan føre til eksplosjon .
Seite 250
Sikkerhetsinstruksjoner – Ikke bruk produktet hvis det er synlig skadet eller kabelen er defekt . – Hvis produktet eller tilbehøret er skadet, må det byttes ut eller repareres av produsenten, kundeservice eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare . –...
Seite 251
Batteriadvarsler – Lad batteriet helt opp og koble deretter fra kabelen . – Hvis du ikke har brukt produktet på lenge, lad batteriet før du bruker det igjen . – For å forlenge batteriets levetid, lad batteriet minst hver tredje måned . –...
Seite 252
Batteriadvarsler – Oppladbare batterier kan eksplodere hvis de utsettes for åpen ild . Kast aldri oppladbare batterier i ild . – Kast brukte batterier i henhold til lokale forskrifter . – Før du kaster enheten, fjern batteriet og kast det separat . –...
Seite 255
Lade kameraet – Skyv dekselet oppover . – Koble ladekabelen til USB-tilkoblingen . Sette inn et minnekort i kameraet – Skyv dekselet oppover . – Sett minnekortet inn i kortsporet .
Seite 256
Bruke kameraet – Hold inne av/på-knappen i 2 sekunder for å slå på kameraet . – Slå på kameraet for å gå inn i modusvalg, bruk opp- og ned-knappen for å velge modus, OK-knappen for å gå inn i valgt modus, og trykk på...
Seite 257
Kameramodusvalg Trykk kort på av/på-knappen for å gå tilbake til modusvalgmenyen . Video Bilde Avspilling Morsom bilderamme Innstillinger Kameraet inneholder flere mor- somme bilderammer, trykk på OK-knappen for å bytte til neste ramme og tilbake-knappen for å gå tilbake til forrige valg .
Seite 258
Knapper på baksiden av kameraet Skjermbytteknapp OK-knapp Tilbake-knapp Ned-knapp Avspillingsknapp Strømknapp Opp-knapp Slett-knapp Innstillingsknapp DEUTSCH NORSK...
Seite 259
Ikoner på skjermen Bilde / Video Batterinivå...
Seite 260
Funksjonsmeny Utløserknapp Fotomodus: Trykk på innstill- ingsknappen for å gå inn i bildeinnstillinger . Videomodus: Trykk på innstillingsknappen for å gå inn i videoinnstillinger . DEUTSCH NORSK...
Seite 261
Pilknapper Figur høyre: Forrige Figur under: Neste...
Seite 262
Blitsfunksjon Blitsmodus Veksle knapp Blits av Blits automatisk Blits på Blits alltid på DEUTSCH NORSK...
Seite 263
Slå av kameraet Trykk kort på av/på-knappen i 2 sekunder for å slå av kameraet .
Seite 264
Beskrivelse av kameraknappene Kameraets utløserknapp: Trykk kort for å ta bilder og videoer . Av/på-knapp: Hold inne i 2 sekunder for å slå på og av . Trykk kort for å gå tilbake til modusvalgmenyen . Skjermbytteknapp: Trykk kort for å bytte mellom front- og bakskjerm . Opp-knapp/blitsjusteringsknapp: Trykk kort for å...
Innstillinger for fotomeny Bruk disse tre knappene for å betjene og kontrollere, og trykk deretter OK for å angi . Fotooppløsning: 44MP 7680 x 5760 42MP 7488 x 5616 36MP 6944 x 5280 24MP 5600 x 4200 20 MP 5120 x 3840 16MP 4608 x 3456 12MP 4000 x 3000 10MP 3680 x 2760...
Seite 266
Innstillinger for videomeny Bruk disse tre knappene for å betjene og kontrollere, og trykk deretter OK for å angi . Videooppløsning: 1920 x 1080P | 1280 x 720P | 640 x 480P Sløyfeopptak: Av, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min . Tidsinnstilling: Still inn dato, tid .
Seite 267
Vanlige problemer 1. Får du ikke slått på kameraet? Det kan hende at kameraet ikke har strøm, vennligst lad kameraet . 2. Hvilken type lader bør jeg bruke til kameraet? Støtter bruk av 5,0 V / 2,0 A adapterlading, du kan også bruke datamaskinens USB-port for lading .
Tekniske data Bakskjerm: LCD 2,4“ | Frontskjerm: LCD 1,3“ Sensor OV5647 Brikke SPCA1627A-HL091 Opptaksvinkel 60° Fotooppløsning 44 MP*, 42 MP*, 36 MP*, 24 MP*, 20 MP*, 16 MP*, 12 MP*, 10 MP*, 8 MP*, 5 MP Videooppløsning Full HD (1920 x 1080) 30 fps, HD (1280 x 720) 30 fps, VGA (640 x 480) 30 fps Fotoformat Videoformat...
Seite 269
Tekniske data Tilkobling USB-C-tilkobling, microSD-minnekortspor, 1/4-tommers tilkobling Driftstemperatur: -10 – 50 °C Dimensjoner | Vekt 9,3 x 6 x 3,2 cm | 80 g Tekniske spesifikasjoner kan endres uten varsel . Trykkfeil og andre feil forbeholdes . *Interpolert . Avhending Kasser emballasjen i henhold til emballasjetype.
Seite 270
. *merket med: Cd = Kadmium, Hg = Kvikksølv, Pb = Bly . Samsvarserklæring Herved erklærer Rollei GmbH & Co . KG erklærer at denne enheten ”Rollei Sportsline Fun“ er i samsvar med følgende direktiver: 2011/65/EU RoHs-direktivet 2014/30/EU EMC-direktivet Hele teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på...
Ennen ensimmäistä käyttökertaa Lue käyttöohjeet ja turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa . Säilytä käyttöohjeet laitteen mukana tulevaa käyttöä varten . Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, tämä käyttöohje kuuluu laitteeseen ja se on toimitettava laitteen mukana . Symbolien selitykset Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa, salamalaitteessa, virtalähteessä tai pakkauk- sessa .
Turvallisuusohjeet – Liitä tuote verkkovirtaan vain, jos tulo- tai syöttöjännite vastaa tuotteen arvokilvessä ilmoitettuja tietoja . – Käytä vain tuotteen mukana toimitettua kaapelia . – Älä työnnä mitään esineitä tuotteeseen . – Älä säilytä mitään esineitä tuotteen sisällä . – Älä pudota tuotetta äläkä altista sitä voimakkaille tärinöille . –...
Seite 273
Turvallisuusohjeet – Säilytä laite ja tarvikkeet poissa avotulen, kuumien pintojen ja helposti syttyvien materiaa- lien läheltä . – Älä altista laitetta liialliselle lämmölle muista lämmönlähteistä . – Älä käytä laitetta syttyvien kaasujen tai nesteiden läheisyydessä, sillä se voi aiheuttaa räjähdyksen . –...
Seite 274
Turvallisuusohjeet – Älä käytä tuotetta, jos se on näkyvästi vaurioitunut tai kaapeli on viallinen . – Jos tuote tai tarvikkeet ovat vaurioituneet, ne on vaihdettava tai korjattava valmistajan, sen asiakaspalvelun tai vastaavan pätevän henkilön toimesta vaaran välttämiseksi . – Tuotetta ei saa avata ja korjaukset saa suorittaa vain asiantuntija . Ota yhteyttä erikois- liikkeeseen tätä...
Seite 275
Akkua koskevat varoitukset – Lataa akku täyteen ja irrota sitten kaapeli . – Jos et ole käyttänyt tuotetta pitkään aikaan, lataa akku ennen uudelleenkäyttöä . – Pidentääksesi akun käyttöikää, lataa akku vähintään kolmen kuukauden välein . – Tässä tuotteessa on sisäänrakennettu akku, jolla on tietty käyttöaika . Jos akkua on käytet- ty pitkään, akun suorituskyky voi heikentyä...
Seite 276
Akkua koskevat varoitukset – Ladattavat akut voivat räjähtää, jos ne joutuvat kosketuksiin avotulen kanssa . Älä koskaan heitä ladattavia akkuja tuleen . – Hävitä käytetyt akut paikallisten määräysten mukaisesti . – Poista akku ennen laitteen hävittämistä ja hävitä se erikseen . –...
Seite 277
Kameran rakenne 2,4 tuuman LCD-näyttö Asetukset-painike Kaiutin Toistonäppäin Merkkivalo Objektiivi Mikrofoni 1,3 tuuman LCD-etunäyttö Näytön vaihtopainike Laukaisupainike Virtapainike Salama Ylös-painike Kaulanauhan reikä OK-näppäin Palauta asetukset -painike Poistopainike Muistikorttipaikka Takaisin-painike USB-liitäntä Alas-painike...
Seite 279
Kameran lataaminen – Liuta kansi ylöspäin . – Liitä latauskaapeli USB-liitäntään . Muistikortin asettaminen kameraan – Liuta kansi ylöspäin . – Aseta muistikortti korttipaikkaan .
Seite 280
Kameran käyttö – Paina virtapainiketta pitkään 2 sekunnin ajan käynnistääksesi kameran . – Käynnistä kamera siirtyäksesi tilan valin- taan, valitse tila ylös- ja alas-painikkeilla, OK-painikkeella siirryt valittuun tilaan ja suljinpainikkeella otat kuvia ja videoita . DEUTSCH SUOMI...
Seite 281
Kameran tilan valinta Paina virtapainiketta lyhyesti palataksesi tilan valintanäyttöön . Video Kuva Toisto Hauska kuvakehys Asetukset Kamerassa on useita hauskoja kuvakehyksiä, paina OK-pai- niketta vaihtaaksesi seuraavaan kehykseen ja takaisin-painiketta palataksesi edelliseen valintaan .
Seite 282
Kameran takana olevat painikkeet Näytön vaihtopainike OK-näppäin Takaisin-painike Alas-painike Toistonäppäin Virtapainike Ylös-painike Poistopainike Asetukset-painike DEUTSCH SUOMI...
Seite 283
Ruudun kuvakkeet Kuva / Video Akun varaustaso...
Seite 285
Nuolipainikkeet Kuvake oikealla: Edellinen Kuvake alla: Seuraava...
Seite 286
Salamatoiminto Salamatila Vaihda painike Salama pois päältä Salama automaattinen Salama päällä Salama aina päällä DEUTSCH SUOMI...
Seite 287
Kameran sammuttaminen Paina virtapainiketta lyhyesti 2 sekunnin ajan sammuttaaksesi kameran .
Seite 288
Kameran painikkeiden kuvaus Kameran suljinpainike: Paina lyhyesti ottaaksesi kuvia ja videoita . Virtapainike: Paina ja pidä painettuna 2 sekuntia käynnistääksesi tai sammuttaaksesi . Paina lyhyesti palataksesi tilan valintanäyttöön . Näytön vaihtopainike: Paina lyhyesti vaihtaaksesi etu- ja takanäytön välillä . Ylös-painike/salaman säätöpainike: Paina lyhyesti selataksesi valikkoa ylöspäin tai säätääksesi salamaa .
Seite 289
Valokuvavalikon asetukset Käytä näitä kolmea painiketta toimintojen ohjaamiseen ja paina sitten OK asettaaksesi . Kuvan tarkkuus: 44MP 7680 x 5760 42MP 7488 x 5616 36MP 6944 x 5280 24MP 5600 x 4200 20 MP 5120 x 3840 16MP 4608 x 3456 12MP 4000 x 3000 10MP 3680 x 2760 8MP 3264 x 2448...
Seite 290
Videovalikon asetukset Käytä näitä kolmea painiketta toimintojen ohjaamiseen ja paina sitten OK asettaaksesi . Videon tarkkuus: 1920 x 1080P | 1280 x 720P | 640 x 480P Silmukkakirjaus: Ei käytössä, 1 min, 3 min, 5 min, 10 min . Ajan asetus: Aseta päivämäärä, aika .
Seite 291
Yleiset ongelmat 1. Etkö saa kameraa päälle? Kamerassa ei ehkä ole virtaa, lataa kamera . 2. Millaista laturia tulisi käyttää kameralle? Tukee 5,0 V / 2,0 A -sovittimen käyttöä lataukseen, voit myös käyttää tietokoneen USB- porttia lataamiseen . 3. Kamera ei tunnista SD-korttia? Ennen kuin käytät microSD -korttia ensimmäistä...
Tekniset tiedot Näyttö Takanäyttö: LCD 2,4” | Etunäyttö: LCD 1,3” Kenno OV5647 Siru SPCA1627A-HL091 Kuvauskulma 60° Kuvan tarkkuus 44 MP*, 42 MP*, 36 MP*, 24 MP*, 20 MP*, 16 MP*, 12 MP*, 10 MP*, 8 MP*, 5 MP Videon tarkkuus Full HD (1920 x 1080) 30 fps, HD (1280 x 720) 30 fps, VGA (640 x 480) 30 fps Kuvaformaatti...
Seite 293
Tekniset tiedot Virtalähde Litiumpolymeeriakku (3,7 V, 650 mAh / 2,4 Wh), syöttö 5,0 V 2,0 A Liitäntä USB-C-liitäntä, microSD-muistikorttipaikka, 1/4 tuuman liitäntä Käyttölämpötila: -10 – 50 °C Mitat | Paino 9,3 x 6 x 3,2 cm | 80 g Tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta . Painovirheet ja muut virheet mahdollisia . *Interpoloitu .
. *merkitty: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy . Vaatimustenmukaisuusvakuutus Täten Rollei GmbH & Co . KG vakuuttaa, että tämä laite ”Rollei Sportsline Fun” täyttää seuraavat direktiivit: 2011/65/EU RoHS-direktiivi 2014/30/EU EMC-direktiivi...
Seite 295
Rollei GmbH & Co. KG In de Tarpen 42 D-22848 Norderstedt /rollei.foto.de @rollei_de Item Nos.: White: 40452 Green: 40453 www.rollei.de...