Multifrequenz-Empfänger 5 Tasten SET, zum Einstellen des Über- tragungskanals im gewählen Betriebsmodus: Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Benutzer ☞ Kap . 7 ohne besondere Fachkenntnisse . Bitte lesen Sie die 6 Lautstärkeregler für das Ausgangssignal des Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch und Empfängers heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf .
Loch des Winkels Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass stecken und festschrauben . der Empfänger TXS-900 der Richtlinie 1999 / 5 / EG entspricht . Die EU-Konformitäts erklärung kann bei 2) Auf die vordere Buchse des Adapters die An- MONACOR INTERNATIONAL angefordert werden .
Mit dem Schiebeschalter (9) den Ausgangspegel Kanalanzeige (E) und die Frequenzanzeige (G) an den Eingang anpassen: bei An schluss an einen blinken . Line-Eingang den Schalter in die linke Position LINE Hinweis: Nach einigen Sekunden ohne Betätigung stellen, bei Anschluss an einen Mikrofon eingang einer Tas te wird der Einstellmodus wieder verlassen .
ge gen seitig zu stören . So eignet sich dieser Modus Empfänger und Sender nicht weiter als 1m von- für den gleichzeitigen Betrieb mehrerer Systeme . einander entfernt sein . Treten am Einsatzort Störungen auf, eine andere 3) Sind Empfänger und Sender auf den gleichen Gruppe auswählen oder die Kanäle für die Systeme Übertragungskanal eingestellt, zeigt die Balken- über den Modus SCAN einstellen .
nicht stumm schaltet . So kann bei gutem Empfang Audioausgänge ein höherer Schwellwert eingestellt werden, bei XLR, sym .: . . . . . . . . . . . 15 mV (MIC) größerer Entfernung zwischen Sender und Emp- 150 mV (LINE) fänger dagegen sollte ein niedrigerer Wert gewählt...
Multifrequency Receiver 5 Buttons SET, to set the transmission channel in the operating mode selected: These instructions are intended for users without ☞ chapter 7 any specific technical knowledge . Please read these 6 Volume control for the output signal of the instructions carefully prior to operating the unit and receiver keep them for later reference .
Seite 10
Connect the receiving antennas provided (1) to re ceiver TXS-900 provides a wireless audio trans- the antenna jacks (7) and put them in a vertical mission system, e . g . for stage applications . The position .
6 Operation 7.3 Mode SCAN In the mode SCAN, the receiver will automatically Connect the power supply unit provided to the find the next free channel . When multiple systems power supply jack (11) and to a mains socket are operated at the same time: Before performing (230 V/ 50 Hz) .
2) Keep the button SET pressed for approx . 1 sec- or poor reception, please check the following ond until the channel indication (E) and the items: frequency indication (G) start flashing . The a) Are the batteries of the transmitter dis- group setting mode has been activated: The charged? corresponding indication “P1”...
Récepteur multifréquences 6 Réglage de volume pour le signal de sortie du récepteur Cette notice s‘adresse aux utilisateurs sans connais- 7 Entrées antennes A et B (prises BNC) sances techniques particulières . Veuillez lire la pré- sente notice avant le fonctionnement et conser- 8 Sorties audio, respectivement pour brancher vez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement .
3 vis sur le côté gauche et le côté droit de la paire de récepteurs . 3 Possibilités d’utilisation Combiné à un émetteur de la série TXS-900 de IMG 5 Branchement des antennes STAGELINE (micro sans fil TXS-900HT ou émetteur et d'un appareil audio...
Seite 16
Avec le sélecteur (9), adaptez le niveau de sortie 3) Avec la touche , réglez la fréquence à l’entrée : si vous brancher à une entrée ligne, (par palier de 25 kHz) . Pour faire défiler les fré- mettez le sélecteur sur la position gauche LINE, si quences, maintenez la touche enfoncée .
Seite 17
autre groupe ou réglez les canaux pour les systèmes l’émetteur ne doivent pas être éloignés de plus via le mode SCAN . d’un mètre . 3) Si le récepteur et l’émetteur sont réglés sur le 1) Avec la touche , sélectionnez le mode ...
récepteur ne soit pas coupé . Ainsi, on peut régler, Sorties audio pour une bonne réception, un seuil plus élevé ; XLR sym : . . . . . . . . . . . . 15 mV (MIC) 150 mV (LINE) en revanche si la distance entre l’émetteur et le Jack 6,35 asym .
Recivitore multifrequenza 5 Tasti SET, per impostare il canale di trasmissione nel modo scelto: ☞ Cap . 7 Queste istruzioni sono rivolte all‘utente senza co- 6 Regolatore volume per il segnale d'uscita del noscenze tecniche specifiche . Vi preghiamo di leg- ricevitore gerle attentamente prima della messa in funzione e di conservarle per un uso futuro .
Con la presenta, la MONACOR INTERNATIONAL una delle prese per antenne sul retro dell'ap- dichiara che il ricevitore TXS-900 è conforme alla parecchio, servendosi di un cavo BNC di 50 Ω . direttiva 1999 / 5 / CE . La dichiarazione di conformità...
6 Messa in funzione d'impostazione dal quale si può uscire anche premendo il tasto SET . Collegare l'alimentatore in dotazione con la presa DC (11) e inserirlo in una presa di rete (230 V/ 50 Hz) . 7.3 Modo SCAN Con la connessione con la corrente, il ricevitore si Nel modo SCAN, il ricevitore cerca automatica- accende .
Seite 22
2) Tener premuto il tasto SET per 1 secondo circa ricezione oppure se la ricezione è scarsa, verifi- finché l'indicazione del canale (E) e della fre- care i seguenti punti: quenza (G) lampeggiano . Il modo d'impo- a) Sono scariche le batterie del trasmettitore? stazione del gruppo è...
Multifrequentie-ontvanger 5 Toetsen SET, voor het instellen van het transmissiekanaal in de geselecteerde bedrijfs- Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers zon- ☞ modus: hoofdstuk 7 der bijzondere vakkennis . Lees de handleiding 6 Volumeregelaar voor het uitgangssignaal van grondig door, alvorens het apparaat in gebruik te de ontvanger nemen, en bewaar ze voor latere raadpleging .
Seite 25
. 3 Toepassingen 5 Antennes en audioapparaat De multifrequentie-ontvanger TXS-900 vormt met aansluiten een zender van de TXS-900-serie van IMG STAGE- LINE (radiomicrofoon TXS-900HT of zakzender 5.1 Antennes TXS-900HSE met aangesloten microfoon) een Steek de bijgeleverde ontvangstantennes (1) op de draadloos audiotransmissiesysteem, bv .
Seite 26
Pas met de keuzeschakelaar (9) het uitgangsniveau 3) Stel met de toets de frequentie in (in aan de ingang aan: bij aansluiting op een lijningang stappen van 25 kHz) . Om de frequenties te door- plaatst u de schakelaar in de linker stand LINE, lopen, kunt u de betreffende toets ook ingedrukt bij aansluiting op een microfooningang zet u de houden .
Seite 27
selecteer dan een andere groep of stel de kanalen de ontvanger . Tijdens de synchronisatie mogen voor de systemen in via de modus SCAN . ontvanger en zender niet verder dan 1 meter van elkaar verwijderd zijn . 1) Selecteer met de toets de modus PRESET ...
De radiosignaalsterkte van de zender moet bij het Audio-uitgangen gebruik immers voldoende hoog zijn, zodat de XLR, gebalanceerd: . . . . 15 mV (MIC) 150 mV (LINE) ontvanger niet gedempt wordt . Zo kan bij goede 6,3 mm-jack, ontvangst een hogere drempelwaarde ingesteld ongebalanceerd: .
Receptor multifrecuencias 5 Botones SET, para ajustar el canal de transmisión en el modo de funcionamiento Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin nin- ☞ seleccionado: apartado 7 gún conocimiento técnico específico . Lea aten- 6 Control de volumen para la señal de salida del tamente estas instrucciones antes de utilizar el receptor aparato y guárdelas para usos posteriores .
Conecte las antenas receptoras entregadas (1) a TXS-900 ofrece un sistema de transmisión de audio las tomas de antena (7) y colóquelas en posición inalámbrico, p . ej . para aplicaciones en escenario . El vertical .
Seite 31
6 Puesta en Marcha del Receptor 4) Se sale del modo de ajuste automáticamente después de unos segundos o cuando se pulsa Conecte el alimentador entregado a la toma de el botón SET . alimentación (11) y a un enchufe (230 V/ 50 Hz) . Después de conectar el alimentador, se activará...
número de canal correspondiente (E) ajustado Coja el emisor y muévalo por la zona donde en este modo . La indicación GP (B) mostrará se va a utilizar . Si no hay recepción o la recepción el grupo al que se ha asignado la frecuencia es pobre, compruebe los siguientes puntos: (“P1”...
Odbiornik wieloczęstotliwościowy 5 Przyciski SET, oraz do wprowadzania zmiany kanału transmisji zgodnie z wybranym Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkow- ☞ trybem pracy rozdz . 7 ników, którzy nie posiadają wiedzy i doświadczenia 6 Regulator głośności dla sygnału wyjściowego technicznego .
3.1 Zgodności i zezwolenia odbiorniku . MONACOR INTERNATIONAL deklaruje niniejszym, 5.2 Połączenie audio że odbiornik TXS-900 spełnia wszystkie wyma- Do łączenia z wejściem mikrofonowym lub linio- gania normy 1999 / 5 / EC . Deklaracja zgodności wym kolejnego urządzenia (np . miksera, wzmac- dostępna jest na żądanie w firmie MONACOR...
Seite 36
przełącznik na pozycję LINE; w przypadku pod- 3) Za pomocą przycisku ustawić często- łączania odbiornika do wejścia mikrofonowego, tliwość (z krokiem 25 kHz) . Aby szybciej przejść ustawić przełącznik na pozycję MIC . przez poszczególne częstotliwości, przytrzymać wciśnięty przycisk . 6 Przygotowanie do pracy 4) Tryb ustawiania zostanie wyłączony automa- tycznie po kilku sekundach lub po wciśnięciu...
Seite 37
zakłóceń w danym miejscu, wybrać inną grupę lub 3) Po zsynchronizowaniu nadajnika i odbiornika, ustawić kanały w trybie SCAN . wskaźnik paskowy RF na wyświetlaczu pokazuje siłę odbieranego sygnału radiowego . 1) Za pomocą przycisku wybrać tryb PRE- Sprawdzić...
Seite 38
9 Specyfikacja Częstotliwości pracy: . . . . . 823 – 832 MHz oraz Wejścia antenowe: . . . . . . BNC, każde z zasi- 863 – 865 MHz laniem dla wzmac- ☞...
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheten tas i bruk . Ytterligare information enheden . Bortset fra sikkerhedsoplysnin- återfinns på övriga språk i manualen . gerne henvises til den engelske tekst . Vigtige sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Enhederne (modtager og strømforsyning) overhol- Enheterna (mottagare och nätdel) motsvarar alla...
Seite 41
Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin var- mistaaksesi tuotteen turvallisen käytön . Tar- vitessasi lisätietoja tuotteen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista Turvallisuudesta Nämä laiteet (vastaanotin ja virtalähde) täyttävät kaikki niihin kohdistuvat EU-direktiivit ja niille on myönnetty hyväksyntä . VAROITUS Liitettävä virtalähde toimii hengen- vaarallisella jännitteellä...