Seite 1
030674 DIGITAL ANGLE MEASURER OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions DIGITAL VINKELMÄTARE DIGITALER WINKELMESSER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung DIGITAL VINKELMÅLER DIGITAALINEN ASTEKULMAVAAKA BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös DIGITAL VINKELMÅLER RAPPORTEUR NUMÉRIQUE BETJENINGSVEJLEDNING INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversættelse af den originale vejledning...
Seite 2
Table of contents Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten.
Introduction Table of contents The product 1 Introduction The product is a digital protractor with a vertical and 1.1 The product ...............6 horizontal spirit level and saving function for the 1.2 Dedicated use ..............6 measured angle. 1.3 Symbols ................6 Dedicated use 1.4 Product overview ............6 The product is used for measuring angles and lengths.
Safety Assembly Safety definitions To attach the extension leg When the contact surface is longer than the fold‑out leg, Warning! If you do not obey these instructions, you can use the extension leg to measure angles. there is a risk of death or injury. Put the extension leg (A) into the fold out leg (B) as far as necessary.
Note! When the product is in measuring mode, the value Put the leg extension and the base leg on the sets to 0 every time you push the power button. adjacent surfaces of the angle to be measured. Note! The display will show the internal angle between 5.4 To use the spirit level the fold‑out leg and the base leg.
Storage Note! The saw blade must be perpendicular to the work‑ piece for these miter cuts and the bevel angle is set to 0°. ● If the product is not going to be used for a long period of time, remove the battery and keep the product in a 5.11 To calculate compound miter clean and dry area, where children and pets do not have access to it.
Problem Possible cause Task The battery indicator shows on the Change the batteries. Refer to “4.1 To The batteries are almost discharged. display. install the batteries” on page 7. The measured value on the display Push the “HOLD” button to enter the does not change, although you turn The “HOLD”...
Inledning Innehållsförteckning Produkten 1 Inledning Produkten är en digital gradskiva med vertikalt och 1.1 Produkten .................11 horisontellt vattenpass samt sparfunktion för den 1.2 Avsedd användning .............11 uppmätta vinkeln. 1.3 Symboler ................11 Avsedd användning 1.4 Produktöversikt ..............11 Produkten används för att mäta vinklar och längder. 2 Säkerhet Endast för inomhusbruk och hushållsbruk.
Säkerhet Montering Säkerhetsdefinitioner Att fästa förlängningsbenet När kontaktytan är längre än det utfällbara benet kan du Varning! Om du inte följer dessa instruktioner finns använda förlängningsbenet för att mäta vinklar. det risk för personskada eller dödsfall. För in förlängningsbenet (A) i det utfällbara benet (B) så...
Obs! När produkten är i mätläge sätts värdet till 0 varje Placera förlängningsbenet och basbenet på de gång du trycker på AV/PÅ knappen. intilliggande ytorna i den vinkel som ska mätas. Obs! Displayen visar den inre vinkeln mellan det 5.4 Att använda vattenpasset utfällbara benet och basbenet.
Underhåll 5.11 Att beräkna dubbel gering Denna funktion används för att beräkna gerings‑ Försiktighet! Använd inte bensin, lösningsmedel och fasningsvinklar, t.ex. när du vill sammanfoga två eller rengöringsmedel för att rengöra produkten. arbetsstycken med flera vinklar med exakthet, t.ex. taklister/krönlister. ● Rengör produkten regelbundet med en torr trasa. Obs! Mät först fjädervinkeln (SPR) och hörnvinkeln Felsökning (CNR).
Problem Möjlig orsak Åtgärd Byt batterier. Se ”4.1 Att sätta i Batteriindikatorn visas på displayen. Batterierna är nästan urladdade. batterierna” på sida 12. Det uppmätta värdet på displayen Tryck på HOLD‑knappen för att gå ändras inte, även om du vrider på det HOLD‑läget är aktiverat.
Seite 16
Introduksjon Innholdsfortegnelse Produktet 1 Introduksjon Produktet er en digital vinkelmåler med vertikalt og 1.1 Produktet ................16 horisontalt vaterpass og lagringsfunksjon for den målte 1.2 Tiltenkt bruk ..............16 vinkelen. 1.3 Symboler ................16 Tiltenkt bruk 1.4 Produktoversikt .............16 Produktet brukes til å måle vinkler og lengder. Kun til 2 Sikkerhet bruk innendørs og i husholdninger.
Sikkerhet Montering Sikkerhetsdefinisjoner Slik fester du forlengelsesbenet Når kontaktflaten er lengre enn det utfellbare benet, kan Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, du bruke forlengelsesbenet til å måle vinkler. er det fare for død eller personskade. Sett forlengelsesbenet (A) inn i det utfellbare benet (B) så...
Seite 18
Merk! Når produktet er i målemodus, settes verdien til Sett benforlengeren og grunnbenet på de 0 hver gang du trykker på av/på‑knappen. tilstøtende flatene til vinkelen som skal måles. Merk! Displayet viser den innvendige vinkelen mellom 5.4 Slik bruker du vaterpasset det utfellbare benet og grunnbenet.
Seite 19
Oppbevaring Merk! Sagbladet må være vinkelrett på arbeidsstykket for disse gjæringskuttene, og skråvinkelen er innstilt på 0°. ● Dersom produktet ikke skal brukes over en lengre periode, demonter batteriet og oppbevar produktet på 5.11 Slik beregner du sammensatt et rent og tørt sted utilgjengelig for barn og kjæledyr. gjæring Vedlikehold Denne funksjonen brukes til å...
Problem Mulig årsak Oppgave Lad batteriet. Se “4.1 Sette inn Batteriindikatoren vises på displayet. Batteriene er nesten utladet. batteriene” på side 17. Måleverdien på displayet endres ikke Trykk på "HOLD"‑knappen for å gå selv om du vrir på det utfellbare "HOLD"‑modus er aktivert.
Indledning Indholdsfortegnelse Produktet 1 Indledning Produktet er en digital vinkelmåler med lodret og vandret 1.1 Produktet ................21 vaterpas og gemmefunktion for den målte vinkel. 1.2 Anvendelse ..............21 Anvendelse 1.3 Symboler ................21 1.4 Produktoversigt.............21 Produktet bruges til at måle vinkler og længder. Kun til brug indendørs og i husholdninger.
Sikkerhed Samlevejledning Sikkerhedsdefinitioner Sådan sætter du forlængerbenet fast Advarsel! Manglende overholdelse af disse Når kontaktfladen er længere end det udfoldelige ben, anvisninger kan medføre død eller personskade. kan du bruge forlængerbenet til at måle vinkler. Sæt forlængerbenet (A) så langt ind i det Forsigtig! Manglende overholdelse af disse udfoldelige ben (B), som det er nødvendigt.
Sæt benforlængeren og basisbenet på de Bemærk! Når produktet er i måletilstand, sættes værdien tilstødende overflader af den vinkel, der skal måles. til 0, hver gang du trykker på afbryderknappen. Bemærk! Displayet viser den indvendige vinkel mellem 5.4 Sådan bruger du vaterpasset det udfoldelige ben og basisbenet.
Opbevaring Bemærk! Savklingen skal være vinkelret på ● Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal du arbejdsemnet til disse geringssnit, og smigvinklen er indstillet til 0°. tage batteriet ud og opbevare produktet på et rent og tørt sted utilgængeligt for børn og kæledyr. 5.11 Sådan beregner du sammensat Vedligeholdelse gering...
Problem Mulig årsag Opgave Udskift batterierne. Se “4.1 Sådan Batteriindikatoren vises på displayet. Batterierne er næsten afladet. installeres batterierne” på side 22. Den målte værdi på displayet ændrer Tryk på knappen "HOLD" for at åbne sig ikke, selvom du drejer det Tilstanden "HOLD"...
Wprowadzenie Spis treści Produkt 1 Wprowadzenie Produkt to kątomierz cyfrowy z poziomicą pionową 1.1 Produkt ................26 i poziomą oraz funkcją zapisywania zmierzonego kąta. 1.2 Przeznaczenie ...............26 Przeznaczenie 1.3 Symbole ................26 1.4 Przegląd produktu ............26 Produkt służy do pomiaru kątów i długości. Tylko do użytku w pomieszczeniach i gospodarstwach domowych.
Bezpieczeństwo ● Trzymaj produkt z dala od trzpieni pod napięciem. ● Trzymaj produkt z dala od części zasilanych napięciem Definicje dotyczące elektrycznym. Istnieje ryzyko uszkodzenia bezpieczeństwa wbudowanego chipa produktu. Ostrzeżenie! W razie niestosowania się do niniejszej ● Nie zanurzaj produktu w wodzie ani innych płynach. instrukcji zachodzi ryzyko śmierci lub obrażeń...
Uwaga! Produkt wyłącza się automatycznie po około Przekręć pokrętło blokujące (B) w prawo, aby 5 minutach. zablokować ramię ruchome w pozycji. Umieść produkt w docelowej lokalizacji. 5.3 Ustawianie pomiaru na „0” Uruchom produkt. Zaznacz kąt w miejscu docelowym. Naciśnij przycisk zasilania, aby ustawić pomiar 5.8 Mierzenie z użyciem przedłużki na 0.
● Pomiar określonego kąta, np. w ramce na zdjęcie. Aby zapisać zmierzony kąt narożnika, naciśnij Przesuwaj rozkładane ramię, aż wyświetlacz pokaże ponownie przycisk „COM”. Wyświetlacz pokaże prawidłowy kąt. aktualny kąt. Na wyświetlaczu pojawi się napis CNR. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „MTR”. Wyświetlacz Ponownie naciśnij przycisk „COM”.
Problem Możliwa przyczyna Co zrobić Na wyświetlaczu pojawia się Wymień baterie. Patrz “4.1 Aby włożyć Baterie są prawie rozładowane. wskaźnik baterii. baterie” na stronie 27. Zmierzona wartość na wyświetlaczu Naciśnij przycisk „HOLD”, aby przejść nie zmienia się mimo poruszania Tryb „HOLD” jest aktywny. do normalnego trybu pomiaru.
Inhaltsverzeichnis Einführung Das Produkt 1 Einführung 1.1 Das Produkt ..............31 Bei dem Produkt handelt es sich um einen digitalen Winkelmesser mit vertikaler und horizontaler Wasserwaage 1.2 Zweckgebundene Nutzung ........31 und Speicherfunktion für den gemessenen Winkel. 1.3 Symbole ................31 Zweckgebundene Nutzung 1.4 Produktübersicht............31 Das Produkt wird zur Messung von Winkeln und Längen 2 Sicherheit...
Sicherheit ● Üben Sie nicht zu viel Spannung auf das Produkt aus. ● Halten Sie das Produkt von elektrisch geladenen Sicherheitshinweise Stiften fern. Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht ● Halten Sie das Produkt von Teilen fern, die unter befolgen, besteht Lebens‑ und Verletzungsgefahr. elektrischer Spannung stehen.
5.2 So starten und stoppen Sie das Drehen Sie den Verriegelungsknopf im Produkt Uhrzeigersinn, um den Klappschenkel in der Position zu verriegeln. Drücken Sie die Einschalttaste, um das Produkt zu starten. Das Display leuchtet und das Produkt Legen Sie das Produkt an die zu messende Stelle wechselt in den Messmodus.
5.10 So berechnen Sie die einfache Drehen Sie den Klappschenkel, bis das Display Gehrung den richtigen Winkel anzeigt. ● Wenn 2 Werkstücke mit der gleichen Gehrung einen Legen Sie das Werkstück zwischen den Außenwinkel von weniger als 180° haben müssen, Klappschenkel und den Basisschenkel, um den wird der Schnittwinkel mit Hilfe der einfachen Federwinkel an der Basis des Werkstücks zu...
Fehlersuche ● Das Produkt ist mit empfindlichen elektronischen Teilen ausgestattet. In der Nähe eines Funkübertragungsgeräts können Störungen am Produkt auftreten. Wenn auf dem Display Hinweise auf Fehler angezeigt werden, entfernen Sie solche Geräte in der Nähe des Produkts. ● Elektrostatische Entladung kann zu Fehlfunktionen führen.
Johdanto Sisällysluettelo Tuote 1 Johdanto Tuote on digitaalinen astemittari, jossa on pysty‑ ja 1.1 Tuote ..................36 vaakavesivaaka sekä mittauskulman säästötoiminto. 1.2 Käyttötarkoitus .............36 Käyttötarkoitus 1.3 Symbolit ................36 1.4 Tuotteen yleiskuvaus ..........36 Tuotetta käytetään kulmien ja pituuksien mittaamiseen. Vain sisä‑ ja kotikäyttöön. 2 Turvallisuus Symbolit 2.1 Turvallisuusmääräykset ...........
Turvallisuus Kokoaminen Turvallisuusmääräykset Jatkojalan kiinnittämiseen Kun kosketuspinta on pidempi kuin taitettava jalka, voit Varoitus! Jos näitä ohjeita ei noudateta, käyttää jatkojalkaa kulmien mittaamiseen. seurauksena voi olla kuolema tai vammautuminen. Aseta jatkojalka (A) ulostaitettavaan jalkaan (B) niin pitkälle kuin on tarpeen. (Kuva 3) Huomio! Jos näitä...
Huom. Kun tuote on mittaustilassa, arvoksi tulee 0 joka Huom. Näyttö näyttää sisäkulman ulostaitettavan jalan ja kerta, kun painat virtapainiketta. tukijalan välillä. Paina 180°‑painiketta näyttääksesi lisäkulman 5.4 Vesivaa'an käyttäminen jatkojalan ja tukijalan välillä. Putkilon sisällä oleva kupla näyttää pinnan kulman. Huom.
Ylläpito Huom. Mittaa ensin "SPR" ja kulma "CNR". Tuote laskee sitten jiirikulman (MTR) ja viistekulman (BVL). Huomio! Älä käytä bensiiniä, liuottimia tai puhdistusaineita tuotteen puhdistukseen. Huom. Jos jiirisahan pystysuora leikkausasetus on 90°, vähennä laskettu jiirikulma arvosta 90, jotta voit laskea ●...
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Vaihda paristot. Katso lisätietoja Paristojen merkkivalo näkyy Paristot ovat melkein tyhjät. kohdasta ”4.1 Paristojen näytössä. asentaminen” sivulla 37. Mittausarvo näytöllä ei muutu, vaikka Paina “HOLD”‑painiketta siirtyäksesi "HOLD"‑tila on aktivoitu. käännät ulos taitettavaa jalkaa. normaaliin mittaustilaan. Tuote on pysäytetty. Käynnistä...
Introduction Sommaire Le produit 1 Introduction Le produit est un rapporteur numérique avec un niveau 1.1 Le produit .................41 à bulle vertical et horizontal et une fonction de 1.2 Utilisation prévue ............41 sauvegarde de l'angle mesuré. 1.3 Symboles ................41 Utilisation prévue 1.4 Présentation du produit ..........41 Le produit est utilisé...
Sécurité ● Gardez le produit éloigné des pièces alimentées par une tension électrique. Il existe un risque Définitions relatives à la sécurité d’endommagement de la puce intégrée du produit. ● Ne plongez pas le produit dans l'eau ou un autre liquide. Avertissement ! Le non‑respect de ces instructions induit un risque de mort ou de blessure.
Remarque ! Le produit s'arrêtera automatiquement après Tournez le bouton de verrouillage (B) dans le sens environ 5 minutes. des aiguilles d'une montre pour verrouiller le pied rabattable en position. 5.3 Pour régler la mesure sur « 0 » Placez le produit à l’emplacement cible. Démarrez le produit.
● Lorsque des pièces doivent être fixées dans un coin, Remarque ! Pour mesurer l'angle de coin sur la base par exemple une plinthe, placez le pied de base et le d'une pièce, placez le pied rabattable et le pied de base pied rabattable dans le coin pour mesurer l'angle.
Problème Cause possible Tâche L'indicateur de pile s'affiche sur Changez les piles. Voir “4.1 Pour Les piles sont presque déchargées. l'écran. installer les piles” à la page 42. La valeur mesurée sur l'écran ne Appuyez sur le bouton « HOLD » pour change pas, même si vous tournez le Le mode «...
Inleiding Inhoudsopgave Het product 1 Inleiding Het product is een digitale gradenboog met een verticale 1.1 Het product ..............46 en horizontale waterpas en een opslagfunctie voor de 1.2 Beoogd gebruik ............46 gemeten hoek. 1.3 Symbolen ................46 Beoogd gebruik 1.4 Productoverzicht ............46 Het product wordt gebruikt voor het meten van hoeken 2 Veiligheid en lengtes.
Veiligheid ● Houd het product uit de buurt van onderdelen die zijn voorzien van elektrische spanning. Er bestaat een Definities van veiligheid risico op beschadiging van de ingebouwde chip van het product. Waarschuwing! Als u zich niet aan deze ● Dompel het product niet onder in water of andere voorschriften houdt, kan dat leiden tot (dodelijk) letsel.
Let op! Het product stopt automatisch na ongeveer Draai de vergrendelingsknop (B) met de klok mee 5 minuten. om de uitklapbare poot in de positie te vergrendelen. 5.3 De meting instellen op '0' Plaats het product op de doellocatie. Start het product op. Markeer de hoek op de doellocatie.
● Een bepaalde hoek meten, bijvoorbeeld een fotolijst. Let op! Als u de hoek op basis van een werkstuk wilt Draai de uitklapbare poot totdat het display de meten, plaatst u de uitklapbare poot en de basispoot betreffende hoek aangeeft. recht tegen het oppervlak.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De batterij‑indicator wordt op het Vervang de batterijen. Zie ‘4.1 De De batterijen zijn bijna leeg. display weergegeven. batterijen installeren’ op pagina 47. De gemeten waarde op het display Druk op de 'HOLD'‑knop om naar de verandert niet, ook al draait u de De 'HOLD'‑modus is geactiveerd.