Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
TAPE MEASURE WITH DISTANCE METER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
MÅTTBAND MED AVSTÅNDSMÄTARE
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
MÅLEBÅND MED AVSTANDSMÅLER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
MÅLEBÅND MED AFSTANDSMÅLER
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
TAŚMA MIERNICZA Z DALMIERZEM
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
MASSBAND DISTANZMESSER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
MITTANAUHA ETÄISYYSMITTARILLA
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
MÈTRE RUBAN AVEC TÉLÉMÈTRE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origines
MEETLINT MET AFSTANDSMETER
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
029848
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 029848

  • Seite 1 029848 TAPE MEASURE WITH DISTANCE METER OPERATING INSTRUCTIONS Original instructions MÅTTBAND MED AVSTÅNDSMÄTARE BRUKSANVISNING Översättning av originalinstruktioner MÅLEBÅND MED AVSTANDSMÅLER BETJENINGSANVISNINGER Oversettelse av originalinstruksjonene MÅLEBÅND MED AFSTANDSMÅLER BETJENINGSVEJLEDNING Oversættelse af den originale vejledning TAŚMA MIERNICZA Z DALMIERZEM INSTRUKCJA OBSŁUGI Przekład instrukcji oryginalnej...
  • Seite 2 Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of operating instructions, refer to the Jula website.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents 1 Introduction 1.1 The product ..............8 1.2 Dedicated use ............8 1.3 Symbols ................8 1.4 Product overview .............9 2 Safety 2.1 Safety definitions .............9 2.2 General safety instruction .........10 3 Operation 3.1 To operate the product........10 3.2 How to use the measurement tool ....11 3.3 To set the measurement reference ....11 3.4 To set the unit ............12 3.5 Self-calibration function ........12...
  • Seite 8: Introduction

    Introduction The product The product is a tape measurer with laser functions. 1.2 Dedicated use The product is used as a measurement tool for example when you work with indoor decoration, outdoor constructions and installations. 1.3 Symbols Read the operating instructions carefully and make sure that you understand the instructions before you use the product.
  • Seite 9: Product Overview

    1.4 Product overview Figure 1 Self-lock button Power/ Measure button Measuring tape Unit/ Reference button Display Laser emission indicator Measurement standards Battery indicator Unit indicator Measurement Safety 2.1 Safety definitions Warning! If you do not obey these instructions, there is a risk of death or injury. Caution! If you do not obey these instructions, there is a risk of damage to the product, other materials or the adjacent area.
  • Seite 10: General Safety Instruction

    Note! Information that is necessary in a given situation. 2.2 General safety instruction ● Read and obey the warning instructions before you use the product. ● Do not let children or persons who do not know the product to use it. ●...
  • Seite 11: How To Use The Measurement Tool

    3.2 How to use the measurement tool 3.2.1 Single distance measurement Push the READ button to start the product. Point at the target and push the READ button again to measure the distance. 3.2.2 Continuous measurement When the product is in measure-mode, push and hold the READ button for 3 seconds to measure continously.
  • Seite 12: To Set The Unit

    3.4 To set the unit ● Push and hold the UNIT button to set the measurement unit. The product have 6 measure units. Length 0.000 m 0.00 m 0.0 in 0 1/16 in 0’00” 1 /16 0. 00 ft 3.5 Self-calibration function In shut-down mode, push the UNIT button and then push the READ button to start the product.
  • Seite 13: Measure Tape Functions

    Push the READ button to save the calibration data. Note! Push the UNIT button to adjust the value. 3.6 Measure tape functions 3.6.1 Self-lock function ● The tape will lock automatically when you pull it out. Push the self-locking button to retract the tape. Note! To prevent injury, retract the tape at a slow speed.
  • Seite 14: Storage

    Put in the AAA batterys correctly and attach the battery cover. Storage ● Keep the product in a dry area, protected from direct sunlight and wet conditions. Note! If you do not use the product for a long time, remove the batterys to prevent battery corrosion. Maintenance 6.1 To clean the product ●...
  • Seite 15: Technical Data

    Technical data Specification Value Max. measurement range 0.05–40 m Measurement accuracy ± (2 mm + D*1/10000) Laser type 630–670 nm <1 mW Laser level Class 2 Automatic shut-down 150 s Battery 2 x 1.5 V AAA Operating temperature 0°C ~ 40°C Storage temperature -20°C ~ 60°C Storage humidity...
  • Seite 16 Innehållsförteckning 1 Inledning 1.1 Produkten ..............17 1.2 Avsedd användning ..........17 1.3 Symboler ..............17 1.4 Produktöversikt ............18 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsdefinitioner ..........18 2.2 Allmänna säkerhetsinstruktioner ....19 3 Användning 3.1 Att använda produkten ........19 3.2 Att använda mätverktyget ........20 3.3 Att ställa in mätreferensen .......20 3.4 Att ställa in enheten..........21 3.5 Självkalibreringsfunktion ........21...
  • Seite 17: Inledning

    Inledning Produkten Produkten är en måttbandmätare med laserfunktioner. 1.2 Avsedd användning Produkten används som mätverktyg bland annat när du arbetar med dekorationer inomhus, utomhus konstruktioner och installationer. 1.3 Symboler Läs bruksanvisningen noggrant och se till att du förstår instruktionerna innan du börjar använda produkten.
  • Seite 18: Produktöversikt

    1.4 Produktöversikt Bild 1 Självlåsknapp Ström-/mätknapp Måttband Enhets-/referensknapp Skärm Laserstrålindikator Mätstandarder Batteriindikator Enhetsindikator Mätning Säkerhet 2.1 Säkerhetsdefinitioner Varning! Om du inte följer dessa instruktioner finns det risk för personskada eller dödsfall. Försiktighet! Om du inte följer dessa instruktioner finns det risk för att du skadar produkten, andra material eller det närliggande området.
  • Seite 19: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    2.2 Allmänna säkerhetsinstruktioner ● Läs och följ varningsanvisningarna innan du använder produkten. ● Låt inte barn eller personer som inte vet hur man använder produkten använda den. ● Använd inte produkten på flygplan eller i närheten av medicinsk utrustning, eller i miljöer där det finns explosiv gas, ånga eller damm.
  • Seite 20: Att Använda Mätverktyget

    3.2 Att använda mätverktyget 3.2.1 Enkel avståndsmätning Tryck på READ-knappen för att starta produkten. Peka mot målet och tryck på READ-knappen igen för att mäta avståndet. 3.2.2 Kontinuerlig mätning När produkten är i mätläge trycker du och håller ner READ-knappen i tre sekunder för att mäta kontinuerligt.
  • Seite 21: Att Ställa In Enheten

    3.4 Att ställa in enheten ● Tryck och håll ner UNIT-knappen för att ställa in mätenheten. Produkten har sex mätenheter. Längd 0.000 m 0.00 m 0,0 tum 0 1/16 tum 0’00” 1/16 0. 00 ft 3.5 Självkalibreringsfunktion I avstängningsläge trycker du först på UNIT- knappen och därefter på...
  • Seite 22: Måttbandsfunktioner

    Obs! Under självkalibreringsläget kan du justera värdet som hänvisar till instrumentfel. Justeringsintervallet är mellan - 9 och 9 mm. Tryck på READ-knappen för att spara kalibreringsdata. Obs! Tryck på UNIT-knappen för att justera värdet. 3.6 Måttbandsfunktioner 3.6.1 Självlåsningsfunktion ● Bandet låses automatiskt när du drar ut det. Tryck på självlåsningsknappen för att dra tillbaka bandet.
  • Seite 23: Att Byta Batteri

    Att byta batteri Byt batteri när batteriindikatorn blinkar. Bild 4 Lossa skruven och ta bort batteriluckan. Sätt i AAA-batterierna korrekt och sätt fast batteriluckan. Förvaring ● Förvara produkten på en torr plats som är skyddad från direkt solljus och fukt. Obs! Om du inte använder produkten under en längre tid, ta bort batterierna för att förhindra batterikorrosion.
  • Seite 24: Tekniska Data

    Tekniska data Specifikation Värde Max. mätområde 0,05–40 m Mätningsprecision ± (2 mm + D*1/10000) Lasertyp 630–670 nm < 1 mW Laservattenpass Klass 2 Automatisk avstängning 150 s Batteri 2 x 1,5 V AAA Driftstemperatur 0 °C~40 °C Förvaringstemperatur - 20 °C~60 °C Luftfuktighet vid förvaring 20 %~80 % RH Mått 85,3 x 79,3 x 58,8 mm...
  • Seite 25 Innholdsfortegnelse 1 Introduksjon 1.1 Produktet ..............26 1.2 Tiltenkt bruk ............26 1.3 Symboler ..............26 1.4 Produktoversikt ............. 27 2 Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ........27 2.2 Generelle sikkerhetsinstruksjoner ....28 3 Bruk 3.1 Bruke produktet .............28 3.2 Slik bruker du måleverktøyet ......29 3.3 Slik angir du målereferansen ......29 3.4 Stille inn enheten ..........30 3.5 Selvkalibreringsfunksjon ........30 3.6 Målebånd-funksjoner ..........31...
  • Seite 26: Introduksjon

    Introduksjon Produktet Produktet er et målebånd med laserfunksjoner. 1.2 Tiltenkt bruk Produktet brukes som måleverktøy for eksempel når du jobber med innendørs oppussing, utendørs konstruksjoner og installasjoner. 1.3 Symboler Les bruksanvisningen nøye og forsikre deg om at du har forstått den før du tar produktet i bruk.
  • Seite 27: Produktoversikt

    1.4 Produktoversikt Figur 1 Selvlås-knapp Strøm/mål-knapp Målebånd Enhet/referanseknapp Display Indikator for laserutslipp Standarder for måling Batteriindikator Indikator for enhet Mål Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene er det fare for død eller skade. OBS! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, er det fare for skade på...
  • Seite 28: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    2.2 Generelle sikkerhetsinstruksjoner ● Les og følg advarslene før du bruker produktet. ● Ikke la barn eller personer som ikke vet hvordan de skal betjene produktet, bruke det. ● Ikke bruk produktet på fly og rundt medisinsk utstyr, eller i omgivelser der det er eksplosiv gass, damp eller støv.
  • Seite 29: Slik Bruker Du Måleverktøyet

    3.2 Slik bruker du måleverktøyet 3.2.1 Enkelt avstandsmåling Trykk på READ-knappen for å starte produktet. Pek på målet og trykk på READ-knappen igjen for å måle avstanden. 3.2.2 Kontinuerlig måling Når produktet er i målemodus, trykk og hold inne READ-knappen i 3 sekunder for å måle kontinuerlig.
  • Seite 30: Stille Inn Enheten

    3.4 Stille inn enheten ● Trykk og hold inne UNIT-knappen for å stille inn måleenheten. Produktet har 6 måleenheter. Lengde 0,000 m 0,00 m 0,0 tommer 0 1/16 tommer 0’00” 1 /16 0. 00 fot 3.5 Selvkalibreringsfunksjon I avstengningsmodus, trykk på UNIT-knappen og trykk deretter på...
  • Seite 31: Målebånd-Funksjoner

    Merk! Under selvkalibreringsmodus kan du justere verdien referert til feilen til instrumentet. Justeringsområdet er mellom -9~9 mm. Trykk på READ-knappen for å lagre kalibreringsdataene. Merk! Trykk på UNIT-knappen for å justere verdien. 3.6 Målebånd-funksjoner 3.6.1 Selvlåsende funksjon ● Tapen låses automatisk når du trekker den ut. Trykk på den selvlåsende knappen for å...
  • Seite 32: Slik Bytter Du Batteri

    Slik bytter du batteri Bytt ut batteriet når batteriindikatoren blinker. Figur 4 Løsne skruen (B) og fjern batteridekselet (C). Sett inn AAA-batteriene riktig og fest batteridekselet. Oppbevaring ● Oppbevar produktet på et tørt sted, beskyttet mot direkte sollys og våte forhold. Merk! Hvis du ikke bruker produktet på...
  • Seite 33: Tekniske Data

    Tekniske data Spesifikasjoner Verdi Maks. måleområde 0,05–40 m Målingens nøyaktighet ± (2 mm + D*1/10000) Lasertype 630–670 nm <1 mW Lasernivå Klasse 2 Automatisk avstenging 150 s Batteri 2 x 1,5 V AAA Driftstemperatur 0°C ~ 40 °C Oppbevaringstemperatur -20 °C ~ 60 °C Oppbevaringsfuktighet 20% ~ 80% RH Dimensjon:...
  • Seite 34 Indholdsfortegnelse 1 Indledning 1.1 Produktet ..............35 1.2 Anvendelse ..............35 1.3 Symboler ..............35 1.4 Produktoversigt .............36 2 Sikkerhed 2.1 Sikkerhedsdefinitioner ........36 2.2 Generel sikkerhedsanvisning ......37 3 Brug 3.1 Sådan betjener du produktet ......37 3.2 Sådan bruger du måleværktøjet ....38 3.3 Sådan indstiller du målingsreferencen ..38 3.4 Sådan indstiller du enheden ......39 3.5 Selvkalibreringsfunktion ........39...
  • Seite 35: Indledning

    Indledning Produktet Produktet er et målebånd med laserfunktioner. 1.2 Anvendelse Produktet bruges som måleværktøj, for eksempel når du arbejder med indendørs dekoration, udendørs konstruktioner eller installationer. 1.3 Symboler Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, og vær sikker på, du forstår den, før du tager produktet i brug.
  • Seite 36: Produktoversigt

    1.4 Produktoversigt Figur 1 Selvlåsende knap Afbryder/Måle-knap Målebånd Knap til enhed/reference Display Indikator for laseremission Standarder for måling Batteriindikator Enhedsindikator Måling Sikkerhed 2.1 Sikkerhedsdefinitioner Advarsel! Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre død eller personskade. Forsigtig! Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre skader på...
  • Seite 37: Generel Sikkerhedsanvisning

    2.2 Generel sikkerhedsanvisning ● Læs og overhold advarslerne, før du bruger produktet. ● Lad ikke børn eller personer, der ikke kender produktet, bruge det. ● Brug ikke produktet på fly, i nærheden af medicinsk udstyr eller i omgivelser med eksplosiv gas, damp eller støv.
  • Seite 38: Sådan Bruger Du Måleværktøjet

    3.2 Sådan bruger du måleværktøjet 3.2.1 Enkelt afstandsmåling Tryk på knappen READ (Aflæs) for at starte produktet. Peg på målet, og tryk på knappen READ (Aflæs) igen for at måle afstanden. 3.2.2 Kontinuerlig måling Når produktet er i måletilstand, skal du trykke på...
  • Seite 39: Sådan Indstiller Du Enheden

    3.4 Sådan indstiller du enheden ● Tryk og hold knappen UNIT (Enhed) for at indstille måleenheden. Produktet har 6 måleenheder. Længde 0,000 m 0,00 m 0,0 tommer 0 1/16 tommer 0'00" 1 /16 0,00 fod 3.5 Selvkalibreringsfunktion I slukket tilstand skal du trykke på knappen UNIT (Enhed) og derefter trykke på...
  • Seite 40: Målebåndsfunktioner

    Bemærk! Under selvkalibreringstilstanden kan du justere den værdi, der refererer til instrumentets fejl. Justeringsområdet er mellem -9~9 mm. Tryk på knappen READ (Aflæs) for at gemme kalibreringsdataene. Bemærk! Tryk på knappen UNIT (Enhed) for at justere værdien. 3.6 Målebåndsfunktioner 3.6.1 Selvlåsende funktion ●...
  • Seite 41: Sådan Skifter Du Batteri

    Sådan skifter du batteri Udskift batteriet, når batteriindikatoren blinker. Figur 4 Løsn skruen, og fjern batteridækslet. Sæt AAA-batterierne korrekt i, og sæt batteridækslet på. Opbevaring ● Når produktet ikke er i brug, skal det opbevares et tørt sted, beskyttet mod direkte sollys og fugt. Bemærk! Hvis du ikke bruger produktet i længere tid, skal du fjerne batterierne for at undgå...
  • Seite 42: Tekniske Data

    Tekniske data Specifikation Værdi Maks. måleområde 0,05–40 m Målingsnøjagtighed ± (2 mm + D*1/10000) Lasertype 630–670 nm <1 mW Laserniveau Klasse 2 Automatisk nedlukning 150 s Batteri 2 x 1,5 V AAA Driftstemperatur 0 °C ~ 40 °C Opbevaringstemperatur -20 °C ~ 60 °C Luftfugtighed under 20 % ~ 80 % RH opbevaring...
  • Seite 43 Spis treści 1 Wprowadzenie 1.1 Produkt ..............44 1.2 Przeznaczenie ............44 1.3 Symbole ..............44 1.4 Przegląd produktu ..........45 2 Bezpieczeństwo 2.1 Definicje dotyczące bezpieczeństwa ..45 2.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa ....46 3 Obsługa 3.1 Obsługa produktu ..........46 3.2 Jak korzystać z narzędzia pomiarowego ..47 3.3 Aby ustawić...
  • Seite 44: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Produkt Produkt jest miarką taśmową z funkcjami lasera. 1.2 Przeznaczenie Produkt jest wykorzystywany jako narzędzie pomiarowe na przykład przy pracach związanych z dekoracją wnętrz, konstrukcjami i instalacjami na zewnątrz. 1.3 Symbole Przed użyciem produktu należy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać tę instrukcję obsługi. Zachowaj instrukcję na przyszłość. Niniejszy produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw i rozporządzeń...
  • Seite 45: Przegląd Produktu

    1.4 Przegląd produktu Rysunek 1 Przycisk samoblokujący Przycisk Power/ Measure (Zasilanie/pomiar) Taśma miernicza Przycisk Reference point/unit (Punkt odniesienia / jednostka) Wyświetlacz Wskaźnik emisji laserowej Normy pomiarowe Wskaźnik baterii Wskaźnik jednostki Wymiary Bezpieczeństwo 2.1 Definicje dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenie! W razie niestosowania się do niniejszej instrukcji zachodzi ryzyko śmierci lub obrażeń...
  • Seite 46: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    2.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa ● Przed użyciem produktu zapoznaj się z ostrzeżeniami w niniejszej instrukcji, a następnie stosuj się do nich podczas używania. ● Nie pozwalaj na korzystanie z produktu dzieciom lub osobom, które nie wiedzą, jak go obsługiwać. ● Nie używaj produktu w samolotach, w pobliżu sprzętu medycznego lub w środowisku występowania gazu wybuchowego, pary lub pyłu.
  • Seite 47: Jak Korzystać Z Narzędzia Pomiarowego

    3.2 Jak korzystać z narzędzia pomiarowego 3.2.1 Pojedynczy pomiar odległości Naciśnij przycisk READ (CZYTAJ), aby włączyć produkt. Wskaż cel i naciśnij ponownie przycisk READ (CZYTAJ), aby zmierzyć odległość. 3.2.2 Pomiar ciągły Gdy produkt znajduje się w trybie pomiaru, naciśnij i przytrzymaj przycisk READ (CZYTAJ) przez 3 sekundy, aby dokonać...
  • Seite 48: Aby Ustawić Jednostkę

    ● Naciśnij przycisk UNIT (JEDNOSTKA), aby zmienić odpowiedni tryb pomiaru. 3.4 Aby ustawić jednostkę ● Naciśnij i przytrzymaj przycisk UNIT (JEDNOSTKA), aby ustawić jednostkę miary. Produkt ma 6 jednostek miary. Długość 0,000 m 0,00 m 0,0 cala 0 1/16 cala 0’00” 1/16 0,00 ft 3.5 Funkcja autokalibracji W trybie wyłączenia naciśnij przycisk UNIT...
  • Seite 49: Funkcje Taśmy Mierniczej

    Uwaga! W trybie autokalibracji można regulować wartość odnoszącą się do błędu urządzenia. Zakres regulacji wynosi -9~9 mm. Naciśnij przycisk READ (CZYTAJ), aby zapisać dane kalibracyjne. Uwaga! Naciśnij przycisk UNIT (JEDNOSTKA), aby dostosować wartość. 3.6 Funkcje taśmy mierniczej 3.6.1 Funkcja samoblokowania ● Taśma zablokuje się automatycznie po wyciągnięciu. Naciśnij przycisk samoblokujący, aby zwinąć...
  • Seite 50: Jak Wymienić Baterię

    Jak wymienić baterię Wymień baterię, gdy wskaźnik baterii zacznie migać. Rysunek 4 Odkręć śrubę i wyciągnij pokrywkę komory baterii. Włóż prawidłowo baterie AAA i zamknij pokrywę baterii. Przechowywanie ● Przechowuj produkt w suchym miejscu zabezpieczonym przed bezpośrednim nasłonecznieniem i wilgocią. Uwaga! Jeśli nie używasz produktu przez dłuższy czas, wyjmij baterie, aby zapobiec ich korozji.
  • Seite 51: Dane Techniczne

    Dane techniczne Specyfikacja Wartość Maksymalny zakres 0,05–40 m pomiarów Dokładność pomiaru ± (2 mm + D*1/10000) Typ lasera 630–670 nm <1 mW Poziomica laserowa Klasa 2 Automatyczne wyłączanie 150 s Bateria 2 x 1,5 V AAA Temperatura robocza 0°C ~ 40°C Zakres temperatury -20°C do 60°C przechowywania...
  • Seite 52 Inhaltsverzeichnis 1 Einführung 1.1 Das Produkt .............53 1.2 Zweckgebundene Nutzung ......53 1.3 Symbole ..............53 1.4 Produktübersicht ..........54 2 Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise ..........54 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ....55 3 Betrieb 3.1 So verwenden Sie das Produkt .....55 3.2 So verwenden Sie das Messwerkzeug ..56 3.3 So legen Sie die Messreferenz fest .....56 3.4 So stellen Sie die Einheit ein......
  • Seite 53: Einführung

    Einführung Das Produkt Bei dem Produkt handelt es sich um ein Maßband mit Laserfunktion. 1.2 Zweckgebundene Nutzung Das Produkt wird als Messwerkzeug beispielsweise bei der Innendekoration sowie bei Konstruktionen und Installationen im Außenbereich eingesetzt. 1.3 Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie die Anweisungen verstanden haben, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 54: Produktübersicht

    1.4 Produktübersicht Abbildung 1 Selbstverriegelungstaste Einschalt-/Messtaste Maßband Schaltfläche „Einheit/Referenz“ Display Laseremissionsanzeige Messnormen Akkuanzeige Einheitenanzeige Maße Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht Lebens- und Verletzungsgefahr. Achtung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht die Gefahr, dass das Produkt, andere Materialien oder der angrenzende Bereich beschädigt werden.
  • Seite 55: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Hinweis! Informationen, die in einer bestimmten Situation notwendig sind. 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ● Lesen und befolgen Sie die Warnhinweise, bevor Sie das Produkt verwenden. ● Überlassen Sie die Benutzung des Produktes nicht Kindern oder Personen, die mit der Bedienung des Produktes nicht vertraut sind.
  • Seite 56: So Verwenden Sie Das Messwerkzeug

    ● STOP: Halten Sie die Tasten READ und UNIT 3 Sekunden lang gedrückt. 3.2 So verwenden Sie das Messwerkzeug 3.2.1 Einzelne Distanzmessung Drücken Sie die READ-Taste, um das Produkt zu starten. Zielen Sie auf das Ziel und drücken Sie die READ-Taste erneut, um die Entfernung zu messen. 3.2.2 Kontinuierliche Messung Wenn sich das Produkt im Messmodus befindet, halten Sie die READ-Taste 3 Sekunden...
  • Seite 57: So Stellen Sie Die Einheit Ein

    ● Durch Drücken der UNIT-Taste wechseln Sie in den entsprechenden Messmodus. 3.4 So stellen Sie die Einheit ein ● Halten Sie die Taste UNIT gedrückt, um die Maßeinheit einzustellen. Das Produkt hat 6 Maßeinheiten. Länge 0,000 m 0,00 m 0,0 in 0 1/16 in 0'00”...
  • Seite 58: Maßbandfunktionen

    Notiz! Während des Selbstkalibrierungsmodus können Sie den Wert bezüglich des Instrumentenfehlers anpassen. Der Einstellbereich liegt zwischen -9~9 mm. Drücken Sie die READ-Taste, um die Kalibrierungsdaten zu speichern. Hinweis! Drücken Sie die UNIT-Taste, um den Wert anzupassen. 3.6 Maßbandfunktionen 3.6.1 Selbstverriegelungsfunktion ●...
  • Seite 59: So Wechseln Sie Die Batterie

    So wechseln Sie die Batterie Ersetzen Sie die Batterie, wenn die Batterieanzeige blinkt. Abbildung 4 Lösen Sie die Schraube und entfernen Sie die Batterieabdeckung. Legen Sie die AAA-Batterien richtig ein und bringen Sie die Batterieabdeckung an. Lagerung ● Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort, geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung und Nässe.
  • Seite 60: Technische Daten

    Technische Daten Spezifikation Wert Max. Messbereich 0,05–40 m Messgenauigkeit ± (2 mm + D*1/10000) Lasertyp 630–670 nm <1 mW Laser-Wasserwaage Klasse 2 Automatische Abschaltung 150 Sek. Akku 2 x 1,5 V AAA Betriebstemperatur 0°C ~ 40°C Lagertemperaturbereich -20°C ~ 60°C Luftfeuchtigkeit bei 20%~80% RH Lagerung...
  • Seite 61 Sisällysluettelo 1 Johdanto 1.1 Tuote ................62 1.2 Käyttötarkoitus ............62 1.3 Symbolit ..............62 1.4 Tuotteen yleiskuvaus ...........63 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusmääräykset ........63 2.2 Yleiset turvallisuusohjeet ........64 3 Käyttö 3.1 Tuotteen käyttäminen .........64 3.2 Mittaustyökalun käyttäminen ......65 3.3 Mittausviitteen asettaminen ......65 3.4 Laitteen asettaminen ..........66 3.5 Itsekalibrointitoiminto ........66 3.6 Mittanauhan toiminnot ........
  • Seite 62: Johdanto

    Johdanto Tuote Tuote on lasertoiminnolla varustettu mittanauha. 1.2 Käyttötarkoitus Tuotetta käytetään mittaustyökaluna esimerkiksi sisäkoristeille, ulkorakenteille ja asennuksille. 1.3 Symbolit Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista ennen tuotteen käytön aloittamista, että olet ymmärtänyt ohjeet. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten. Tämä tuote on sovellettavien EU:n direktiivien ja säädösten mukainen.
  • Seite 63: Tuotteen Yleiskuvaus

    1.4 Tuotteen yleiskuvaus Kuva 1 Lukituspainike Virta-/mittauspainike Mittanauha Yksikkö-/viitepainike Näyttö Laserpäästön ilmaisin Mittausstandardit Akun merkkivalo Yksikön ilmaisin Mittaus Turvallisuus 2.1 Turvallisuusmääräykset Varoitus! Jos näitä ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla kuolema tai vammautuminen. Huomio! Jos näitä ohjeita ei noudateta, tuote, muut materiaalit tai ympäröivä...
  • Seite 64: Yleiset Turvallisuusohjeet

    2.2 Yleiset turvallisuusohjeet ● Lue ja noudata varoituksia ennen tuotteen käyttöä. ● Älä anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät hallitse tuotteen käyttöä, käyttää sitä. ● Älä käytä tuotetta lentokoneissa ja lääketieteellisten laitteiden ympärillä tai ympäristössä, jossa on räjähtävää kaasua, höyryä tai pölyä. ●...
  • Seite 65: Mittaustyökalun Käyttäminen

    3.2 Mittaustyökalun käyttäminen 3.2.1 Yksittäinen etäisyysmittaus Käynnistä tuote painamalla READ-painiketta. Osoita kohdetta ja paina READ-painiketta uudelleen mitataksesi etäisyyden. 3.2.2 Jatkuva mittaus Kun tuote on mittaustilassa, pidä READ-painiketta painettuna 3 sekunnin ajan käynnistääksesi jatkuvan mittauksen. Näyttö näyttää mittaukset reaaliajassa. Paina READ-painiketta uudelleen lopettaaksesi jatkuvan mittauksen.
  • Seite 66: Laitteen Asettaminen

    3.4 Laitteen asettaminen ● Aseta mittayksikkö pitämällä UNIT-painiketta painettuna. Tuotteessa on 6 mittayksikköä. Pituus 0,000 m 0,00 m 0,0 tuumaa 0 1/16 tuumaa 0’00” 1/16 0,00 jalkaa 3.5 Itsekalibrointitoiminto Käynnistä tuote painamalla sammutustilassa UNIT-painiketta ja sitten READ-painiketta. Vapauta READ-painike ja "CAL" näkyy näytössä, mikä tarkoittaa, että...
  • Seite 67: Mittanauhan Toiminnot

    Huomaa! Paina UNIT-painiketta säätääksesi arvoa. 3.6 Mittanauhan toiminnot 3.6.1 Lukitustoiminto ● Mittanauha lukittuu automaattisesti ulosvedettäessä. Paina lukituspainiketta kelataksesi nauhan sisään. Huomaa! Vammojen välttämiseksi kelaa mittanauha sisään hitaasti. 3.6.2 Mittauskoukku Kuva 3 Mittaa niin, että magneettikoukun yläosa koskettaa pintaa. Mittaa pintaan kiinnitetyllä magneettikoukulla. Pariston vaihtaminen Vaihda paristo, kun pariston merkkivalo vilkkuu.
  • Seite 68: Säilytys

    Säilytys ● Säilytä tuotetta kuivassa tilassa suojassa suoralta auringonvalolta ja kosteudelta. Huomaa! Jos et käytä tuotetta pitkään aikaan, poista paristot paristojen korroosion estämiseksi. Huolto 6.1 Tuotteen puhdistaminen ● Puhdista tuote tarvittaessa kostealla liinalla. Hävittäminen ● Varmista, että hävität tuotteen paikallisten määräysten mukaisesti.
  • Seite 69: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot Arvo Enimmäismittausalue 0,05–40 mm Mittauksen tarkkuus ± (2 mm + D*1/10000) Lasertyyppi 630–670 nm <1 mW Laserin taso Luokka 2 Automaattinen sammutus 150 s Paristot 2 x 1,5 V AAA Käyttölämpötila –0...40 °C Säilytyslämpötila –20...60 °C Varastointikosteus 20–80 % RH Mitat:...
  • Seite 70 Sommaire 1 Introduction 1.1 Le produit ..............71 1.2 Utilisation prévue ...........71 1.3 Symboles ..............71 1.4 Présentation du produit........72 2 Sécurité 2.1 Définitions relatives à la sécurité ....72 2.2 Consignes générales de sécurité ....73 3 Utilisation 3.1 Pour utiliser le produit ........73 3.2 Comment utiliser l'outil de mesure ....74 3.3 Pour définir la référence de mesure .....74 3.4 Pour choisir l’unité...
  • Seite 71: Introduction

    Introduction Le produit Le produit est un ruban à mesurer avec des fonctions laser. 1.2 Utilisation prévue Le produit est utilisé comme outil de mesure, par exemple pour les travaux de décoration intérieure, de construction extérieure et d'installations. 1.3 Symboles Lisez attentivement le mode d’emploi et veillez à...
  • Seite 72: Présentation Du Produit

    1.4 Présentation du produit Figure 1 Bouton autobloquant Bouton « Power/ Measure » (Alimentation/Mesure) Mètre ruban Bouton « Unit/ Reference » (Unité/Référence) Écran Indicateur d'émission laser Étalons de mesure Voyant batterie Indicateur d’unité Dimensions Sécurité 2.1 Définitions relatives à la sécurité Attention ! Le non-respect de ces instructions peut entraîner un risque de mort ou de blessures.
  • Seite 73: Consignes Générales De Sécurité

    Remarque ! Informations nécessaires dans une situation donnée. 2.2 Consignes générales de sécurité ● Lisez et respectez les instructions d’avertissement avant d’utiliser le produit. ● Ne laissez pas des enfants ou des personnes utiliser le produit sans en avoir une connaissance adéquate. ●...
  • Seite 74: Comment Utiliser L'outil De Mesure

    ● Arrêter le produit : Maintenez les boutons « READ » et « UNIT » (Unité) enfoncés pendant 3 secondes. 3.2 Comment utiliser l'outil de mesure 3.2.1 Mesure de distance unique Appuyez sur le bouton « READ » pour démarrer le produit. Pointez vers la cible et appuyez à nouveau sur le bouton « READ »...
  • Seite 75: Pour Choisir L'unité De Mesure

    Remarque ! Par défaut, la mesure de référence du produit est définie sur Référence arrière. ● Appuyez sur le bouton « UNIT » pour passer au mode de mesure applicable. 3.4 Pour choisir l’unité de mesure ● Appuyez et maintenez le bouton « UNIT » enfoncé pour sélectionner l'unité...
  • Seite 76: Fonctions De Mètre Ruban

    Remarque ! Pendant le mode d'auto-calibration, vous pouvez ajuster la valeur en fonction de l'erreur de l'instrument. La plage de réglage est comprise entre -9 ~ 9 mm. Appuyez sur le bouton « READ » pour enregistrer les données de calibration. Remarque ! Appuyez sur le bouton « UNIT » pour régler la valeur.
  • Seite 77: Comment Changer La Pile

    Comment changer la pile Remplacez la pile lorsque le voyant de la pile clignote. Figure 4 Desserrez la vis et retirez le couvercle des piles. Insérez les piles AAA correctement et remettez le couvercle des piles. Stockage ● Rangez le produit dans un endroit frais, à l’abri de la lumière directe du soleil et de l’humidité.
  • Seite 78: Données Techniques

    Données techniques Spécifications Valeur Plage de mesure max. 0,05 à 40 m Précision de mesure ± (2 mm + D*1/10000) Type laser 630 à 670 nm <1 mW Niveau laser Classe 2 Arrêt automatique 150 s Batterie 2 x 1,5 V AAA Température de 0 °C ~ 40 °C fonctionnement Température de stockage...
  • Seite 79 Inhoudsopgave 1 Inleiding 1.1 Het product ..............80 1.2 Beoogd gebruik .............80 1.3 Symbolen ..............80 1.4 Productoverzicht ............81 2 Veiligheid 2.1 Definities van veiligheid ........81 2.2 Algemene veiligheidsvoorschriften .....82 3 Gebruik 3.1 Het product gebruiken ........82 3.2 Het meetinstrument gebruiken .....83 3.3 De meetreferentie instellen ......83 3.4 De eenheid instellen ...........84 3.5 Zelfkalibratiefunctie ..........84...
  • Seite 80: Inleiding

    Inleiding Het product Het product is een meetlint met laserfuncties. 1.2 Beoogd gebruik Het product wordt gebruikt als meetinstrument, bijvoorbeeld voor binnenhuisdecoratie, buitenconstructies en installaties. 1.3 Symbolen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en zorg ervoor dat u de instructies begrijpt voordat u het product gebruikt.
  • Seite 81: Productoverzicht

    1.4 Productoverzicht Afbeelding 1 Knop zelfvergrendeling Knop aan/uit/meten Meetlint Knop eenheid/ referentie Display Laseremissie-indicator Meetnormen Batterij-indicator Eenheidsindicator Afmeting Veiligheid 2.1 Definities van veiligheid Waarschuwing. Als u zich niet aan deze voorschriften houdt, kan dat leiden tot (dodelijk) letsel. Voorzichtig! Als u zich niet aan deze voorschriften houdt, kan dat leiden tot schade aan het product, overige materialen of de nabije omgeving.
  • Seite 82: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Let op! Informatie die in een bepaalde situatie noodzakelijk is. 2.2 Algemene veiligheidsvoorschriften ● Lees en volg de waarschuwingsinstructies voordat u het product gebruikt. ● Laat het product niet gebruiken door kinderen of personen die het product niet kennen. ● Gebruik het product niet in vliegtuigen of in de buurt van medische apparatuur of in een omgeving met explosieve gassen, stoom of stof.
  • Seite 83: Het Meetinstrument Gebruiken

    3.2 Het meetinstrument gebruiken 3.2.1 Enkele afstandsmeting Druk op de knop READ om het product te starten. Richt op het doel en druk nogmaals op de knop READ om de afstand te meten. 3.2.2 Continue meting Wanneer het product in de meetmodus staat, houdt u de knop READ 3 seconden ingedrukt om continu te meten.
  • Seite 84: De Eenheid Instellen

    3.4 De eenheid instellen ● Houd de knop UNIT ingedrukt om de meeteenheid in te stellen. Het product heeft 6 meeteenheden. Lengte 0,000 m 0,00 m 0,0 in 0 1/16 in 0’00” 1 /16 0,00 ft 3.5 Zelfkalibratiefunctie Druk in de uitschakelmodus op de knop UNIT en vervolgens op de knop READ om het product te starten.
  • Seite 85: Functies Meetlint

    Druk op de knop READ om de kalibratiegegevens op te slaan. Let op! Druk op de UNIT knop om de waarde aan te passen. 3.6 Functies meetlint 3.6.1 Zelfvergrendelingsfunctie ● Het lint wordt automatisch vergrendeld als u het uittrekt. Druk op de zelfborgknop om het lint terug te trekken. Let op! Trek het lint langzaam terug om letsel te voorkomen.
  • Seite 86: Opbergen

    Draai de schroef los en verwijder het batterijklepje. Plaats de AAA-batterijen op de juiste manier en bevestig het batterijklepje. Opbergen ● Bewaar het product op een droge plaats, waar het beschermd is tegen direct zonlicht en vochtige omstandigheden. Let op! Als u het product lange tijd niet gebruikt, verwijdert u de accu om corrosie van de accu te voorkomen.
  • Seite 87: Technische Gegevens

    Technische gegevens Specificatie Waarde Max. meetbereik 0,05–40 m Meetnauwkeurigheid ± (2 mm + D*1/10000) Lasertype 630–670 nm <1 mW Laserwaterpas Klasse 2 Automatische uitschakeling 150 s Accu 2 x 1,5 V AAA Bedrijfstemperatuur 0°C ~ 40°C Temperatuurbereik bij -20 °C ~ 60 °C bewaren.
  • Seite 88 029848 2025-05-21...

Inhaltsverzeichnis