Seite 1
NOTICE DE MONTAGE ASSEMBLY INSTRUCTIONS AUFBAUANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 55674 548×366×327cm 21/08/2025...
Seite 2
environ 55 mm du bord de la base en aluminium de 43 mm. (Une largeur unobstructed, north-facing location that is sheltered from strong de mur minimale de 100 mm serait nécessaire). winds. There are many foundation options that may suit your requirements.
Seite 3
the top. Insert the rubbers by using your thumb to push and your index korrekt ausgerichtet – also eben, rechtwinklig und lotrecht – ist, kann finger to guide you. All rubbers are made longer than required and are Beton in die Löcher gegossen werden. Alternativ können die Löcher to be trimmed when finished.
SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE de madera, bloque o ladrillo, o una losa de concreto, etc. Las fijaciones scorrere tra le barre di rinforzo fino a quando non raggiungono il colmo, se encuentran internamente y están ubicadas aproximadamente a 55 Una posizione soleggiata, aperta, esposta a nord e riparata da venti posizionandosi automaticamente.
Seite 5
USTAWIANIE następnie cofnąć podczas wkładania. Nie przycinaj uszczelek, dopóki para construir a base, seja ela em madeira, bloco ou tijolo ou uma Mocowanie bezpośrednio do gruntu. nie włożysz wszystkich. Skontaktuj się z dostawcą, jeśli potrzebujesz laje de betão, etc. As fixações estão localizadas internamente e estão dalszych wskazówek.
Seite 6
Attention : Si vous avez oublié d’insérer les vis S01, il n’est pas nécessaire de retirer ou de modifier quoi que ce soit. Vous pouvez utiliser les vis S04 en remplacement des vis S01. Important Notice: If you forgot to insert S01 screws, there is no need to remove or change anything.
Seite 7
Composants | Components | Komponenten | Componentes | Componenti | Komponenty | Componentes Joint en caoutchouc | Rubber seal | Gummidichtung | Tira de goma | Guarnizione in gomma | Gumowa uszczelka | Tira de borracha ...
Seite 8
Assemblage de la porte droite | Right door assembly | Montage der rechten Tür | Montaje de la puerta derecha | Assemblaggio porta destra | Montaż drzwi prawych | Montagem da porta direita ...
Seite 9
Assemblage de la porte droite | Right door assembly | Montage der rechten Tür | Montaje de la puerta derecha | Assemblaggio porta destra | Montaż drzwi prawych | Montagem da porta direita ...
Seite 10
Assemblage de la porte gauche | Left door assembly | Montage der linken Tür | Montaje de la puerta izquierda | Assemblaggio porta sinistra | Montaż drzwi lewych | Montagem da porta esquerda ...
Seite 11
Assemblage de la porte gauche | Left door assembly | Montage der linken Tür | Montaje de la puerta izquierda | Assemblaggio porta sinistra | Montaż drzwi lewych | Montagem da porta esquerda ...
Seite 12
Assemblage de la fenêtre de toit | Roof window assembly | Montage des Dachfensters | Montaje de la ventana de techo | Montaggio finestra del tetto | Montaż okna dachowego | Instalação da claraboia S01 et M01 seront utilisés pour l’assemblage W05 à...
Seite 13
Assemblage du pignon avant | Front frame assembly | Montage des vorderen Rahmens | Ensamblaje del marco frontal | Assemblaggio del telaio frontale | Montaż przedniej ramy | Montagem da estrutura dianteira ...
Seite 14
FR Cette position doit être en haut. Questa parte dovrebbe essere rivolta verso alto. EN This part should be positioned on the top. PL Ta pozycja powinna być na górze. DE Diese Position sollte oben sein. Deve ser posicionada com esta face ES Esta posición debe estar hacia arriba.
Seite 15
Assemblage du pignon arrière | Rear frame assembly | Montage des hinteren Rahmens | Ensamblaje del marco posterior | Assemblaggio del telaio posteriore | Montaż tylnej ramy | Montagem da estrutura traseira ...
Seite 16
FR Cette position doit être en haut. Questa parte dovrebbe essere rivolta verso alto. EN This part should be positioned on the top. PL Ta pozycja powinna być na górze. DE Diese Position sollte oben sein. Deve ser posicionada com esta face ES Esta posición debe estar hacia arriba.
Seite 17
Assemblage de la paroi latérale | Side Wall Assembly | Montage der Seitenwand | Montaje de la pared lateral | Assemblaggio della Parete Laterale | Montaż ściany bocznej | Montagem da Parede Lateral Par anticipation, faites glisser deux S01 vers le Fate scorrere 2 pezzi S01 verso il centro di centre de L43B car cela sera nécessaire lors de L43B: questo passaggio sarà...
Seite 18
▪ Pignon arrière ▪ Paroi latérale ▪ Rear Frame ▪ Side Wall ▪ Hinterer Rahmen ▪ Seitenwand ▪ Marco trasero ▪ Pared lateral ▪ Telaio Posteriore ▪ Parete Laterale ▪ Tylna rama ▪ Ściana boczna ▪ Estrutura traseira ▪ Pignon avant ▪...
Seite 22
15 FR Votre serre est livrée avec deux ensembles d’ancrages de fixation. Un ensemble pour la fixation sur un substrat solide (béton, carrelage, bois, etc.) Un ensemble pour la fixation sur un sol ferme et stable. Avant d’utiliser l’un ou l’autre des ensembles d’ancrage, ASSUREZ-VOUS que la structure de votre serre est de niveau et droite ! Il est recommandé d’ancrer votre serre avant d’installer les vitrages, bien que cela ne soit pas indispensable.
Seite 23
15 EN Your greenhouse comes with two sets of securing anchors. One set for fixing to a solid substrate (concrete, tiles, timber, etc.) and another one for fixing to stable firm soil. Before using either of the anchoring sets, MAKE SURE your greenhouse structure is square, level, and straight! It is recommended to anchor your greenhouse before glazing, though this is not essential. Remember, your greenhouse will only be as stable as the foundation it is built on.
Seite 24
15 DE Ihr Gewächshaus wird mit zwei Sätzen von Befestigungsankern geliefert. Ein Satz zur Befestigung auf einem festen Fundament (Beton, Fliesen, Holz usw.) und ein Satz zur Befestigung auf stabilem, festem Boden. Bevor Sie eines der Ankersets verwenden, STELLEN SIE SICHER, dass Ihre Gewächshausstruktur sowohl rechtwinklig, eben als auch gerade ist. Es wird empfohlen, Ihr Gewächshaus vor dem Verglasen zu verankern, obwohl dies nicht zwingend erforderlich ist.
Seite 25
15 ES Tu invernadero viene con dos juegos de anclajes de sujeción. Un juego para fijar a un sustrato sólido (hormigón, azulejos, madera, etc.) Un juego para fijar a suelo firme y estable. Antes de usar cualquiera de los juegos de anclaje, ¡ASEGÚRATE de que la estructura de tu invernadero esté cuadrada, nivelada y recta! Se recomienda anclar tu invernadero antes de acristalar, aunque no es esencial. Recuerda que tu invernadero será...
Seite 26
15 IT La serra viene consegnata con due set di ancoraggi di fissaggio. Un set da utilizzare in caso di fissaggio a un substrato solido (cemento, piastrelle, legno ecc.) L’altro set è da utilizzare per il fissaggio a terreno solido e stabile. Prima di usare uno dei set di ancoraggio, ASSICURARSI che la struttura della serra sia quadrata, livellata e dritta! Si consiglia di ancorare la serra prima di installare le pareti in vetro, anche se non è essenziale.
Seite 27
15 PL Twoja szklarnia jest wyposażona w dwa zestawy kotew zabezpieczających. Jeden zestaw do mocowania na solidnym podłożu (beton, płytki, drewno itp.) Drugi zestaw do mocowania do stabilnego, utwardzonego gruntu. Przed użyciem któregokolwiek z zestawów kotwiących UPEWNIJ SIĘ, że konstrukcja szklarni jest prostokątna, pozioma i prosta! Zaleca się zakotwienie szklarni przed oszkleniem, choć nie jest to konieczne.
Seite 28
15 PT A estufa inclui dois conjuntos de âncoras de fixação: Um conjunto para fixação em superfícies sólidas (betão, ladrilhos, madeira, etc.); Um conjunto para fixação em solo mole a cimentar. Antes de utilizar qualquer um dos conjuntos de âncoras, certifique-se de que a estrutura da estufa está alinhada, nivelada e direita. Recomenda-se ancorar a estufa antes da instalação dos painéis, embora isso não seja estritamente necessário.
Seite 33
FR 4 pièces S01 parmi les 6 pièces seront utilisées pour la fixation de la pièce W12. EN 4 pieces of S01 out of 6 will be used to fix the W12. DE 4 Stück S01 von insgesamt 6 Stück werden für die Befestigung von W12 verwendet. ES De las 6 piezas S01, se utilizarán 4 para la fijación del W12.
Seite 36
S01 et M01 ont été pré-glissés lors de S01 e M01 sono stati inseriti in l’assemblage des cadres de fenêtres precedenza, durante l’assemblaggio de toit. dei telai delle finestre del tetto. S01 and M01 have been pre-installed S01 i M01 zostały wstępnie into the roof window frames.
Seite 39
Utilisez une perceuse Ø6mm pour fixer L07 Utilizzare un trapano Ø6mm per fissare à L04A(B) en boulonnant avec S01. L07 a L04A(B) avvitando con S01. Using a Ø6mm drill, fasten L07 to L04A(B) Używając wiertła Ø6mm, przymocuj L07 by bolting with S01. do L04A(B) poprzez przykręcenie S01.
Seite 40
Vous pouvez placer le L35A(B) vers le haut ou vers le bas pour ajuster l'écart entre les roulettes de la porte et les rails de la porte. You can position L35A(B) either up or down to adjust the gap between the door wheels and the door rails.
Seite 41
▪ Verrouillé ▪ Déverrouillé ▪ Locked ▪ Unlocked ▪ Verriegelt ▪ Entriegelt ▪ Bloqueado ▪ Desbloqueado ▪ Bloccato ▪ Sbloccato ▪ Zablokowany ▪ Odblokowany ▪ Bloqueado ▪ Desbloqueado Ajuster la distance d’extension Dans le sens des aiguilles d’une du composant P, pour mieux montre pour ouvrir la porte, dans verrouiller les deux portes.
Seite 42
FR Les pièces en plastique doivent être scellées et fixées à l’aide d’adhésif silicone. EN Plastic parts should be secured in place using silicone sealant. DE Kunststoffteile müssen abgedichtet und mit Silikonkleber in Position gehalten werden. ES Las piezas de plástico deben sellarse y mantenerse en posición con adhesivo de silicona. IT Le parti in plastica devono essere sigillate e fissate in posizione con silicone.
Seite 43
1.Une fois le montage terminé, assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées. 2.Veuillez vérifier l’étanchéité du verre installé, et appliquez un mastic silicone aux endroits où il y a des fuites. 1. Once the assembly is complete, make sure that all screws are properly tightened.