Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
OSCILLATING POLISHING
MACHINE
OSCILLERANDE POLERMASKIN
OSCILLERENDE POLERINGSMASKIN
OSCILLERENDE POLERMASKINE
POLERKA OSCYLACYJNA
OSZILLIERENDE POLIERMASCHINE
EPÄKESKOKIILLOTUSKONE
POLISSEUSE OSCILLANTE
OSCILLERENDE POLIJSTMACHINE
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original
instructions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före
användning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
BETJENINGSVEJLEDNING
Vigtigt! Læs betjeningsvejledningen før
brug. Gem den til senere brug.
(Oversættelse af den originale vejledning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 014139
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
720 W
125 mm
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 014139

  • Seite 1 Item no. 014139 720 W 125 mm OSCILLATING POLISHING MACHINE OSCILLERANDE POLERMASKIN OSCILLERENDE POLERINGSMASKIN OSCILLERENDE POLERMASKINE POLERKA OSCYLACYJNA OSZILLIERENDE POLIERMASCHINE EPÄKESKOKIILLOTUSKONE POLISSEUSE OSCILLANTE OSCILLERENDE POLIJSTMACHINE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Seite 3 Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Varenummer / Numer artykułu / Artikelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 014139 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Seite 5: Säkerhetsanvisningar

    • Om det inte går att undvika att använda SÄKERHETSANVISNINGAR elverktyg i fuktig miljö, använd jordfelsbrytarskyddad nätanslutning. VARNING! Jordfelsbrytare minskar risken för elolycksfall. Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Om inte alla anvisningar PERSONLIG SÄKERHET och säkerhetsanvisningar följs finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig •...
  • Seite 6 sekunds ouppmärksamhet eller slarv räcker SERVICE för att orsaka allvarlig personskada. • Elverktyget får endast servas av kvalificerad personal som använder ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV identiska reservdelar. Detta säkerställer att ELVERKTYG elverktyget förblir säkert. • Tvinga inte elverktyget. Använd rätt SÄKERHETSANVISNINGAR elverktyg för det planerade arbetet.
  • Seite 7: Tekniska Data

    • Damm från vissa legeringar kan fatta eld Höjd 150 mm eller explodera. Materialblandningar medför Ljudtrycksnivå LpA 85 dB(A), KpA: 3 dB större risk – håll arbetsområdet rent. Ljudeffektnivå LwA 96 dB(A; KwA: 3 dB VARNING! Vibration a h 5,56 m/s², K = 1,5 m/s² Brandfara! Damm i dammpåse, dammsugare a h = Hand-/armvibrationer med beskrivning av eller filter kan självantändas eller antändas...
  • Seite 8: Handhavande

    Avlägsna polerskiktet i samma ordningsföljd HANDHAVANDE som vid applicering av polermedel. Håll polermaskinen i ett stadigt grepp med OBS! båda händerna (ena handen på handtaget Tryck inte på polermaskinen. med strömbrytaren och den andra på fronthandtaget) vid polering. UNDERHÅLL STRÖMBRYTARE VARNING! Före inställning, service eller underhåll Starta...
  • Seite 9: Personlig Sikkerhet

    • Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig SIKKERHETSANVISNINGER miljø – bruk jordfeilbeskyttet strømtilkobling. Jordfeilbryter reduserer ADVARSEL! faren for el-ulykker. Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. Manglende overholdelse PERSONLIG SIKKERHET av anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan • Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig og medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig bruk sunn fornuft når du arbeider med personskade.
  • Seite 10 BRUK OG VEDLIKEHOLD AV SIKKERHETSANVISNINGER EL-VERKTØY TIL BÅNDSLIPERE OG UNIVERSALSLIPEMASKINER • El-verktøyet må ikke overbelastes. Bruk riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet. • Hold produktet i de isolerte gripeflatene Verktøyet fungerer bedre og sikrere med under arbeid hvor det kan komme i kontakt den belastningen det er beregnet for.
  • Seite 11: Tekniske Data

    ikke overopphetes. Tøm alltid støvbeholderen Den angitte verdien for vibrasjon og støy, før du tar en pause fra arbeidet. som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til å sammenlikne SYMBOLER ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering av eksponering.
  • Seite 12 STRØMBRYTER MERK! Ikke trykk på poleringsmaskinen. Starte Trykk inn strømbryteren. VEDLIKEHOLD Slå av ADVARSEL! Slipp strømbryteren. Før justering, service eller vedlikehold må poleringsmaskinens støpsel trekkes ut fra stikkontakten. Rengjør poleringsmaskinen Konstant innkobling uten væske. Ikke bruk vann eller rengjøringsmiddel ved rengjøring. Starte •...
  • Seite 13: Elektrisk Sikkerhed

    kanter og bevægelige dele. Beskadigede SIKKERHEDSINSTRUKTIONER og sammenfiltrede ledninger øger risikoen for elektriske ulykker. ADVARSEL! • Hvis værktøjet bruges udendørs, må der Læs alle advarsler, sikkerhedsanvisninger og kun bruges forlængerledninger, der er andre instruktioner. Hvis du ikke følger alle godkendt til udendørs brug. Ledninger, instruktioner og sikkerhedsanvisninger, kan der er designet til udendørs brug, det resultere i elektriske ulykker, brand og/...
  • Seite 14: Brug Og Pleje Af Elværktøj

    • Tag passende tøj på. Bær ikke skal det repareres, før det tages i brug løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår, igen. Mange ulykker skyldes dårligt tøj og handsker væk fra bevægelige dele. vedligeholdt elværktøj. Løstsiddende tøj, smykker og langt hår •...
  • Seite 15 • For at minimere støj og vibrationer under SYMBOLER brug skal du begrænse driftstiden, bruge driftstilstande med lave vibrations- og Læs brugsanvisningen. støjniveauer og bruge passende beskyttelsesudstyr. • Tag følgende forholdsregler for at Brug sikkerhedsbriller. minimere risikoen for eksponering for vibrationer og/eller støj: Brug høreværn.
  • Seite 16 Brug altid høreværn! HÅNDTERING Den deklarerede værdi for vibrationer og Hold polermaskinen fast med begge hænder støj, målt i overensstemmelse med en (den ene hånd på håndtaget med afbryderen standardiseret testmetode, kan bruges til at og den anden på håndtaget foran), når du sammenligne forskelligt værktøj med hinanden polerer.
  • Seite 17: Vedligeholdelse

    Bevæg polermaskinen jævnt hen over den UDSKIFTNING AF KULBØRSTER overflade, der skal poleres. Lad være med ADVARSEL! at trykke. Før du begynder at arbejde med Sluk altid for maskinen, før du løfter den polermaskinen, skal du kontrollere, at fra den overflade, der poleres. afbryderen står i FRA-position, og at stikket er Højglanspolér bilen på...
  • Seite 18: Zasady Bezpieczeństwa

    • Uważaj na przewód. Nigdy nie używaj ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przewodu do przenoszenia lub ciągnięcia narzędzia ani do wyjmowania wtyku OSTRZEŻENIE! z gniazda. Zabezpiecz przewód przed Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, wysoką temperaturą, olejami, ostrymi zasadami bezpieczeństwa i innymi krawędziami i ruchomymi częściami narzędzia. Uszkodzone lub splątane wskazówkami.
  • Seite 19 przenoszenia elektronarzędzia z palcem na • Przed regulacją elektronarzędzia, przełączniku oraz podłączania narzędzia wymianą akcesoriów lub odłożeniem do prądu, jeśli przełącznik jest w położeniu elektronarzędzia wyjmij akumulator i/lub startowym. wyciągnij wtyk z gniazda. Takie zapobiegawcze środki ostrożności • Przed włączeniem narzędzia zdejmij klucze zmniejszają...
  • Seite 20 SERWIS PYŁ • Elektronarzędzie może być serwisowane • Pył powstający podczas pracy może być wyłącznie przez wykwalifikowany personel, szkodliwy dla zdrowia, rakotwórczy, palny stosujący identyczne części zamienne. lub wybuchowy. Używaj maski Gwarantuje to bezpieczną pracę przeciwpyłowej i odpowiedniego sprzętu elektronarzędzia. do odsysania i zbierania pyłu. •...
  • Seite 21: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE OPIS Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz Regulator prędkości obrotowej Moc znamionowa 720 W Przycisk samoblokujący Prędkość obrotowa 2100–5000 obr./min Przełącznik Klasa ochronności Pokrywka szczotki Talerz polerski Ø125 mm Talerz polerski Długość przewodu 2 m Uchwyt przedni Masa 2,6 kg Długość 440 mm RYS. 1 Szerokość...
  • Seite 22: Regulacja Prędkości Obrotowej

    • Przechowuj polerkę w suchym miejscu. REGULACJA PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ • Zawsze utrzymuj otwory wentylacyjne polerki w czystości. Aby zapobiec ryzyku Polerka jest wyposażona w elektroniczny regulator porażenia prądem, chroń polerkę przed prędkości obrotowej, który utrzymuje prędkość kurzem i brudem. obrotową na niezbędnym, stałym poziomie •...
  • Seite 23: Safety Instructions

    Cords intended for outdoor use reduce the SAFETY INSTRUCTIONS risk of electric shock. • If it is absolutely necessary to use power WARNING! tools in damp conditions, use a mains Read all warnings, safety instructions and connection protected by a residual current other instructions.
  • Seite 24 become over-confident and to disregard SERVICE the safety instructions for the tool. • The power tool must only be serviced by A moment of inattention or carelessness qualified personnel using identical spare can result in serious personal injury. parts. This will ensure that the power tool remains safe to use.
  • Seite 25: Technical Data

    Vibration a h 5.56 m/s², K = 1.5 m/s² WARNING! a h = Hand/arm vibrations with description of Fire risk. Dust in dust bags, vacuum cleaners work mode “polishing”. or filters can self-ignite or be ignited by sparks, hot workpieces or other sources of heat, especially if it comes into contact with Always wear ear protection.
  • Seite 26 Remove the layer of polish in the same HOW TO USE order as when applying the polish. Hold the polishing machine in a firm grip with NOTE: both hands when polishing (one hand on the handle with the power switch and the other on Do not press the polishing machine.
  • Seite 27: Sicherheitshinweise

    Dringt Wasser in ein Elektrowerkzeug ein, SICHERHEITSHINWEISE steigt die Gefahr eines Stromschlags. WARNUNG! • Achten Sie auf das Kabel. Das Werkzeug darf nicht am Kabel getragen oder Lesen Sie alle Warn-, Sicherheitshinweise und gezogen oder am Kabel aus der Steckdose anderen Anweisungen durch.
  • Seite 28 Unfallgefahr ist hoch, wenn Sie das ausschalten lässt. Elektrowerkzeuge, die Elektrowerkzeug mit dem Finger an der nicht mit dem Schalter bedient werden Ein-/Austaste tragen oder an den Strom können, sind gefährlich und müssen anschließen, wenn das Werkzeug bereits repariert werden. eingeschaltet ist.
  • Seite 29: Wartung

    – Halten Sie das Werkzeug am Griff/ WARTUNG den Griffflächen fest. • Das Elektrowerkzeug darf nur von qualifiziertem Personal gewartet werden, – Pflegen und schmieren Sie das das gleichwertige Ersatzteile verwendet. Werkzeug gemäß diesen Dies gewährleistet die Sicherheit des Anweisungen. Elektrowerkzeugs.
  • Seite 30: Technische Daten

    werden (dies beinhaltet u. a. den gesamten Zulassung gemäß den Arbeitszyklus, d. h. neben der Einschaltzeit geltenden Richtlinien/ auch Zeiten, in denen das Werkzeug Verordnungen. ausgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft). Das entsorgte Produkt muss gemäß den geltenden BESCHREIBUNG Bestimmungen recycelt werden. Drehzahlregler Selbstsperrender Schalter TECHNISCHE DATEN...
  • Seite 31: Drehzahleinstellung

    • Die regelmäßige Pflege der Ausschalten Poliermaschine beugt Störungen vor. Den Ein/Aus-Schalter drücken und wieder • Die Maschine in einem trockenen Raum loslassen. aufbewahren. • Die Ventilationsöffnungen der DREHZAHLEINSTELLUNG Poliermaschine müssen immer sauber sein. Um der Gefahr eines Stromschlags Diese Poliermaschine ist mit einer Regelelektronik vorzubeugen, die Maschine vor Staub ausgestattet, mit der sich unabhängig von der und Schmutz schützen.
  • Seite 32: Turvallisuusohjeet

    • Jos sähkötyökalua käytetään ulkona, käytä TURVALLISUUSOHJEET vain ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa. Ulkokäyttöön suunniteltu johto vähentää VAROITUS! sähkötapaturmien riskiä. Lue kaikki varoitukset, turvallisuusohjeet • Jos sähkötyökalujen käyttö kosteassa ja muut ohjeet. Ohjeiden ja turvatoimien ympäristössä on välttämätöntä, käytä noudattamatta jättäminen voi johtaa vikavirtasuojakytkimellä...
  • Seite 33 • Jos käytettävissä on pölynpoisto- ja • Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. keräyslaitteita, ne on kytkettävä ja niitä on Asianmukaisesti huolletut ja terävät käytettävä oikein. Tällaiset laitteet voivat leikkuutyökalut takertelevat vähemmän ja vähentää pölyn aiheuttamien ongelmien ovat helpommin hallittavissa. riskiä. •...
  • Seite 34: Tekniset Tiedot

    – Tarkasta, että työkalu on hyvässä Hyväksytty voimassa olevien kunnossa. direktiivien/säädösten mukaisesti. – Käytä hyväkuntoisia, tehtävään Käytöstä poistettu tuote on sopivia tarvikkeita. kierrätettävä voimassa olevien – Pidä tiukasti kiinni kahvoista/ säännösten mukaisesti. tartuntapinnoista. – Huolla ja voitele työkalu näiden ohjeiden mukaisesti. TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz...
  • Seite 35 NOPEUDEN SÄÄTÖ KUVAUS Tässä kiillotuskoneessa on ohjauselektroniikka, Pyörimisnopeuden säädin joka pitää vaaditun nopeuden vakiona koneen Itselukittuva painike kuormituksesta riippumatta. Nopeus asetetaan Virtakytkin kahvan päällä olevalla pienellä säätöpyörällä (1). Säätöpyörään on merkitty nopeusportaat Harjalukko 1, 2, 3, 4, 5 ja 6. Maksimitehoa varten aseta Kiillotuslaikka säätöpyörä...
  • Seite 36 • Poista hiomapöly ilmanvaihtoaukoista ja kiillotuskoneen sisältä paineilmalla. HUOM! Vaaratilanteiden välttämiseksi vaurioituneen virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutettu huoltoedustaja. HIILIHARJOJEN VAIHTAMINEN VAROITUS! Ennen kuin aloitat kiillotuskoneen huollon, varmista, että virtakytkin on OFF-asennossa ja että pistotulppa on vedetty pistorasiasta. Irrota hiiliharjakotelon kaksi kantta uraruuvimeisselillä.
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    • N’exposez pas les outils électriques à la CONSIGNES DE SÉCURITÉ pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans l’outil électrique, le risque d’accident ATTENTION ! électrique augmente. Lisez l’ensemble des avertissements, • Faites attention au cordon. N'utilisez indications et consignes de sécurité. Si toutes jamais le cordon pour porter ou tirer les instructions et consignes de sécurité...
  • Seite 38 • Évitez les démarrages accidentels. • N'utilisez pas l'outil s'il est impossible de Assurez-vous que l'interrupteur est en l'allumer et de l'éteindre à l'aide de position d'arrêt avant d'insérer la fiche ou l'interrupteur d'alimentation. Les outils la batterie ou de soulever/transporter électriques dont l’interrupteur ne permet l'outil.
  • Seite 39: Réduction Du Bruit Et Des Vibrations

    MAINTENANCE POUSSIÈRES • L'outil électrique ne doit être réparé que • Les poussières qui se forment pendant le par un personnel qualifié utilisant des travail peuvent être nocives pour la santé, pièces de rechange identiques. Cela cancérigènes, inflammables ou garantit que l’outil électrique reste sûr. explosives.
  • Seite 40 CARACTÉRISTIQUES DESCRIPTION TECHNIQUES Variateur de régime Tension nominale 230 V ~ 50 Hz Bouton de verrouillage Puissance nominale 720 W Interrupteur Régime 2100–5000 tr/min Verrou de brosse Classe de protection Disque de polissage Disque de polissage Ø 125 mm Poignée avant Longueur du cordon d’alimentation FIG.
  • Seite 41: Remplacement Des Balais De Charbon

    prise électrique. Nettoyez la polisseuse à Arrêt sec. N’utilisez pas d’eau ou détergent pour le Appuyez sur l’interrupteur et relâchez-le de nettoyage. nouveau. • Un entretien régulier de la polisseuse permet de prévenir les problèmes. RÉGLAGE DU NOMBRE DE TOURS •...
  • Seite 42: Veiligheidsinstructies

    gereedschap binnendringt, neemt het VEILIGHEIDSINSTRUCTIES risico op elektrische schok toe. WAARSCHUWING! • Wees voorzichtig met het snoer. Gebruik het snoer nooit om het gereedschap te Lees alle waarschuwingen, dragen of te trekken en trek niet aan het veiligheidsinstructies en andere snoer om de stekker uit het stopcontact te instructies.
  • Seite 43 batterij in het stopcontact steekt of het de schakelaar kan worden bediend, is gereedschap optilt/draagt. Er bestaat een gevaarlijk en moet worden gerepareerd. grote kans op ongelukken als elektrisch • Verwijder de stekker uit het stopcontact gereedschap met een vinger op de en/of haal de batterij eruit voordat u schakelaar wordt vervoerd of als er stroom aanpassingen doet, accessoires vervangt...
  • Seite 44 • Houd handgrepen en greepoppervlakken – controleer of het gereedschap in schoon, droog en vrij van olie en vet. goede staat verkeert; Gladde handvatten en grijpvlakken maken – gebruik in goede staat verkerende het moeilijk om het gereedschap vast te accessoires, die geschikt zijn voor de houden.
  • Seite 45: Technische Gegevens

    Draag altijd gehoorbescherming! SYMBOLEN De opgegeven waarden voor trillingen Lees de gebruiksaanwijzing. en geluid, die gemeten zijn met een gestandaardiseerde testmethode, kunnen worden gebruikt om verschillende werktuigen Draag een veiligheidsbril. met elkaar te vergelijken en een voorlopige inschatting te maken van de blootstelling aan trillingen en geluid.
  • Seite 46 De instellingsdraaiknoppen zijn gemarkeerd MONTAGE met de toerentalstappen 1, 2, 3, 4, 5 en 6. BEVESTIGEN VAN DE POLIJSTHOES Voor het maximale effect stelt u de draaiknop in op stap 6. De polijstmachine wordt geleverd met een AFB. 2 medium/harde polijsthoes. De polijsthoes is geschikt voor zowel het aanbrengen van polijstmiddel als het polijsten.
  • Seite 47 • Bewaar de polijstmachine op een droge plaats. • Houd de ventilatieopeningen van de polijstmachine altijd schoon. Beperk het gevaar op elektrische schok door de polijstmachine te beschermen tegen stof en vuil. • Verwijder stof van het slijpen van de ventilatieopeningen en de binnenkant van de polijstmachine met geperste lucht.

Inhaltsverzeichnis