Herunterladen Diese Seite drucken
Gardena AL 1830 CV Betriebsanleitung
Gardena AL 1830 CV Betriebsanleitung

Gardena AL 1830 CV Betriebsanleitung

Akku-schnell-ladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AL 1830 CV:
de
Betriebsanleitung
Akku-Schnell-Ladegerät
en
Operator's manual
Battery Quick Charger
fr
Mode d'emploi
Chargeur rapide de batterie
bg
Инструкция за експлоатация
Акумулаторно бързо зарядно
устройство
cs
Návod k obsluze
Rychlonabíječka akumulátorů
da
Brugsanvisning
Accu-hurtigoplader
el
Οδηγίες χρήσης
Ταχυφορτιστής μπαταρίας
es
Instrucciones de empleo
Cargador rápido de batería
et
Kasutusjuhend
Aku kiirlaadija
fi
Käyttöohje
Akkukäyttöinen pikalaturi
hr
Upute za uporabu
Punjač za brzo punjenje baterija
hu
Használati utasítás
Akkumulátor gyorstöltő készülék
it
Istruzioni per l'uso
Caricabatterie rapido
lt
Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatoriaus greito krovimo
kroviklis
lv
Lietošanas instrukcija
Ātrais akumulatoru lādētājs
AL 1830 CV
Art. 14901
4
11
17
23
30
36
42
49
56
62
68
74
80
86
92
AL 18V-44
Art. 14912
nl
Gebruiksaanwijzing
Accu-snellader
no
Bruksanvisning
Batteri-hurtiglader
pl
Instrukcja obsługi
Szybka ładowarka akumulatorówr
pt
Bruksanvisning
Batteri-hurtiglader
ro
Instrucţiuni de utilizare
Încărcător rapid acumulator
ru
Инструкция по эксплуатации
Зарядное устройство для
быстрой зарядки
аккумулятора
sk
Návod na obsluhu
Rýchlonabíjačka akumulátoru
sl
Navodilo za uporabo
Hitri polnilnik akumulatorjev
sq
Manual përdorimi
Karikues i shpejtë baterie
sr
Uputstvo za rad
Brzi punjač za baterije
sv
Bruksanvisning
Batterisnabbladdare
tr
Kullanma Kılavuzu
Hızlı akü şarj cihazı
uk
Інструкція з експлуатації
Зарядний пристрій для
прискореної
зарядки
акумуляторної
батареї
14901-20.960.05
98
104
110
116
122
128
135
147
147
153
159
165
171

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gardena AL 1830 CV

  • Seite 1 14901-20.960.05 AL 1830 CV AL 18V-44 Art. 14901 Art. 14912 Betriebsanleitung Gebruiksaanwijzing Akku-Schnell-Ladegerät Accu-snellader Operator‘s manual Bruksanvisning Battery Quick Charger Batteri-hurtiglader Mode d’emploi Instrukcja obsługi Chargeur rapide de batterie Szybka ładowarka akumulatorówr Инструкция за експлоатация Bruksanvisning Акумулаторно бързо зарядно Batteri-hurtiglader устройство...
  • Seite 2 AL 18V-44, Art. 14912 56 mm...
  • Seite 3 AL 1830 CV, Art. 14901...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    GARDENA Akku-Schnell-Ladegeräte Originalbetriebsanleitung 1. SICHERHEIT ......... . . 4 2.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Kontakte des Akkus können nach dem Gebrauch heiß sein. → Verwenden Sie das Produkt nicht in explosionsgefährdenden Umge- bungen. → Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, lassen Sie dies von GARDENA oder einer autorisierten Kundendienststelle für GARDENA-Elektrowerkzeuge ausführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Das POWER FOR ALL Akku-Schnell-Ladegerät 18V ist zum Laden der ent-...
  • Seite 6: Zusätzliche Elektrische Sicherheitshinweise

    1.3 Zusätzliche elektrische Sicherheitshinweise GEFAHR! GEFAHR! Herzstillstand. Erstickungsgefahr. Das Produkt erzeugt beim Kleinere Teile können leicht ver- Betrieb ein elektromagnetisches schluckt werden. Durch den Feld. Dieses Feld kann sich auf Polybeutel besteht Erstickungs- die Funktionsweise aktiver oder gefahr für Kleinkinder. passiver medizinischer Implantate →...
  • Seite 7: Bedeutung Der Anzeigeelemente

    3.2 Bedeutung der Anzeigeelemente 3.2.1 Anzeige am Ladegerät Der Schnellladevorgang wird durch schnelles Blinken der grünen Blinklicht (schnell) grüne Akku-Ladeanzeige Akku-Ladeanzeige signalisiert. Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die Tem- peratur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe 7. TECHNISCHE DATEN.
  • Seite 8: Lagerung

    (richtig) eingesteckt. dig) in die Steckdose. Akku-Fehleranzeige leuchten nicht [Abb. O2] Steckdose, Netzkabel oder Lade- → Prüfen Sie die Netzspannung. gerät ist defekt. → Lassen Sie gegebenenfalls das Lade- gerät durch einen autorisierten Ver- tragshändler oder durch den GARDENA Service prüfen.
  • Seite 9: Technische Daten

    Gewicht Schutzklasse / II / II Geeignete POWER FOR ALL System Akkus: PBA 18V. 8. ZUBEHÖR/ERSATZTEILE GARDENA System-Akku: Akku für zusätzliche Laufzeit oder zum Austausch. PBA 18V/45 P4A Art. 14903 PBA 18V/72 P4A Art. 14905 9. SERVICE Die aktuellen Kontaktinformationen zu unserem Service finden Sie online: www.
  • Seite 10 10.2. Informationen zur 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Rücknahme von Elektro- Abmessung größer als 25 cm Altgeräten für private sind, im Einzelhandelsgeschäft Haushalte oder in unmittelbarer Nähe hierzu (gilt nur für unentgeltlich zurückzunehmen; die Deutschland) Rücknahme darf nicht an den Kauf Wie im Folgenden näher beschrieben, eines Elektro- oder Elektronikgerätes...
  • Seite 11: Translation Of The Original Instructions 1.

    GARDENA Battery Quick Charger Translation of the original instructions 1. SAFETY ..........11 2.
  • Seite 12: Intended Use

    → Do not use the product in explosive atmospheres. → If a replacement of the connecting cable is necessary, let this be car- ried out by GARDENA or an authorised service centre for GARDENA power tools in order to avoid safety hazards.
  • Seite 13: Assembly

    1.3 Additional electrical safety instructions DANGER! DANGER! Risk of cardiac Risk of suffocation. arrest. There is a choking hazard for This product generates an elec- small children due to the polybag. tromagnetic field during operation. → Keep small children away when This electromagnetic field may you assemble the product.
  • Seite 14: Practical Advice

    3.2 Meaning of the indication elements 3.2.1 Indication on the charger The rapid-charging procedure is indicated by fast flashing of the (Fast) Flashing of the Green Battery Charge Indi- green battery charge indicator Note: The rapid-charging procedure is only possible when the bat- cator tery temperature is within the allowable charging temperature range, see 7.
  • Seite 15: Storage

    / the red battery error indicator is not illuminated [Fig. O2] Socket outlet, mains cable or → Check the mains voltage. charger is defective. → Let the charger be checked if necessa- ry by an authorised specialist dealer or the GARDENA Service.
  • Seite 16: Technical Data

    Weight Protection class / II / II Appropriate POWER FOR ALL system Batteries: PBA 18V. 8. ACCESSORIES/SPARE PARTS GARDENA System Battery: Battery for additional duration or for replacement PBA 18V/45 P4A Art. 14903 PBA 18V/72 P4A Art. 14905 9. SERVICE The current contact information for our service department can be found online: www.gardena.com/contact...
  • Seite 17: Sécurité

    Chargeur rapide de batterie GARDENA Traduction des instructions d‘origine 1. SÉCURITÉ ..........17 2.
  • Seite 18: Utilisation Prévue

    → N‘utilisez pas le produit dans une atmosphère explosive. → Si le câble de raccord doit être remplacé, cette opération doit être effectuée par GARDENA ou par un centre de service agréé pour les outils électriques GARDENA afin d‘éviter tout risque pour la sécurité.
  • Seite 19: Montage

    1.3 Consignes supplémentaires relatives à la sécurité électrique DANGER ! DANGER ! Risque d'arrêt car- Risque d'étouffe- diaque. ment. Ce produit génère un champ Les jeunes enfants risquent égale- électromagnétique durant son ment de s'étouffer avec le sachet fonctionnement. Ce champ en plastique. électromagnétique peut affecter →...
  • Seite 20 3.2 Signification des éléments d‘affichage 3.2.1 Témoins sur le chargeur La procédure de charge rapide est signalée par un clignotement Clignotement (rapide) du témoin vert de charge de rapide du témoin vert de charge de batterie Remarque : La procédure de charge est uniquement possible si batterie la température de la batterie se situe dans la plage de température de charge autorisée : voir 7.
  • Seite 21: Entretien

    éteint [fig. O2] La prise de courant, le câble → Vérifiez la tension du secteur. d'alimentation ou le chargeur de → Faites contrôler le chargeur, si néces- batterie sont défectueux. saire, par un revendeur agréé ou par le service GARDENA.
  • Seite 22: Caractéristiques Techniques

    7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Chargeur rapide de batterie Unité Valeur (AL 1830 CV) Valeur (AL 18 V-44) Tension du secteur V (CA) 220-240 220-240 Fréquence du secteur 50-60 50-60 Puissance nominale Tension de charge de la V (CC) 14,4–18 14,4–18 batterie Courant max. de charge de la...
  • Seite 23: Общи Инструкции За Безопасност

    Triman : → Jetez la version papier du manuel d’utilisation dans le bac de tri : GARDENA бързо зарядно устройство за акумулаторни батерии Превод на оригиналните инструкции 1. БЕЗОПАСНОСТ ........23 2.
  • Seite 24 лица, които имат физически, сетивни или умствени ограничения или липса на опит или познания, ако лице, отговорно за тяхната безопасност, ги наблюдава или ги е инструктирало относно безопасната работа със зарядното устройство и те разбират свързаните с това опасности. В противен случай съществува риск от грешки...
  • Seite 25 батерия да са горещи след употреба. → Не използвайте продукта в експлозивна атмосфера. → Ако е необходима смяна на свързващия кабел, оставете това да се извърши от GARDENA или от оторизиран сервизен център за електрически инструменти GARDENA, за да се избегнат опасности за безопасността.
  • Seite 26: Акумулаторни Батерии

    2. МОНТАЖ За да монтирате зарядното устройство AL 18 V-44 на стената [фиг. А] Зарядното устройство може да се използва както в изправено положение (върху плот), така и монтирано на стената. → Преди да монтирате зарядното устройство, го изключете от източника на...
  • Seite 27: Индикация На Зарядното Устройство

    3.2 Значение на елементите на индикацията 3.2.1 Индикация на зарядното устройство Процесът на бързо зареждане се указва чрез бързо мигане на (Бързо) Мигане на зеления индикатор зеления индикатор за заряд на акумулаторната батерия Забележка: Процесът на бързо зареждане е възможен само, за...
  • Seite 28: Техническо Обслужване

    4. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ 4.1 Почистване на зарядното устройство за акумулаторни батерии Уверете се, че повърхността и → Не използвайте течаща вода. контактите на акумулаторната → Почистете контактите и батерия и на зарядното устройство пластмасовите части с мека и за акумулаторни батерии са винаги суха...
  • Seite 29: Технически Характеристики

    → Проверете мрежовото напрежение. за електрозахранващата мрежа → Ако е необходимо, обърнете се към или зарядното устройство е оторизиран специализиран дилър дефектно. или сервиз на GARDENA за проверка на зарядното устройство. 7. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Бързо зарядно устройство за Единица Стойност...
  • Seite 30: Принадлежности/Резервни Части

    Арт. 14903 PBA 18 V/72 P4A Арт. 14905 9. СЕРВИЗ Актуалната информация за контакт с нашия център за сервизно обслужване можете да намерите онлайн на адрес: www.gardena.com/con- tact 10. ИЗХВЪРЛЯНЕ Това ще спомогне за правилното Символът указва, че изхвърляне на отпадъците в края...
  • Seite 31: Bezpečnost

    1. BEZPEČNOST 1.1 Obecné bezpečnostní pokyny Pozorně si přečtěte všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. → Při nedodržení upozornění a pokynů může dojít k úrazu elektrickým pro- udem, požáru nebo vážnému poranění. Tyto pokyny uchovávejte na bezpečném místě. Nabíječku používejte pouze tehdy, pokud jste dobře obeznámeni se všemi její- mi funkcemi a jste schopni provádět všechny činnosti bez omezení...
  • Seite 32 → Výrobek nepoužívejte ve výbušném prostředí. → Pokud je nutné vyměnit spojovací kabel, nechte to provést společnost GARDENA nebo autorizované servisní středisko pro elektrické nástroje GARDENA, aby se předešlo bezpečnostním rizikům. 1.2 Zamýšlené použití Rychlonabíječka POWER FOR ALL 18V je určena k nabíjení příslušných akumulátorů...
  • Seite 33: Montáž

    2. MONTÁŽ Montáž nabíječky AL 18V-44 na stěnu [obr. A] Nabíječku lze používat volně položenou (na stole) nebo připevnit na stěnu. → Před montáží nabíječky ji odpojte od zdroje napájení. 1. Vyvrtejte do pevné stěny dva otvory 56 mm od sebe. 2.
  • Seite 34: Údržba

    Když nepřerušovaně svítí červená chybová kontrolka stavu Červená chybová kon- trolka akumulátoru svítí akumulátoru označuje, že teplota akumulátoru není v přípustném rozsahu teplot pro nabíjení, viz část 7. TECHNICKÁ DATA. nepřerušovaně Jakmile je dosaženo přípustného teplotního rozsahu pro nabíjení, nabíječka se automaticky přepne do režimu rychlého nabíjení. Blikající...
  • Seite 35: Technická Data

    → Nechte případně zkontrolovat nabíječku autorizovaným obchodním partnerem nebo servisem GARDENA. 7. TECHNICKÁ DATA Rychlonabíječka Jednotka Hodnota Hodnota (AL 18V- (AL 1830 CV) V (AC) 220–240 220–240 Síťové napětí Síťová frekvence 50–60 50–60 Jmenovitý výkon Nabíjecí napětí akumulátoru V (DC) 14,4–18...
  • Seite 36: Příslušenství / Náhradní Díly

    Další informace získáte na místním domovní odpad. Odevzdejte úřadě, u služby zajišťující zpracování výrobek v místním sběrném domovního odpadu nebo u prodejce místě pro recyklaci elek- GARDENA. Nesprávná likvidace může trických a elektronických mít negativní dopad na životní prostředí zařízení. a lidské zdraví v důsledku možné přítomnosti nebezpečných látek.
  • Seite 37: Sikkerhed

    1. SIKKERHED 1.1 Generelle sikkerhedsinstruktioner Læs alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner. Hvis advarsler og → instruktioner ignoreres, kan det medføre elektrisk stød, brand og/ eller alvorlig personskade. Opbevar disse instruktioner på et sikkert sted. Brug kun batteriopladeren, hvis du er fortrolig med alle dens funktioner og kan udføre disse uden begrænsninger eller har modtaget relevante instruktioner.
  • Seite 38: Montering

    → Brug ikke produktet i eksplosive atmosfærer. → Hvis tilslutningskablet skal udskiftes, skal udskiftningen udføres af GARDENA eller et autoriseret serviceværksted for GARDENA- elværktøj for at undgå sikkerhedsrisici. 1.2 Anvendelsesformål Den hurtige POWER FOR ALL-batterioplader 18 V er beregnet til at oplade relevante POWER FOR ALL-systembatterier og er beregnet til brug i private hjem og hobbyhaver.
  • Seite 39: Betjening

    3. BETJENING 3.1 Sådan oplades batteriet [ Fig. O1 / O2 ]: Batteriet følger ikke med produktet som ADVARSEL! standard. Du kan finde det komplette Fysiske skader. udvalg af tilbehør i vores udvalg af Strømkildens spænding skal svare tilbehør.Med den intelligente opladning registreres batteriets ladetilstand auto- til den spænding, der er angivet på...
  • Seite 40: Vedligeholdelse

    3.2.2 Praktisk råd Når opladeren anvendes kontinuerligt angiver ikke, at opladeren har en tek- eller i flere på hinanden følgende oplad- nisk fejl. ningscyklusser uden afbrydelse, kan En betydeligt reduceret driftstid efter opladeren blive varm. Det er imidlertid opladning angiver, at batteriet er blevet uskadeligt og forringet og skal udskiftes.
  • Seite 41: Tekniske Data

    → Kontrollér netspændingen. er defekt. → Få opladeren kontrolleret, evt. af GARDENA Service eller af en forhand- ler godkendt af GARDENA. 7. TEKNISKE DATA Hurtig batterioplader Enhed Værdi (AL 1830 CV) Værdi (AL 18V-44) Netspænding V (AC) 220-240 220-240 Netfrekvens 50-60 50-60 Nominel effekt Batteriladespænding...
  • Seite 42: Service

    Kontakt de lokale myndig- husholdningsaffald. Genan- heder, den kommunale renovations- vend det via det lokale ind- service, din GARDENA-forhandler eller samlingssystem til elektrisk forhandler for at få flere oplysninger. og elektronisk udstyr. Forkert bortskaffelse kan have negativ indvirkning på...
  • Seite 43 → Αυτός ο φορτιστής δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ή άτομα με φυσικούς, αισθητηριακούς ή διανοητικούς περιορισμούς ή έλλειψη εμπειρίας ή τεχνογνωσίας. Αυτός ο φορτιστής μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με φυσικούς, αισθητηριακούς...
  • Seite 44 → Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες. → Αν το καλώδιο σύνδεσης πρέπει να αντικατασταθεί, αυτό πρέπει να γίνει από την GARDENA ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις για τα ηλεκτρικά εργαλεία GARDENA, ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι για την ασφάλεια.
  • Seite 45: Συναρμολογηση

    2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Τοποθέτηση του φορτιστή AL 18 V-44 στον τοίχο [ Εικ. Α ] Ο φορτιστής μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε σε όρθια (επιτραπέζια) θέση είτε σε τοίχο. → Πριν τοποθετήσετε τον φορτιστή, αποσυνδέστε τον από την πηγή τροφοδοσίας. 1. Ανοίξτε δύο οπές με απόσταση μεταξύ τους 56 mm σε έναν στοιβαρό τοίχο. 2.
  • Seite 46: Συντηρηση

    Όταν η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας είναι 80%, η πράσινη Η πράσινη ένδειξη αναβοσβήνει αργά. φόρτισης μπαταρίας ένδειξη φόρτισης μπαταρίας Η μπαταρία μπορεί να αφαιρεθεί για άμεση χρήση. αναβοσβήνει (αργά) Ένδειξη Σταθερά αναμμένη πράσινη λυχνία ένδειξης φόρτισης Συνεχής φωτισμός μπαταρίας υποδεικνύει...
  • Seite 47: Αποθηκευση

    φωτίζεται [Εικ. O2] Η πρίζα, το καλώδιο ρεύματος ή → Ελέγχετε την τάση του δικτύου ο φορτιστής είναι ελαττωματικά. παροχής. → Άναθέστε, αν είναι απαραίτητο, τον έλεγχο του φορτιστή σε έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο αντιπρόσωπος ή στο τμήμα σέρβις της GARDENA.
  • Seite 48: Τεχνικα Στοιχεια

    7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Ταχυφορτιστής μπαταρίας Μονάδα Τιμή (AL 1830 CV) Τιμή (AL 18V-44) Τάση δικτύου παροχής V (AC) 220–240 220–240 50–60 50–60 Συχνότητα δικτύου παροχής Ονομαστική ισχύς V (DC) 14,4–18 14,4–18 Τάση φόρτισης μπαταρίας Μέγ. ένταση ρεύματος φόρτισης της μπαταρίας...
  • Seite 49: Traducción De Las Instrucciones Originales 1.

    Cargador rápido de batería GARDENA Traducción de las instrucciones originales 1. SEGURIDAD ......... . 49 2.
  • Seite 50: Uso Previsto

    → No utilice el producto en atmósferas explosivas. → Si es necesario sustituir el cable de conexión, dicha sustitución debe ser realizada por GARDENA o un centro de servicio autorizado para las herramientas eléctricas GARDENA a fin de evitar riesgos de segu- ridad.
  • Seite 51: Montaje

    1.3 Otras instrucciones de seguridad eléctrica PELIGRO: Riesgo de paro cardiaco. Durante el funcionamiento, este producto genera un campo electromagnét- ico. que puede afectar a la funcionalidad de los implantes médicos activos o pasivos (por ejemplo, marcapasos), lo que puede provocar lesiones graves o la muerte.
  • Seite 52: Funcionamiento

    3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Carga de la batería [Fig. O1/O2]: La batería no se incluye de serie con el PRECAUCIÓN: producto. Puede consultar la selección Lesión física. completa de accesorios en nuestra La tensión de la fuente eléctrica gama de accesorios.El procedimiento inteligente de carga reconoce automá- debe coincidir con las especifica- ciones de tensión indicadas en la...
  • Seite 53: Consejos Prácticos

    Luz fija del indicador rojo Luz fija del indicador rojo de error de la batería indica que la de error de batería temperatura de la batería no está dentro del rango de temperatura de carga permitido; consulte 7. DATOS TÉCNICOS. Cuando se alcanza una temperatura de carga admisible, el cargador de batería cambia automáticamente al modo de carga rápida.
  • Seite 54: Solución De Averías

    → Si es preciso, solicite la revisión del defectuosos. cargador a un distribuidor especia- lizado autorizado o al servicio de GARDENA. 7. DATOS TÉCNICOS Cargador de batería rápido Unidad Valor (AL 1830 CV) Valor (AL 18 V-44 ) V (CA) 220–240 220–240 Tensión de la red eléctrica 50–60 50–60 Frecuencia de la red eléctrica...
  • Seite 55: Accesorios/Piezas De Recambio

    Cargador de batería rápido Unidad Valor (AL 1830 CV) Valor (AL 18 V-44 ) PBA 18 V 2,5 Ah W-B min. min. PBA 18 V 4,0 Ah W-C °C 0-45 0-45 Intervalo admisible de tempera- turas para la carga Peso Clase de protección Compatible con las baterías del sistema POWER FOR ALL: PBA 18 V.
  • Seite 56: Üldised Ohutusjuhised

    GARDENA aku kiirlaadija Originaaljuhendi tõlge. 1. OHUTUS ..........56 2.
  • Seite 57 → Ärge kasutage toodet plahvatusohtlikus keskkonnas. → Kui ühenduskaabel vajab väljavahetamist, laske seda ohutusriskide vältimiseks teha GARDENA või GARDENA elektritööriistade volitatud hoolduskeskusel. 1.2 Kasutusotstarve Aku kiirlaadija POWER FOR ALL Battery 18V on mõeldud asjakohaste süs- teemiakude POWER FOR ALL laadimiseks ning kasutamiseks eramajades ja hobiaedades.
  • Seite 58: Montaaž

    1.3 Täiendavad elektriohutusjuhised OHT! OHT! Südame seiskumise Lämbumisoht. oht. Polüetüleenkoti tõttu on väikelastel See toode tekitab töötamise ajal lämbumisoht. elektromagnetvälja. See elektro- → Hoidke väikelapsed eemal, kui magnetväli võib mõjutada aktiiv- toodet kokku panete. sete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide (nt südamestimulaa- torite) funktsionaalsust, mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma.
  • Seite 59: Hooldamine

    3.2 Märgutulede elementide tähendus 3.2.1 Märgutuli laadijal Kiirlaadimise protsessist annab märku, kui kiirelt vilgub aku laadimi- (Kiirelt) vilkuv aku laadimi- se roheline märgutuli se roheline märgutuli Märkus. Kiirlaadimise protsess on võimalik ainult siis, kui aku temperatuur jääb laadimistemperatuuri lubatud vahemikku, vt jao- tist 7.
  • Seite 60: Hoiustamine

    Laadija toitejuhtme pistik ei → Sisestage toitejuhtme pistik (täielikult) ole (korralikult) sisestatud. seinakontakti. roheline märgutuli akutõrke punane märgutuli põle [joonis O2] Pistikupesa, võrgukaabel või → Kontrollige toitepinget. laadija on defektne. → Vajaduse korral laske laadijat kontroll- ida volitatud edasimüüjal või GARDENA teeninduses.
  • Seite 61: Tehnilised Andmed

    PBA 18V/45 P4A Too- tenr 14903 PBA 18V/72 P4A Too- tenr 14905 9. TEENINDUS Meie teenindusosakonna praeguse kontaktteabe leiate veebist: www.gardena.com/ contact 10. KASUTUSELT KÕRVALDAMINE See aitab tagada jäätmete nõueteko- See sümbol tähendab, et hase kõrvaldamise toote kasutusea toode ei kuulu olmejäätmete lõppedes.
  • Seite 62: Alkuperäisten Käyttöohjeiden Käännös 1.

    GARDENA-pikalaturi Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös 1. TURVALLISUUS ........62 2.
  • Seite 63 → Ole varovainen kuumien kontaktien kanssa, kun poistat paristot. Akun koskettimet voivat olla kuumia käytön jälkeen. → Älä käytä tuotetta räjähdysherkissä ympäristöissä. → Jos liitäntäkaapeli on vaihdettava, anna se GARDENAn tai GARDENA- sähkötyökalujen valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi turvallisuusris- kien välttämiseksi. 1.2 Käyttötarkoitus POWER FOR ALL 18 V -pikalaturit on tarkoitettu tiettyjen POWER FOR ALL- järjestelmän akkujen lataamiseen, ja ne on tarkoitettu yksityis- ja harrastuskä-...
  • Seite 64: Kokoonpano

    1.3 Muut sähköturvaohjeet VAARA! VAARA! Sydänpysähdyksen Tukehtumisvaara. vaara Muovipussi aiheuttaa pienille lap- Tuote muodostaa käytön aikana sille tukehtumisvaaran. sähkömagneettisen kentän. → Pidä pienet lapset etäällä tuot- Kenttä voi vaikuttaa aktiivisten teen kokoamisen aikana. tai passiivisten lääketieteellisten implanttien (esimerkiksi sydämen- tahdistimet) toimintaan ja aiheut- taa vakavia tai kuolemaan johtavia vammoja.
  • Seite 65: Laturin Merkkivalot

    3.2 Merkkivalojen merkitykset 3.2.1 Laturin merkkivalot Nopean latauksen merkkinä akun latauksen vihreä merkkivalo Akun latauksen vihreän merkkivalon nopea vilkku- vilkkuu nopeasti Huomautus: Nopea lataustoiminto on mahdollinen vain, kun minen akun lämpötila on sallitulla latauksen lämpötila-alueella, katso luku 7. TEKNISET TIEDOT Akun latauksen vihreän Kun akun lataustila on 80 %, akun latauksen vihreä...
  • Seite 66: Säilytys

    → Kytke pistoke pistorasiaan pohjaan asti. Akun latauksen ei ole (oikein) kytketty. vihreä merkkivalo / vir- hetilan punainen merkkivalo pala [Kuva O2] Pistoke, verkkojohto tai laturi on → Tarkista verkkovirran jännite. viallinen. → Vie laturi tarvittaessa valtuutetun jälleenmyyjän tai GARDENA-huoltopal- velun tarkastettavaksi.
  • Seite 67: Tekniset Tiedot

    PBA 18V/45 P4A Tuoten- ro 14903 PBA 18V/72 P4A Tuoten- ro 14905 9. HUOLTOPALVELU Huoltopalvelumme ajantasaiset yhteystiedot ovat osoitteessa www.gardena.com/ contact 10. HÄVITTÄMINEN Näin varmistetaan jätteen asianmukai- Symboli kertoo, että tuotetta nen hävittäminen käyttöiän päätyttyä. ei saa hävittää kotitalous- Lisätietoja saat paikallisilta viranomaisil- jätteen mukana.
  • Seite 68: Opće Sigurnosne Upute

    Brzi punjač baterije GARDENA Prijevod originalnih uputa. 1. SIGURNOST ......... . 68 2.
  • Seite 69 → Proizvod nemojte upotrebljavati u eksplozivnim atmosferama. → Ako je potrebno zamijeniti priključni kabel, radi sprječavanja sigurnos- nih opasnosti to morate prepustiti tvrtki GARDENA ili servisnom centru ovlaštenom za motorne alate tvrtke GARDENA. 1.2 Namjena Brzi punjač baterije POWER FOR ALL od 18 V namijenjen je za punjenje određenih baterija iz sustava POWER FOR ALL te je namijenjen za upotrebu u...
  • Seite 70: Montaža

    1.3 Dodatne električne sigurnosne upute OPASNOST! OPASNOST! Opasnost od zastoja Opasnost od gušen- srca. Ovaj proizvod tijekom rada pro- Vrećica predstavlja opasnost od izvodi elektromagnetsko polje. gušenja za malu djecu. To elektromagnetno polje utječe → Tijekom sastavljanja na radi aktivnih ili pasivnih medi- onemogućite pristup maloj cinskih implantata (npr.
  • Seite 71: Održavanje

    3.2 Značenje elemenata indikatora 3.2.1 Indikator na punjaču Postupak brzog punjenja prikazuje se brzim treperenjem zelenog (Brzo) treperenje zelenog indikatora punjenja bate- indikatora punjenja baterije Napomena: Postupak brzog punjenja moguć je samo ako je rije temperatura baterije unutar dopuštenog temperaturnog raspona za punjenje, pogledajte 7.
  • Seite 72: Skladištenje

    (pravilno) priključen. utičnicu (potpuno). baterije / crveni indikator pogreške na bateriji svijetli [sl. O2] Neispravna je utičnica, mrežni → Provjerite mrežni napon. kabel ili punjač. → Ako je potrebno, provjerite punjač kod ovlaštenog specijaliziranog zastupnika ili servisu GARDENA.
  • Seite 73: Tehnički Podaci

    GARDENA. Zbog poten- opreme. cijalne prisutnosti štetnih tvari, nepravil- no odlaganje u otpad može negativno utjecati na okoliš i ljudsko zdravlje.
  • Seite 74: Védelem

    GARDENA Akkumulátor-gyorstöltő Az eredeti útmutató fordítása 1. VÉDELEM ..........74 2.
  • Seite 75: Rendeltetésszerű Használat

    Használat után az akkumulátor érintkezői forróak lehetnek. → Ne használja a terméket robbanásveszélyes környezetben. → Ha a csatlakozókábelt ki kell cserélni, a biztonsági kockázatok elkerü- lése érdekében ezt a feladatot GARDENA-szakember vagy a GARDENA gépek hivatalos szervizközpontja végezze. 1.2 Rendeltetésszerű használat A POWER FOR ALL 18 V-os gyorstöltő...
  • Seite 76: Összeszerelés

    1.3 További elektromosságra vonatkozó biztonsági utasítások VESZÉLY! VESZÉLY! Szívroham veszélye. Fulladásveszély! A termék működés közben elek- A műanyag zacskó fulladásveszé- tromágneses mezőt hoz létre. Ez lyt jelent a kisgyermekek számára. az elektromágneses mező befo- → Szereléskor tartsa távol a kis- lyásolhatja az aktív vagy passzív gyermekeket.
  • Seite 77 3.2 A kijelzőelemek jelentése: 3.2.1 Jelzés a töltőn A zöld akkumulátor-töltésjelző gyors villogása jelzi, hogy a gyorstölté- (Gyorsan) villog az akku- mulátor zöld töltésjelzője si folyamat folyamatban van Megjegyzés: A gyorstöltési művelet csak akkor folyhat, ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett töltési hőmérséklettarto- mányban van, lásd: 7.
  • Seite 78: Karbantartás

    [O2. ábra] A hálózati aljzat, hálózati kábel → Ellenőrizze a hálózati feszültséget. vagy töltő készülék meghibá- → Esetleg vizsgáltassa meg a töltő kés- sodott. züléket valamelyik megbízott szerző- déses kereskedővel vagy a GARDENA szervizzel.
  • Seite 79: Műszaki Adatok

    PBA 18V/45 P4A cikksz. 14903 PBA 18V/72 P4A cikksz. 14905 9. SZERVIZ Szervizünk aktuális elérhetőségei az alábbi weboldalon találhatók: www.gardena. com/contact 10. HULLADÉKKEZELÉS Ez segít biztosítani a hulladék megfelelő A szimbólum azt jelzi, hogy ártalmatlanítását az élettartama végén.
  • Seite 80: Sicurezza

    Caricabatterie rapido per batterie GARDENA Traduzione delle istruzioni originali 1. SICUREZZA ......... . 80 2.
  • Seite 81 → Non utilizzare il prodotto in ambienti soggetti a rischio di esplosioni. → Se è necessario sostituire il cavo di collegamento, l’operazione deve essere effettuata da GARDENA o da un centro di assistenza autor- izzato per gli utensili elettrici GARDENA, onde evitare rischi per la sicurezza.
  • Seite 82: Montaggio

    1.3 Istruzioni aggiuntive di sicurezza elettrica PERICOLO! PERICOLO! Rischio di arresto Rischio di soffoca- cardiaco. mento. Durante il funzionamento, ques- I sacchetti in polietilene rappre- to prodotto genera un campo sentano un pericolo di soffoca- elettromagnetico. Questo campo mento per i bambini piccoli. elettromagnetico può...
  • Seite 83 3.2 Significato degli elementi dell'indicatore 3.2.1 Indicazioni sul caricabatterie La procedura di ricarica rapida è indicata dal lampeggiare rapido (Veloce) Lampeggio dell'indicatore di carica dell'indicatore di carica verde della batteria Nota: La procedura di carica è possibile solo quando la tempera- verde tura della batteria si trova entro l'intervallo di temperatura di carica consentito, vedere 7.
  • Seite 84: Manutenzione

    è illuminato [Fig. O2] Spina di corrente, cavo di alimen- → Controllare la tensione della rete. tazione o caricabatterie difettoso. → Far controllare il caricabatterie, se necessario, da un rivenditore spe- cializzato autorizzato o dal servizio di assistenza GARDENA.
  • Seite 85: Dati Tecnici

    Intervallo di temperatura di carica consentito Peso Classe di protezione Batterie sistemi POWER FOR ALL appropriate: PBA 18V. 8. ACCESSORI/RICAMBI Batteria sistema GARDENA: Batteria per durata aggiuntiva o per sostituzione PBA 18V/45 P4A Art. 14903 PBA 18V/72 P4A Art. 14905 9. ASSISTENZA Le informazioni di contatto aggiornate per il nostro reparto assistenza sono dispo- nibili online: www.gardena.com/contact...
  • Seite 86: Saugumas

    GARDENA akumuliatorių spartusis įkroviklis Originalių instrukcijų vertimas. 1. SAUGUMAS ......... . 86 2.
  • Seite 87: Numatytoji Paskirtis

    → Nenaudokite gaminio sprogioje aplinkoje. → Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, siekiant išvengti su sauga susijusio pavojaus, tai turi atlikti GARDENA arba įgaliotasis techninės priežiūros centras, tvarkantis GARDENA įrankius. 1.2 Numatytoji paskirtis POWER FOR ALL akumuliatorių spartusis įkroviklis 18V skirtas atitinka- miems POWER FOR ALL sistemos akumuliatoriams įkrauti ir yra skirtas...
  • Seite 88: Surinkimas

    1.3 Papildomos elektros saugos instrukcijos PAVOJUS! PAVOJINGA! Širdies sustojimo Pavojus uždusti. pavojus. Plastikinis maišelis mažiems vai- Šis gaminys veikdamas gene- kams kelia pavojų uždusti. ruoja elektromagnetinį lauką. → Todėl montavimo metu maži Šis elektromagnetinis laukas vaikai turi būti kuo toliau nuo gali turėti įtakos aktyvių...
  • Seite 89: Priežiūra

    3.2 Indikatorių reikšmės 3.2.1 Įkroviklio indikatoriai Greitą įkrovimo procedūrą nurodo greitai mirksintis žalias akumulia- (Greitai) mirksintis žalias akumuliatoriaus įkrovimo toriaus įkrovimo indikatorius Pastaba. Greitas įkrovimas galimas tik tuo atveju, jei akumuliato- indikatorius riaus temperatūra neviršija leistinos įkrovimo temperatūros diapazo- no. Žr. 7. TECHNINIAI DUOMENYS. Kai akumuliatoriaus įkrova pasiekia 80 %, žalias akumuliatoriaus (Lėtai) mirksintis žalias mirksi lėtai.
  • Seite 90: Sandėliavimas

    įkroviklis. → Jei reikia, leiskite įkroviklį patikrinti įgaliotam prekybos atstovui arba GARDENA techninės priežiūros centrui. 7. TECHNINIAI DUOMENYS Akumuliatoriaus spartusis Vienetai Vertė (AL 1830 CV) Vertė (AL 18V-44) įkroviklis V (AC) 220–240 220–240 Elektros tinklo įtampa 50–60 50–60...
  • Seite 91: Priedai / Atsarginės Dalys

    Akumuliatoriaus spartusis Vienetai Vertė (AL 1830 CV) Vertė (AL 18V-44) įkroviklis Vardinė galia Akumuliatoriaus įkrovimo V (DC) 14,4–18 14,4–18 įtampa Maks. akumuliatoriaus įkrovimo srovė Akumuliatoriaus įkrovimo trukmė 97–100 % (apytikslė) PBA 18 V 2,0 Ah W-B min. PBA 18 V 2,5 Ah W-B min.
  • Seite 92: Drošība

    GARDENA ātrais akumulatora lādētājs Oriģinālo norādījumu tulkojums 1. DROŠĪBA ..........92 2.
  • Seite 93: Paredzētā Lietošana

    → Nelietojiet putekļsūcēju/pūtēju sprādzienbīstamā vidē. → Ja nepieciešams nomainīt savienojuma kabeli, tas jāveic uzņēmumam GARDENA vai pilnvarotam GARDENA elektroinstrumentu apkopes die- nestam, lai izvairītos no drošības apdraudējuma. 1.2 Paredzētā lietošana POWER FOR ALL ātrais akumulatora lādētājs 18 V ir paredzēts atbilstošo POWER FOR ALL sistēmas akumulatoru uzlādei un izmantošanai mājās un...
  • Seite 94: Uzstādīšana

    1.3 Papildu elektrodrošības norādījumi BĪSTAMI! BĪSTAMI! Iespējama sirds Ir iespējama nos- apstāšanās. makšana. Šī apūdeņošanas sistēma Polietilēna maiss apdraud mazus lietošanas laikā rada bērnus, jo var izraisīt nosmakšanu. elektromagnētisko lauku. Šāds → Neļaujiet maziem bērniem elektromagnētiskais lauks atrasties izstrādājuma var ietekmēt aktīvo vai pasīvo montāžas vietā.
  • Seite 95: Tehniskā Apkope

    3.2 Indikāciju elementu nozīme 3.2.1 Uzlādes indikators Ātro uzlādi norāda ātri mirgojošs zaļas krāsas akumulatora uzlādes (Ātri) mirgojošs zaļas krāsas akumulatora indikators Piezīme. Uzlāde ir iespējama tikai tad, ja akumulatora uzlādes indikators temperatūra ir pieļaujamajā uzlādes temperatūras diapazonā, ska- tiet 7. SADAĻU. TEHNISKIE DATI. Kad akumulatora uzlādes stāvoklis ir 80 %, zaļas krāsas aku- (Lēni) mirgojošs zaļas lēni mirgo.
  • Seite 96: Uzglabāšana

    [O2. attēls] Bojāta kontaktligzda, elektrotīkla → Pārbaudiet elektrotīkla spriegumu. kabelis vai lādētājs. → Nepieciešamības gadījumā uzti- ciet lādētāja pārbaudi pilnvarotam izplatītājam vai GARDENA apkopes dienestam. 7. TEHNISKIE DATI Ātrais akumulatora lādētājs Mērvienība Vērtība Vērtība (AL 18V-44) (AL 1830 CV) V (AC)
  • Seite 97: Piederumi/Rezerves Daļas

    Ātrais akumulatora lādētājs Mērvienība Vērtība Vērtība (AL 18V-44) (AL 1830 CV) Nominālā jauda Akumulatora uzlādes sprie- V (DC) 14,4–18 14,4–18 gums Maks. akumulatora uzlādes strāva Akumulatora lādēšanas laiks 97-100 % (ca.) min. PBA 18V 2,0Ah W-B PBA 18V 2,5Ah W-B min.
  • Seite 98: Algemene Veiligheidsinstructies

    GARDENA snellader voor accu's Vertaling van de originele instructies 1. VEILIGHEID ......... . . 98 2.
  • Seite 99 De accucontacten kunnen heet zijn na gebruik. → Gebruik het product niet in explosieve atmosferen. → Als de aansluitkabel vervangen moet worden, moet dit worden uit- gevoerd door GARDENA of door een erkend servicecentrum voor elektrische gereedschappen van GARDENA, om veiligheidsrisico's te voorkomen.
  • Seite 100: Montage

    1.3 Aanvullende elektrische veiligheidsinstructies GEVAAR! Risico op hartstilstand. Dit product genereert een elektromagnetisch veld tijdens het bedrijf. Dit elek- tromagnetische veld kan de functionaliteit van actieve of passieve medische implantaten (bijv. pacemakers) beïnvloeden, wat kan leiden tot ernstig letsel of de dood. →...
  • Seite 101: Praktisch Advies

    3.2 Betekenis van de aanduidingselementen 3.2.1 Indicatie op de acculader Snel opladen wordt aangegeven door het snel knipperen van de (Snel) Knipperen van de groene acculaadindica- groene acculaadindicator Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk wanneer de tempe- ratuur van de accu zich binnen het toegestane oplaadtemperatuur- bereik bevindt, zie 7.
  • Seite 102: Opslag

    [afb. O2] Stopcontact, netsnoer of accula- → Controleer de netspanning. der is defect. → Laat de acculader indien nodig contro- leren door een erkende gespecialiseer- de dealer of door GARDENA Service. 7. TECHNISCHE GEGEVENS Accusnellader Eenheid Waarde Waarde (AL 18V-44)
  • Seite 103: Accessoires/Reserveonderdelen

    GARDENA-dealer of de winkel. en elektronische apparatuur. Onjuist afvoeren kan negatieve gevol- gen hebben voor het milieu en de volksgezondheid vanwege de mogelijke...
  • Seite 104: Oversettelse Av De Opprinnelige Instruksjonene 1.

    GARDENA batterihurtiglader Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene 1. SIKKERHET ......... 104 2.
  • Seite 105 → Vær oppmerksom på de varme kontaktene når du tar ut batteriet. Bat- terikontaktene kan være varme etter bruk. → Ikke bruk produktet i eksplosive omgivelser. → Hvis tilkoblingskabelen må skiftes ut, må dette utføres av GARDENA eller et autorisert servicesenter for GARDENA-maskiner, for å unngå sikkerhetsfarer.
  • Seite 106: Montering

    1.3 Ekstra instruksjoner for elektrisk sikkerhet FARE! FARE! Risiko for hjertest- Fare for kvelning. ans! Det er fare for at små barn kan Dette produktet danner et elek- kveles på grunn av plastposen. tromagnetisk felt når det er i bruk. →...
  • Seite 107: Vedlikehold

    3.2 Betydning av visningselementene: 3.2.1 Indikasjon på laderen Hurtigladingsprosedyren indikeres med rask blinking av den grønne (Rask) blinking av grønn indikator for batterila- batteriladelampen Merk: Hurtiglading er kun mulig hvis batteriets temperatur ligger ding innenfor tillatt ladetemperaturområde, se 7. TEKNISKE DATA. Når batteriets ladetilstand er 80 %, vises den grønne indikatoren (Sakte) blinking av grønn Blinker sakte.
  • Seite 108: Oppbevaring

    → Sett strømstøpselet (helt) inn i stik- Grønn batteriladings- indikator / rød ikke (riktig) tilkoblet. kontakten. batteri- feilindikator lyser ikke [fig. O2] Stikkontakt, strømledning eller → Kontroller nettspenningen. lader er defekt. → Få eventuelt laderen kontrollert av en autorisert spesialforhandler eller av GARDENA Service.
  • Seite 109: Tekniske Data

    7. TEKNISKE DATA Batterihurtiglader Enhet Verdi (AL 1830 CV) Verdi (Al 18V-44) Nettspenning V (AC) 220–240 220–240 Nettfrekvens 50–60 50–60 Nominell effekt Batteriladespenning V (likestrøm) 14,4–18 14,4–18 Maks. batteriladestrøm Batteriladetid 97–100 % (ca.) PBA 18 V 2,0 Ah W-B min. min. PBA 18 V 2,5 Ah W-B min.
  • Seite 110: Tłumaczenie Oryginalnych Instrukcji 1.

    GARDENA Szybka ładowarka do akumulatorów Tłumaczenie oryginalnych instrukcji 1. BEZPIECZEŃSTWO ........110 2.
  • Seite 111 → Produktu nie wolno używać w atmosferze wybuchowej. → Jeśli przewód łączący wymaga wymiany, musi jej dokonać firma GARDENA lub autoryzowany serwis elektronarzędzi GARDENA, aby uniknąć zagrożeń dla bezpieczeństwa. 1.2 Przeznaczenie Szybka ładowarka POWER FOR ALL 18 V służy do ładowania odpowiednich akumulatorów systemowych POWER FOR ALL i jest przeznaczona do...
  • Seite 112: Montaż

    1.3 Dodatkowe instrukcje dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego OSTRZEŻENIE! Ryzyko zatrzymania krążenia. Niniejsze urządzenie podczas pracy wytwarza pole elektromagnetyczne. To pole elektromagnetyczne może wpływać na działanie aktywnych lub pasyw- nych implantów medycznych (np. rozruszników serca), co może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. →...
  • Seite 113: Znaczenie Wskaźników

    naładowania akumulatora jest rozpoznawany automatycznie i akumulator zostanie naładowany optymalnym prądem ładowania każdorazowo dostosowanym do tem- peratury i napięcia akumulatora. Pozwala to chronić akumulator, który w przypadku przechowywania w ładowarce pozostaje zawsze całkowicie naładowany. 3.2 Znaczenie wskaźników 3.2.1 Wskazanie na ładowarce Procedura szybkiego ładowania jest sygnalizowana szybkim miga- (Szybkie) miganie zielone- niem zielonego wskaźnika stanu naładowania akumulatora...
  • Seite 114: Konserwacja

    → W razie konieczności zlecić spraw- nie jest dzenie ładowarki autoryzowanemu podświetlany [rys. wyspecjalizowanemu dilerowi lub serwisowi GARDENA. 7. DANE TECHNICZNE Szybka ładowarka Jednostka Wartość Wartość (AL 1830 CV) (AL 18 V-44) V (AC) 220–240 220–240 Napięcie sieciowe...
  • Seite 115: Akcesoria / Części Zamienne

    Szybka ładowarka Jednostka Wartość Wartość (AL 1830 CV) (AL 18 V-44) Częstotliwość sieciowa 50–60 50–60 Moc znamionowa Napięcie ładowania akumu- V (DC) 14,4–18 14,4–18 latora Maks. natężenie prądu ładowania akumulatora Czas ładowania akumulato- ra 97–100% (ok.) PBA 18 V 2,0 Ah W-B min. PBA 18 V 2,5 Ah W-B min.
  • Seite 116: Segurança

    Carregador rápido de bateria GARDENA Tradução das instruções originais 1. SEGURANÇA ........116 2.
  • Seite 117 → Não utilize o produto em atmosferas explosivas. → Se for necessário substituir o cabo de ligação, a substituição deve ser efetuada pela GARDENA, ou por um centro de assistência autorizado para ferramentas elétricas GARDENA, de forma a evitar riscos de segurança.
  • Seite 118: Montagem

    1.3 Instruções de segurança elétrica adicionais PERIGO! Risco de paragem cardíaca. Este produto gera um campo eletromagnético durante o funcionamento. Este campo eletromagnético pode afetar a funcionalidade de implantes médicos ativos ou passivos (por exemplo, pacemakers), o que pode resultar em feri- mentos graves ou morte.
  • Seite 119 A bateria não está incluída de série no produto. Pode encontrar a seleção completa de acessórios na nossa gama de acessórios.Graças ao processo de carregamento inteligente, o estado de carga da bateria é detetado automaticamente e é carregado com a corrente de carga ideal em função da temperatura e da tensão da bateria. Dessa forma, a bateria é...
  • Seite 120: Manutenção

    → Permita que o carregador seja verifica- aceso [Fig. O2] do, se necessário, por um distribuidor especializado autorizado ou pela assis- tência GARDENA. 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Carregador rápido de bateria Unidade Valor (AL 1830 CV) Valor (AL 18 V-44) V (CA) 220–240...
  • Seite 121: Acessórios/Peças Sobresselentes

    N.º do art. 14905 9. ASSISTÊNCIA As informações de contacto atuais para o nosso departamento de assistência podem ser encontradas online: www.gardena.com/contact 10. ELIMINAÇÃO Isto ajudará a garantir uma eliminação O símbolo indica que o adequada dos resíduos no final da sua produto não é...
  • Seite 122: Siguranță

    GARDENA Încărcător rapid de acumulatori Traducerea instrucțiunilor originale 1. SIGURANȚĂ ......... 122 2.
  • Seite 123: Domeniul De Utilizare

    → Nu utilizați produsul în atmosfere explozive. → Dacă este necesară înlocuirea cablului de conectare, această operație trebuie efectuată de GARDENA sau de un centru de service autorizat pentru scule electrice GARDENA pentru evitarea pericolelor privind siguranța.
  • Seite 124: Montaj

    1.3 Instrucțiuni de siguranță electrică suplimentare PERICOL! Risc de stop cardiac. În timpul funcționării, acest produs generează un câmp electromagnetic. Acest câmp electromagnetic poate afecta funcționalitatea implanturilor medi- cale active sau pasive (de exemplu, stimulatoare cardiace), ceea ce poate duce la vătămări grave sau la deces. →...
  • Seite 125 În felul acesta se menajează bateria, care rămâne întotdeauna complet încărcată dacă este păstrată în încărcător. 3.2 Semnificația elementelor indicatoare 3.2.1 Indicator pe încărcător Procedura de încărcare rapidă este indicată prin aprinderea Aprinderea intermitentă intermitentă rapidă a indicatorului verde pentru gradul de încărcare (rapidă) a indicatorului verde de încărcare a acu- a acumulatorului...
  • Seite 126: Întreținere

    încărcătorul este defect. latorului nu este → Dacă este cazul, solicitați verificarea aprins [Fig. O2] încărcătorului de către un dealer autor- izat sau de către service-ul GARDENA. 7. DATE TEHNICE Încărcător rapid de acumu- Unitate Valoare Valoare (AL 18V-44) latori (AL 1830 CV) V (c.a.)
  • Seite 127: Accesorii/Piese De Schimb

    Încărcător rapid de acumu- Unitate Valoare Valoare (AL 18V-44) latori (AL 1830 CV) Putere nominală Tensiunea de încărcare a acu- V (c.c.) 14,4-18 14,4-18 mulatorului Curent max. de încărcare a bateriei Timp de încărcare acumula- tor 97 % – 100 % (aproximativ) PBA 18V 2,0Ah W-B min.
  • Seite 128: Перевод Оригинала Инструкций 1.

    Устройство быстрой зарядки аккумулятора GARDENA Перевод оригинала инструкций 1. БЕЗОПАСНОСТЬ ........128 2.
  • Seite 129 → При снятии аккумулятора помните о горячих контактах. После работы контакты аккумулятора могут быть горячими. → Запрещается использовать изделие во взрывоопасных атмосферах. → В случае необходимости замены соединительного кабеля соответствующие работы должны выполняться специалистами компании GARDENA или в официальном сервисном центре GARDENA, чтобы избежать угроз безопасности.
  • Seite 130: Монтаж

    1.2 Использование по назначению Устройство быстрой зарядки POWER FOR ALL 18 В предназначено для зарядки соответствующих аккумуляторов системы POWER FOR ALL и только для бытового использования. Данное изделие не предназначено для продолжительного использования. 1.3 Дополнительные инструкции по электробезопасности ОПАСНО! Риск остановки сердца. Во...
  • Seite 131: Эксплуатация

    3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ 3.1 Зарядка аккумулятора [ Рис. O1 / O2 ]: ВНИМАНИЕ! Риск получения физической травмы. Напряжение источника питания должно соответствовать характеристикам на паспортной табличке зарядного устройства. → Учитывайте сетевое напряжение! 1. Подключите зарядное устройство или к розетке. 2. Вставьте аккумулятор в...
  • Seite 132: Техническое Обслуживание

    Непрерывно горит Когда красный индикатор ошибки аккумулятора красный индикатор ГОРИТ НЕПРЕРЫВНО, это указывает на то, что температура ошибки аккумулятора аккумулятора вне допустимого диапазона температур зарядки, см. РАЗДЕЛ 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ. Зарядное устройство автоматически переключится на быструю зарядку, как только температура аккумулятора вернется в пределы...
  • Seite 133: Поиск И Устранение Неисправностей

    зарядное устройство на проверку авторизованному дилеру или в сервисный центр GARDENA. 7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Устройство быстрой зарядки Единица Значение Значение (AL 18V- аккумулятора измерения (AL 1830 CV) В (перем. тока) 220–240 220–240 Напряжение сети Гц 50–60 50–60 Частота сети Вт Номинальная мощность...
  • Seite 134: Принадлежности / Запасные Части

    Устройство быстрой зарядки Единица Значение Значение (AL 18V- аккумулятора измерения (AL 1830 CV) Допустимый диапазон °C 0–45 0–45 температур зарядки г Вес Класс защиты Совместимые аккумуляторы системы POWER FOR ALL: PBA 18 В. 8. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Аккумулятор для увеличения времени работы...
  • Seite 135: Bezpečnosť

    Rýchlonabíjačka akumulátorov GARDENA Preklad pôvodných pokynov 1. BEZPEČNOSŤ ........135 2.
  • Seite 136: Plánované Použitie

    → Nepoužívajte výrobok vo výbušnej atmosfére. → Ak je potrebné pripájací kábel vymeniť, musí to vykonať spoločnosť GARDENA alebo autorizované servisné stredisko elektrického náradia GARDENA, aby sa predišlo bezpečnostným rizikám. 1.2 Plánované použitie Rýchlonabíjačka akumulátorov POWER FOR ALL 18 V je určená...
  • Seite 137: Montáž

    1.3 Ďalšie pokyny týkajúce sa elektrickej bezpečnosti NEBEZPEČENSTVO! Riziko zástavy srdca. Tento výrobok vytvára počas prevádzky elektromagnetické pole. Toto elektro- magnetické pole môže ovplyvniť funkčnosť aktívnych alebo pasívnych implan- tovaných zdravotníckych pomôcok (napr. kardiostimulátorov), čo môže mať za následok vážne zranenie alebo smrť. →...
  • Seite 138: Praktické Rady

    3.2 Význam indikačných prvkov 3.2.1 Signalizácia na nabíjačke Rýchle nabíjanie signalizuje rýchle blikanie zeleného indikátora nabí- (Rýchle) blikanie zeleného indikátora nabíjania aku- jania akumulátora Poznámka: Rýchle nabíjanie je možné, len keď je teplota aku- mulátora mulátora v prípustnom rozsahu teploty nabíjania, pozrite si časť 7. TECHNICKÉ...
  • Seite 139: Skladovanie

    → Zasuňte sieťovú zástrčku (úplne) do (správne) zapojená. zásuvky. nabíjania akumulátora Zásuvka, sieťový kábel alebo → Skontrolujte napätie siete. červený nabíjačka sú chybné. indikátor chyby aku- → Prípadne nechajte nabíjačku mulátora nie je skontrolovať u autorizovaného špecia- osvetlený [obr. O2] lizovaného predajcu alebo v servise GARDENA.
  • Seite 140: Technické Údaje

    7. TECHNICKÉ ÚDAJE Rýchlonabíjačka akumulátorov Jednotka Hodnota Hodnota (AL 18V- (AL 1830 CV) V (AC) 220 – 240 220 – 240 Sieťové napätie 50 – 60 50 – 60 Sieťová frekvencia Menovitý výkon Nabíjacie napätie akumulátora V (jednosmerné) 14,4 – 18 14,4 –...
  • Seite 141: Varnost

    GARDENA Hitri polnilnik za akumulatorje Prevod originalnih navodil za uporabo. 1. VARNOST ......... . . 141 2.
  • Seite 142: Namen Uporabe

    → Izdelka ne uporabljajte v eksplozivnem ozračju. → Če je treba zamenjati priključni kabel, mora to opraviti družba GARDENA ali pooblaščen servisni center za stroje GARDENA, s čimer se izognete varnostnim tveganjem. 1.2 Namen uporabe...
  • Seite 143: Sestavljanje

    1.3 Dodatna varnostna navodila za delo z elektriko NEVARNOST! NEVARNOST! Nevarnost srčnega Nevarnost zadušit- zastoja. Ta izdelek med delovanjem ust- Zaradi plastičnih vrečk obstaja varja elektromagnetno polje. To nevarnost zadušitve majhnih elektromagnetno polje lahko vpliva otrok. na delovanje aktivnih ali pasivnih →...
  • Seite 144: Vzdrževanje

    3.2 Pomen elementov prikaza 3.2.1 Prikaz na polnilniku Postopek hitrega polnjenja označuje hitro utripanje zelenega indika- Zeleni indikator napolnje- nosti akumulatorja (hitro) torja napolnjenosti akumulatorja Opomba: Postopek hitrega polnjenja je mogoče izvesti le, če utripa je temperatura akumulatorja v okviru dovoljenega temperaturnega območja za polnjenje, glejte poglavje 7.
  • Seite 145: Shranjevanje

    Vtičnica, omrežni kabel ali polnil- → Preverite omrežno napetost. nik so okvarjeni. → Po potrebi naj polnilnik pregleda pooblaščeni specializirani zastopnik ali služba za stranke GARDENA. 7. TEHNIČNI PODATKI Hitri polnilnik za akumulatorje Enota Vrednost Vrednost (AL 18V- (AL 1830 CV) Omrežna napetost...
  • Seite 146: Dodatna Oprema/Nadomestni Deli

    Izdelek je treba reciklirati v informacij se obrnite na lokalne organe, najbližjem zbirnem centru občinsko komunalno podjetje, zasto- za električno in elektronsko pnika ali servis GARDENA. V primeru opremo. neustrezne odstranitve odpadkov lahko zaradi morebitne prisotnosti nevarnih snovi pride do škodljivih posledic za...
  • Seite 147: Varnost

    GARDENA Hitri polnilnik za akumulatorje Prevod originalnih navodil za uporabo. 1. VARNOST ......... . . 147 2.
  • Seite 148 → Izdelka ne uporabljajte v eksplozivnem ozračju. → Če je treba zamenjati priključni kabel, mora to opraviti družba GARDENA ali pooblaščen servisni center za stroje GARDENA, s čimer se izognete varnostnim tveganjem. 1.2 Namen uporabe...
  • Seite 149: Sestavljanje

    1.3 Dodatna varnostna navodila za delo z elektriko NEVARNOST! NEVARNOST! Nevarnost srčnega Nevarnost zadušit- zastoja. Ta izdelek med delovanjem ust- Zaradi plastičnih vrečk obstaja varja elektromagnetno polje. To nevarnost zadušitve majhnih elektromagnetno polje lahko vpliva otrok. na delovanje aktivnih ali pasivnih →...
  • Seite 150: Vzdrževanje

    3.2 Pomen elementov prikaza 3.2.1 Prikaz na polnilniku Postopek hitrega polnjenja označuje hitro utripanje zelenega indika- Zeleni indikator napolnje- nosti akumulatorja (hitro) torja napolnjenosti akumulatorja Opomba: Postopek hitrega polnjenja je mogoče izvesti le, če utripa je temperatura akumulatorja v okviru dovoljenega temperaturnega območja za polnjenje, glejte poglavje 7.
  • Seite 151: Shranjevanje

    Vtičnica, omrežni kabel ali polnil- → Preverite omrežno napetost. nik so okvarjeni. → Po potrebi naj polnilnik pregleda pooblaščeni specializirani zastopnik ali služba za stranke GARDENA. 7. TEHNIČNI PODATKI Hitri polnilnik za akumulatorje Enota Vrednost Vrednost (AL 18V- (AL 1830 CV) Omrežna napetost...
  • Seite 152: Dodatna Oprema/Nadomestni Deli

    GARDENA. elektronike. Asgjësimi jo i duhur mund të ketë ndikim negativ në mjedis dhe shëndetin e njeriut për shkak të pranisë së mund-...
  • Seite 153: Prevod Originalnih Uputstava 1. Bezbednost

    GARDENA brzi punjač baterije Prevod originalnih uputstava 1. BEZBEDNOST ........153 2.
  • Seite 154 → Ako je potrebno zameniti kabl za povezivanje, to se mora obaviti u ser- visnom centru kompanije GARDENA ili od strane ovlašćenog servisnog centra za GARDENA električne alate kako bi se izbegle opasnosti povezane sa bezbednošću. 1.2 Namena POWER FOR ALL brzi punjač...
  • Seite 155: Sklapanje

    1.3 Dodatne napomene u pogledu električne bezbednosti OPASNOST! OPASNOST! Rizik od srčanog Rizik od gušenja. zastoja. Mala deca mogu biti u riziku od Ovaj proizvod generiše elektro- gušenja plastičnom vrećicom. magnetno polje pri radu. Ovo → Tokom sklapanja proizvoda elektromagnetno polje može da držite malu decu daleko.
  • Seite 156: Održavanje

    3.2 Značenje prikaznih elemenata 3.2.1 Indikacija na punjaču Postupak brzog punjenja se označava brzim treptanjem zelenog (Brzo) Trepće zeleno svetlo indikatora punjenja bate- indikatora punjenja baterije Napomena: Postupak brzog punjenja je moguć samo ako je rije temperatura baterije u dozvoljenom temperaturnom rasponu za pun- jenje, pogledajte 7.
  • Seite 157: Skladištenje

    [sl. O2] Utičnica, strujni kabl ili punjač su → Proverite napon strujne mreže. neispravni. → Ovlašćenom prodavcu GARDENA pro- izvoda ili servisnom centru kompanije GARDENA prepustite neka po potrebi prekontroliše punjač. 7. TEHNIČKI PODACI Brzi punjač baterije...
  • Seite 158: Pribor / Rezervni Delovi

    Brzi punjač baterije Jedinica Vrednost Vrednost (AL 18V- (AL 1830 CV) Nominalna snaga Napon punjenja baterije V (DC) 14,4–18 14,4–18 Maks. jačina struje punjenja baterije Trajanje punjenja bateri- je 97–100 % (približno) min. PBA 18V 2,0Ah W-B min. PBA 18V 2,5 Ah W-B min.
  • Seite 159: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    GARDENA Snabbladdare för batteri Översättning av originalinstruktionerna 1. SÄKERHET ......... . 159 2.
  • Seite 160: Avsedd Användning

    → Använd inte produkten i explosiva miljöer. → Om det är nödvändigt att byta ut anslutningskabeln ska det utföras av GARDENA eller ett godkänt servicecenter för GARDENA-elverktyg för att undvika säkerhetsrisker. 1.2 Avsedd användning POWER FOR ALL-snabbladdare 18V är avsedd för laddning av relevant...
  • Seite 161: Montering

    1.3 Ytterligare elsäkerhetsanvisningar FARA! FARA! Risk för hjärtstilles- Risk för kvävning. tånd Det förekommer en kvävningsrisk Denna produkt genererar ett elek- för små barn på grund av plast- tromagnetiskt fält under använd- påsen. ning. Detta elektromagnetiska fält → Håll små barn borta medan du kan påverka funktionen hos aktiva monterar produkten.
  • Seite 162: Underhåll

    3.2 Indikeringselementens betydelse 3.2.1 Indikering på laddaren Snabbladdning anges av ett snabbt blinkande sken på den gröna (Snabbt) den gröna bat- teriladdningsindikatorn batteriladdningsindikatorn Obs! Det går endast att ladda när batteriets temperatur är inom blinkar det tillåtna laddningstemperaturintervallet, se 7. Tekniska data När batteriets laddningsstatus är 80 % lyser den gröna batteri- (Långsam) den gröna bat- teriladdningen blinkar...
  • Seite 163: Förvaring

    är inte Tänd [Fig. O2] Uttag, nätkabel eller batteriladda- → Kontrollera nätspänningen. re är defekt. → Låt vid behov en auktoriserad specia- liserad återförsäljare eller GARDENA Service kontrollera laddaren. 7. TEKNISKA DATA Snabbladdare för batteri Enhet Värde Värde (AL 18 V-44) (AL 18 V1830 CV)
  • Seite 164: Tillbehör/Reservdelar

    Batteri för extra användningstid eller utbyte. PBA 18V/45 P4A Art.nr 14903 PBA 18V/72 P4A Art.nr 14905 9. SERVICE Aktuell kontaktinformation för vårt servicecenter finns online: www.gardena.com/ se/contact 10. KASSERING Detta bidrar till att säkerställa korrekt Symbolen innebär att pro- avfallshantering i slutet av dess livs- dukten inte är hushållsavfall.
  • Seite 165: Orijinal Talimatların Çevirisi 1.

    GARDENA Akü Hızlı Şarj Cihazı Orijinal talimatların çevirisi 1. GÜVENLIK ......... . 165 2.
  • Seite 166: Kullanım Amacı

    → Ürünü patlayıcı ortamlarda kullanmayın. → Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekiyorsa güvenlik tehlikelerini önlemek için bu işlem GARDENA veya GARDENA elektrikli aletler için yetkili bir servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir. 1.2 Kullanım amacı POWER FOR ALL Akü Hızlı Şarj Cihazı 18 V ilgili POWER FOR ALL Sis- tem Akülerini şarj etmek üzere tasarlanmıştır ve özel ev ve hobi bahçelerinde...
  • Seite 167: Montaj

    1.3 Ek elektrik güvenliği talimatları TEHLİKE! TEHLIKE! Kalp durması riski. Boğulma riski. Bu ürün, kullanım sırasında elek- Polietilen torba nedeniyle küçük tromanyetik bir alan oluşturur. Bu çocuklar için boğulma tehlikesi elektromanyetik alan, aktif veya vardır. pasif tıbbi implantların (ör. kalp →...
  • Seite 168: Bakim

    3.2 Gösterge elemanlarının anlamı 3.2.1 Şarj cihazındaki gösterge (Hızlı) Şu Akü Şarj Göster- Hızlı şarj işlemi, yeşil akü şarj göstergesinin ızlı yanıp sönme- !Lch gesinin Yeşil Renkte Yanıp siyle gösterilir. Sönmesi: Not: Hızlı şarj işlemi yalnızca akü sıcaklığı, izin verilen şarj sıcaklığı aralığındaysa mümkündür, bkz.
  • Seite 169: Depolama

    → Gerekirse şarj cihazını yetkili uzman bayi veya GARDENA Servisi tarafından kontrol ettirin. 7. TEKNIK VERILER Akü Hızlı Şarj Cihazı Birim Değer (AL 1830 CV) Değer (AL 18V-44) V (AC) 220-240 220-240 Şebeke voltajı 50-60 50-60 Şebeke frekansı...
  • Seite 170: Aksesuarlar/Yedek Parçalar

    Akü Hızlı Şarj Cihazı Birim Değer (AL 1830 CV) Değer (AL 18V-44) Akü şarj süresi %97/100 (yakl.) dak. PBA 18 V 2,0 Ah W-B dak. PBA 18 V 2,5 Ah W-B dak. PBA 18 V 4,0 Ah W-C °C 0-45 0-45 İzin verilen şarj etme sıcaklık...
  • Seite 171: Загальні Правила Техніки Безпеки

    GARDENA Пристрій для швидкого заряджання акумуляторів Переклад оригінальної інструкції 1. БЕЗПЕКА ......... . . 171 2.
  • Seite 172 відповідати напрузі зарядного пристрою для акумулятора. Не заряджайте одноразові батареї. Інакше існує ризик пожежі або вибуху. Зарядний пристрій треба використовувати лише в закритих → сухих приміщеннях. Потрапляння води в зарядний пристрій підвищує ризик ураження електричним струмом. → Тримайте зарядний пристрій у чистоті. Забруднення збільшує ризик...
  • Seite 173 → Якщо треба замінити з’єднувальний кабель, задля уникнення небезпечних ситуацій цю роботу має виконувати персонал компанії GARDENA або уповноваженого центру обслуговування електроінструментів GARDENA. 1.2 Призначення Пристрій для швидкого заряджання POWER FOR ALL 18V призначений для заряджання відповідних акумуляторів системи POWER FOR ALL і для використання в приватних будинках і на...
  • Seite 174: Монтаж

    2. МОНТАЖ Монтаж зарядного пристрою AL 18V-44 на стіну [Рис. A] Зарядний пристрій можна як установити на стіл, так і закріпити на стіні. → Перед установленням зарядного пристрою від’єднайте його від джерела живлення. 1. Просвердліть два отвори на відстані 56 мм один від одного в міцній стіні. 2.
  • Seite 175: Технічне Обслуговування

    Коли рівень заряду акумулятора становить 80 %, зелений (Повільне) блимання блимає повільно. зеленого індикатора індикатор заряду акумулятора Акумулятор можна зняти і одразу почати використовувати. заряду акумулятора Безперервне свічення зеленого індикатора Безперервне свічення заряду акумулятора вказує на те, що акумулятор повністю зеленого індикатора заряду...
  • Seite 176: Зберігання

    Розетка, кабель живлення або → Перевіряйте напругу електромережі. акумулятора не зарядний пристрій несправні. світиться [рис. O2] → За потреби перевірте зарядний пристрій у авторизованого дилера або в сервісному центрі GARDENA. 7. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Пристрій для швидкого Одиниця Значення Значення заряджання акумуляторів виміру...
  • Seite 177: Аксесуари / Запасні Частини

    інформацію, зверніться до місцевих відходами. Утилізуйте органів влади, муніципальної виріб через місцевий служби утилізації відходів або до пункт збору електричного дилера чи продавця GARDENA. й електронного облад- Оскільки виріб може містити нання. небезпечні речовини, його неправильна утилізація може нашкодити довкіллю і здоров’ю...
  • Seite 179 Deutschland / Germany Belarus / Беларусь Colombia GARDENA Manufacturing GmbH ООО «Мастер Гарден» Equipos de Toyama Colombia SAS Central Service 220118, г. Минск, Cra. 68 D No 25 B 86 Of. 618 Hans-Lorenser-Straße 40 улица Шаранговича, дом 7а Edificio Torre Central D-89079 Ulm Тел.
  • Seite 180 Estonia group.com (+7) (700) 355 64 00 Husqvarna Eesti OÜ lamed@lamed.kz Valdeku 132 Iceland EE-11216 Tallinn BYKO ehf. Kazakh info@gardena.ee Skemmuvegi 2a Мекен-жайы: Қазақстан, 200 Kópavogur Алматы қ., Finland Phone: (+354) 515 4000 көш. Тәжібаевой, 155/1 Oy Husqvarna Ab byko@byko.is Тел.: (+7) (727) 355 64 00 /...
  • Seite 181 Malta New Zealand Poland I.V. Portelli & Sons Ltd. Husqvarna New Zealand Ltd. Gardena Service Center Vrbno 85, 86, Triq San Pawl PO Box 76-437 c/o Husqvarna Manufacturing CZ Rabat - RBT 1240 Manukau City 2241 s.r.o. Jesenická 146...
  • Seite 182 Deto Handelmaatschappij N.V. Ground floor, A77b, Kernkampweg 72-74 Ashgabat 744000 P.O. Box: 12782 TURKMENISTAN Paramaribo Phone: (+993) 12 468859 Suriname Mob: (+993) 62 222887 Phone: (+597) 43 80 50 info@jayhyzmat.com / info@deto.sr bekgiyev@jayhyzmat.com 14901-20.960.05/0825 www.jayhyzmat.com © GARDENA Manufacturing GmbH D-89079 Ulm https://www.gardena.com...

Diese Anleitung auch für:

14901Al 18v-4414912