Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Lust auf
Kochen oder Backen?
Desire for
e R e z e p
· L e c k e r
· D é l i c i e
R e c i p e s
e · R i c a
e g o l o s
· R i c e t t
n a · L e k
d e c o c i
е п т ы
ы е р е ц
· В к у с н
a s d e l i c
· R e c e i t
t e r · P y s
o p s k r i f
n i c k é r e
· L a b u ž
r e c e p t y
i r e c e p t
· O k u s n
r e c e p t e
· Í z l e t e s
s e · В к у
d e l i c i o a
GEFU – Entdecke Deine Kochkunst.
GEFU – Discover Culinary Artistry.
cooking or baking?
i c i o u s
t e · D e l
c e t t e s
u s e s r e
s
s r e c e t a
c e p t e n
k e r e r e
æ k r e
i o s a s · L
e p i s y
z n e p r z
é
L a h o d n
c e p t y ·
t i
n i r e c e p
i · U k u s
t e
k · R e ț e
е п т и
с н и р е ц
Bedienungsanleitung
User manual
Notice d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по пользованию
Manual de instruções
Brugervejledning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Upute za upotrebu
Használati utasítás
Instrucțiuni de utilizare
Инструкция за употреба
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GEFU TRANSFORMA 19090

  • Seite 1 · Í z l e t e s с н и р е ц s e · В к у Instrucțiuni de utilizare d e l i c i o a Инструкция за употреба GEFU – Entdecke Deine Kochkunst. GEFU – Discover Culinary Artistry.
  • Seite 2 Bedienungsanleitung / User manual / Notice d’utilisation / Istruzioni d‘uso / Instrucciones de uso / Gebruiksaanwijzing Trommelreibe Rotary grater Râpe à tambour Grattugia a manovella Rallador de tambor Trommelrasp 1. Kurbel / Crank / Manivelle / Manovella / Manivela / Kruk 2.
  • Seite 3 Art.-Nr.: 19080 Trommelreibe TRANSFORMA®. Inklusive 3 extra scharfen LASER CUT Trommeln: für feine Flocken, grobe Raspeln oder dünne Scheiben Rotary grater TRANSFORMA®. Complete with 3 extra sharp LASER CUT drums: for fine flakes, coarse chippings and thin slices Râpe à tambour TRANSFORMA®. Avec 3 tambours LASER CUT ultra-tranchants : pour râpe fine, râpe grosse ou fines tranches Grattugia a manovella TRANSFORMA®.
  • Seite 4 Инструкция по пользованию / Manual de instruções / Brugervejledning / Instrukcja obsługi / Návod k obsluze / Návod na obsluhu Барабанная тёрка Ralador de tambor Tromlerivejern Tarka bębnowa Bubnové struhadlo Bubnové strúhadlo 1. Ручка / Manivela / Håndsving / Korba / Klika / Kľuka 2.
  • Seite 5 Art.-Nr.: 19080 Барабанная тёрка TRANSFORMA®. Включительно 3 сменных режущих барабана LASER CUT: для мелкой тёрки, крупной тёрки и тонких пластиков Ralador de tambor TRANSFORMA®. Inclui 3 tambores LASER CUT extra afiados: para flocos finos, raspas grosseiras ou fatias finas Tromlerivejern TRANSFORMA®. Inkl. 3 ekstra skarpe LASER CUT-tromler: til fine flager, grov rivning eller tynde skiver Tarka bębnowa TRANSFORMA®.
  • Seite 6 Navodila za uporabo / Upute za upotrebu / Kezelési útmutató / Instrucțiuni de utilizare / Инструкция за употреба Bobenski strgalnik Rotirajući ribež u obliku bubnja Dobreszelő Răzătoare cu tambur Барабанно ренде 1. Gonilnik / Ručka / Tekerőkar / Manivelă / Ръчка...
  • Seite 7 Art.-Nr.: 19080 Bobenski strgalnik TRANSFORMA®. Vključno s 3 izjemno ostrimi bobni LASER CUT: za drobne kosmiče, grobe raševine ali tanke rezine Rotirajući ribež u obliku bubnja TRANSFORMA ®. Uključujući 3 ekstra oštra LASERSKI REZANA bubnja: za fine pahuljice, grubo ribanje ili tanke kriške i trakice TRANSFORMA®...
  • Seite 8 Bedienungsanleitung / User manual / Notice d’utilisation / Istruzioni d‘uso / Instrucciones de uso / Gebruiksaanwijzing Aufbau / Assembling / Montage / Montaggio / Montaje / Montage Trommelgehäuse aufstecken Bajonettverschluss schließen Trommel einsetzen Attach the drum casing Tighten the fastener Insert the drum Enclencher le corps de tambour Serrer la fermeture...
  • Seite 9: Funktion

    Funktion / Function / Fonction / Funzionamento / Funcionamiento / Functie Trichter mit Schneidgut füllen Unter leichtem Druck des Pressstempels die Kurbel im Uhrzeigersinn drehen Place food to be grated in the funnel Press the pusher down lightly while turning the crank clockwise Remplir l’...
  • Seite 10 Инструкция по пользованию / Manual de instruções / Brugervejledning / Instrukcja obsługi / Návod k obsluze / Návod na obsluhu Сборка / Montagem / Opbygning / Budowa / Montáž / Zloženie Собрать корпус барабана Зафиксировать соединение Вставить барабан Encaixe a caixa do tambor Feche o fecho de baioneta Instale o tambor Tromlehuset sættes på...
  • Seite 11 Функция / Função / Funktion / Funkcja / Funkce / Funkcia Положить продукт в воронку Мягко надавливать прессом и одновременно вращать ручку по часовой стрелке Encha o funil com o produto a cortar Aplicando uma ligeira pressão no empurrador, rode a manivela no sentido dos ponteiros do relógio Tragten fyldes med skæremateriale Håndsvinget drejes med uret, mens der trykkes let med pressestemplet Włożyć...
  • Seite 12 Navodila za uporabo / Upute za upotrebu / Kezelési útmutató / Instrucțiuni de utilizare / Инструкция за употреба Struktura / Sastavljanje / Összeszerelés / Asamblare / Устройство Pritrdite ohišje bobna Zapri bajonetni zatič Vstavljanje bobna Pričvrstite kućište bubnja Zatvorite bajonetni zatvarač Postavite bubanj Illessze fel a dobházat Zárja a bajonettzárat...
  • Seite 13 Funkcija / Funkcija / Használat / Utilizare / Функциониране Lijak napolnite z materialom za rezanje Obračajte ročico v smeri urinega kazalca in rahlo pritiskajte na bat stiskalnice Lijevak za umetanje napunite namirnicom koju Laganim pritiskom na potiskivač okrećite ručku u smjeru kretanja kazaljke na satu treba izrezati A leszorító...
  • Seite 14: Hachoir À Viande

    Bedienungsanleitung / User manual / Notice d’utilisation / Istruzioni d‘uso / Instrucciones de uso / Gebruiksaanwijzing Fleischwolf Meat mincer Hachoir à viande Tritacarne Picadora de carne Hakmachine 1. Kurbel / Crank / Manivelle / Manovella / Manivela / Kruk 2. Verschluss / Fastener / Fermeture / Chiusura /...
  • Seite 15 Art.-Nr.: 19090 Fleischwolf TRANSFORMA®. Das Set beinhaltet den Fleischwolf mit Wursttrichter, 2 Lochscheiben und Spritzgebäckvorsatz Meat mincer TRANSFORMA®. The set includes the meat mincer with sausage filler, 2 perforated discs and spritz cookie attachment Hachoir à viande TRANSFORMA®. Le kit comprend le hachoir à viande avec l’ e ntonnoir à...
  • Seite 16: Maszynka Do Mielenia Mięsa

    Инструкция по пользованию / Manual de instruções / Brugervejledning / Instrukcja obsługi / Návod k obsluze / Návod na obsluhu Мясорубка Máquina de picar carne Kødhakker Maszynka do mielenia mięsa Mlýnek na maso Mlynček na mäso 1. Ручка / Manivela / Håndsving / Korba / Klika /...
  • Seite 17 Art.-Nr.: 19090 Мясорубка TRANSFORMA®. В комплект входят насадка для приготовления колбасок, 2 решётки и насадка для приготовления фигурного печенья Máquina de picar carne TRANSFORMA®. O conjunto inclui a máquina de picar carne com funil para salsichas, 2 discos perfurados e molde para biscoitos Kødhakker TRANSFORMA®.
  • Seite 18 Navodila za uporabo / Upute za upotrebu / Kezelési útmutató / Instrucțiuni de utilizare / Инструкция за употреба Mlinček za meso Stroj za mljevenje mesa Húsdaráló Mașină de tocat carne Месомелачка 1. Gonilnik / Ručka / Tekerőkar / Manivelă / Ръчка...
  • Seite 19 Art.-Nr.: 19090 Mlinček za meso TRANSFORMA®. Komplet vključuje sekljalnik z lijakom za klobase, 2 perforirana diska in nastavek za pecivo. Stroj za mljevenje mesa TRANSFORMA®. Set uključuje stroj za mljevenje mesa s lijevkom za kobasice, 2 perforirana diska i nastavak za kolačiće TRANSFORMA®...
  • Seite 20 Bedienungsanleitung / User manual / Notice d’utilisation / Istruzioni d‘uso / Instrucciones de uso / Gebruiksaanwijzing Aufbau / Assembling / Montage / Montaggio / Montaje / Montage Gehäuse aufstecken Bajonettverschluss schließen Schnecke einsetzen Attach the casing Tighten the fastener Insert the conveyor screw Enclencher le corps Serrer la fermeture Introduire la vis...
  • Seite 21 Kurbel aufsetzen und festschrauben Den Fleischwolf mittels Saugfuß (glatte Oberflächen) ODER Tischklammer befestigen Attach and tighten the crank Fasten the meat mincer by means of the suction Monter et visser la manivelle foot (smooth surfaces) OR the table clamp Posizionare e fissare la manovella Fixer le hachoir avec le pied ventouse (surfaces Colocar la manivela y apretar el tornillo lisses) OU la pince de table...
  • Seite 22 Инструкция по пользованию / Manual de instruções / Brugervejledning / Instrukcja obsługi / Návod k obsluze / Návod na obsluhu Сборка / Montagem / Opbygning / Budowa / Montáž / Zloženie Собрать корпус Зафиксировать соединение Вставить винт Encaixe a caixa Feche o fecho de baioneta Instale a rosca Huset sættes på...
  • Seite 23 Насадить ручку и закрепить болтом Установить мясорубку с помощью вакуумной присоски (на гладких поверхностях) или Monte a manivela e aperte bem прикрепить её с помощью зажима к краю стола Håndsvinget sættes på og skrues fast Fixe a máquina de picar carne através da base de Założyć...
  • Seite 24 Navodila za uporabo / Upute za upotrebu / Kezelési útmutató / Instrucțiuni de utilizare / Инструкция за употреба Struktura / Sastavljanje / Összeszerelés / Asamblare / Устройство Pritrdite ohišje Zapri bajonetni zatič Vstavljanje svedra Pričvrstite kućište Zatvorite bajonetni zatvarač Umetnite vijak Illessze fel a házat Zárja a bajonettzárat Helyezze be a csigát...
  • Seite 25: Сглобяване На Месомелачката

    Namestite in zategnite ročico Mlinček pritrdite s priseskom (gladke površine) ALI z namizno sponko Postavite ručku i pričvrstite je Pričvrstite mlin za meso pomoću vakuumske čašice Helyezze fel, és csavarozza be a tekerőkart. (glatke površine) ILI stezaljke za stol Montați manivela și înșurubați-o bine Erősítse fel a húsdarálót a vákuumos lábbal Поставете...
  • Seite 26 Bedienungsanleitung / User manual / Notice d’utilisation / Istruzioni d‘uso / Instrucciones de uso / Gebruiksaanwijzing Zusammenbau Wurstfüllvorsatz / Retooling sausage stuffer attachment / Assemblage Adaptateur à farcir les saucisses / Assemblaggio dell‘insaccatore / Montaje accesorio embutidor / Montage voorzetstuk voor het vullen van worst Wurstfüllvorsatz in die Mutter einsetzen Schraubmutter festziehen (per Hand) Darm aufschieben.
  • Seite 27: Demontage

    Profilschiene einschieben Trichter mit Teig befüllen, Kurbel im Uhrzeigersinn Teig mit Messer auf gewünschte Länge drehen, mit dem Stößer nachdrücken abschneiden Slide the profiling bar back into place Place dough in the funnel and turn the crank Use a knife to cut the dough to cookies of the Pousser le rail profilé...
  • Seite 28 Инструкция по пользованию / Manual de instruções / Brugervejledning / Instrukcja obsługi / Návod k obsluze / Návod na obsluhu Сборка Фаршировка колбасы / Montagem do acessório de enchimento de salsichas / Samling pølseforsats / Budowa przystawki do nadziewania kiełbas / Sestavení...
  • Seite 29 Вставить профильную направляющую Положить тесто в воронку и поворачивать Отделять ножом отрезки теста нужной длины рукоятку по часовой стрелке, помогая толкателем. Insira a barra perfilada Com uma faca, corte a massa consoante o tamanho Encha o funil com massa, rode a manivela no sentido pretendido Skub profilskinnen i dos ponteiros do relógio, pressione com o pilão...
  • Seite 30 Navodila za uporabo / Upute za upotrebu / Kezelési útmutató / Instrucțiuni de utilizare / Инструкция за употреба Sestavljanje nastavka za klobase / Sastavljanje nastavka za punjenje kobasica / A kolbásztöltő előtét felszerelése / Asamblarea accesoriului pentru umplut cârnați / Сглобяване...
  • Seite 31 Vstavljanje profilne tirnice Lijak napolnite s testom, zavrtite gonilnik v smeri Z nožem razrežite testo na želeno dolžino. urinega kazalca in potiskajte s tolkačem Umetnite profilirani rezač Tijesto narežite nožem na željenu duljinu Napunite lijevak tijestom, okrećite ručku u smjeru Csúsztassa be a profilsínt A tésztát késsel vágja a kívánt hosszúságúra kretanja kazaljke na satu i potiskujte pritiskivačem...
  • Seite 32 Rezepte für Trommelreibe / Recipes for rotary grater...
  • Seite 33: Karotten-Spinat-Puffer Mit Zucchini-Quark-Dipp

    Karotten-Spinat-Puffer mit Zucchini-Quark-Dipp Zubereitung: Zutaten für 4 Portionen: Zubereitungszeit ca. 40 Minuten 400 g Möhren Möhren und Kartoffeln schälen und in Stücke schneiden. Blattspinat putzen und fein hacken. Die 400 g Kartoffeln Trommelreibe TRANSFORMA® mit der mittleren Trommelreibe aufbauen, Kartoffeln und Möhren 200 g Blattspinat raspeln und gut ausdrücken.
  • Seite 34: Gulerod-Spinat-Kage Med Zucchini-Kvark-Dip

    Panquecas de cenoura e espinafres com molho de curgete e queijo quark Preparação: Ingredientes para 4 porções: Tempo de preparação: aprox. 40 minutos 400 g de cenouras Descasque e corte as cenouras e as batatas em pedaços. Limpe e pique finamente as folhas de 400 g de batatas espinafres.
  • Seite 35 Placki ziemniaczane z marchewką i szpinakiem oraz dipem twarogowym z cukinią Przygotowanie: Składniki na 4 porcje: Czas przygotowania ok. 40 minut 400 g marchwi Obrać marchewki i ziemniaki i pokroić je na kawałki. Oczyścić liście szpinaku i drobno je posiekać. 400 g ziemniaków Do tarki bębnowej TRANSFORMA®...
  • Seite 36 Mrkvovo-špenátové placky s cuketovo-tvarohovým dipom Príprava: Prísady na 4 porcie: Čas prípravy cca 40 minút 400 g mrkvy Očistite mrkvu a zemiaky a nakrájajte ich na kúsky. Očistite listový špenát a nasekajte ho najemno. 400 g zemiakov Zmontujte bubnové strúhadlo TRANSFORMA® so stredným bubnom, nastrúhajte zemiaky a mrkvu 200 g listového špenátu a dobre ich vyžmýkajte.
  • Seite 37 Palačinke od mrkve i špinata s umakom od tikvica i svježeg sira Priprema: Sastojci za 4 porcije: Vrijeme pripreme cca. 40 minuta 400 g mrkve Ogulite mrkvu i krumpir i narežite na komadiće. Očistite listove špinata i sitno ih nasjeckajte. 400 g krumpira Postavite TRANSFORMA®...
  • Seite 38 Plăcinte cu morcovi și spanac cu sos de dovlecei și brânză Mod de preparare: Ingrediente pentru 4 porții: Timp de preparare aprox. 40 de minute 400 g de morcovi Curățați și tăiați în bucăți morcovii și cartofii. Spălați și tăiați mărunt frunzele de spanac. Pregătiți 400 g de cartofi răzătoarea cu tambur TRANSFORMA®...
  • Seite 39: Gemüsestrudel Mit Champignonsauce

    Gemüsestrudel mit Champignonsauce Zubereitung: Zutaten für 4 Portionen: Zubereitungszeit ca. 40 Minuten 300 g Kohlrabi Die Trommelreibe TRANSFORMA® mit der groben Trommelreibe aufbauen. Kohlrabi, Karotten 300 g Karotten und Brokkolistiele schälen und in Stücke schneiden. Alles samt Brokkolirösschen grob raspeln. Das 300 g Brokkoli Gemüse in reich lich Salzwasser ca.
  • Seite 41 Strudel de legumes com molho de cogumelos Preparação: Ingredientes para 4 porções: Tempo de preparação: aprox. 40 minutos 300 g de couve-rábano Monte o ralador de tambor TRANSFORMA® com o ralador de tambor grosso. Descasque a couve- 300 g de cenouras rábano, as cenouras e os talos dos brócolos e corte em pedaços.
  • Seite 42 Strudel warzywny z sosem pieczarkowym Przygotowanie: Składniki na 4 porcje: Czas przygotowania ok. 40 minut 300 g kalarepy Zmontować tarkę bębnową TRANSFORMA® z grubą tarką. Obrać kalarepę, marchew i łodygi 300 g marchwi brokułów i pokroić je na kawałki. Zetrzeć wszystko na grubej tarce razem z różyczkami brokuła. 300 g brokułów Blanszować...
  • Seite 43 Zeleninová štrúdľa so šampiňónovou omáčkou Príprava: Prísady na 4 porcie: Čas prípravy cca 40 minút 300 g kalerábu Zmontujte bubnové strúhadlo TRANSFORMA® s hrubým bubnom. Ošúpte kaleráb, mrkvu a 300 g mrkvy brokolicovú stonku a nakrájajte ich na kúsky. Všetko okrem brokolicových ružičiek nastrúhajte 300 g brokolice nahrubo. Zeleninu blanšírujte v dobre osolenej vode cca 2 minúty a nechajte dobre odkvapkať. 100 g parmezánu Produkt TRANSFORMA®...
  • Seite 44 Štrudla od povrća s umakom od gljiva Priprema: Sastojci za 4 porcije: Vrijeme pripreme cca. 40 minuta 300 g kelerabice Sastavite bubanj ribež TRANSFORMA® s bubanj ribežom za krupno mljevenje. Ogulite kolerabicu, 300 g mrkve mrkvu i stabljike brokule te ih narežite na komadiće. Sve grubo naribajte, uključujući i cvjetiće 300 g brokule brokule.
  • Seite 45 Ștrudel de legume cu sos de ciuperci Mod de preparare: Ingrediente pentru 4 porții: Timp de preparare aprox. 40 de minute 300 g de gulie Pregătiți răzătoarea cu tambur TRANSFORMA® cu tamburul grosier. Curățați si tăiați în bucăți gulia, 300 g de morcovi morcovii și tulpinile de broccoli.
  • Seite 46 Rezepte für Fleischwolf / Recipes for meat mincer...
  • Seite 47 Salsiccia mit mediterranem Pastasalat Zubereitung: Salat für 4 Portionen: Ergibt ca. 20 Würstchen 250 g Pasta (z.B. Penne Orchiette oder Conchiglie Rigate) Pasta nach Packungsanleitung al Dente kochen. Getrocknete Tomaten in Streifen 100 g getrocknete Tomaten in Öl abgetropft schneiden, Kirschtomaten vierteln. Pasta abgießen, noch warm mit allen Zutaten 100 g Olivenscheiben vermengen, kräftig mit Salz und Pfeffer abschmecken und mindestens 2 Stun den 6 EL Pesto...
  • Seite 48 ‘Salsiccia’ com salada de massa mediterrânica Preparação: Salada para 4 porções: 250 g de massa (p. ex., ‘Penne Orchiette’ Rende cerca de 20 salsichas ou  ‘ Conchiglie Rigate’) Cozinhe a massa ‘al dente’ de acordo com as instruções da embalagem. Corte os tomates secos 100 g de tomates secos ao sol em óleo em tiras e os tomates-cereja em quartos.
  • Seite 49 Salsiccia ze śródziemnomorską sałatką makaronową Przygotowanie: Sałatka na 4 porcje: Uzyskuje się ok. 20 kiełbasek 250 g makaronu (np. penne lub conchiglie rigate) Ugotować makaron al dente zgodnie z instrukcją na opakowaniu. Suszone pomidory 100 g suszonych pomidorów odsączonych z oleju pokroić...
  • Seite 50 Salsiccia so stredomorským cestovinovým šalátom Príprava: Šalát na 4 porcie: 250 g cestovín (napr. penne orchiette alebo Na cca 20 klobások conchiglie rigate) V súlade s návodom na obale uvarte cestoviny tak, aby boli „al dente“. Sušené paradajky nakrájate 100 g odkvapkaných sušených paradajok na pásiky, koktailové paradajky rozštvrťte. Cestoviny sceďte, ešte teplé ich zmiešajte so všetkými v oleji prísadami, dobre ochuťte soľou a korením a nechajte odležať...
  • Seite 51 Salsiccia s mediteranskom salatom od tjestenine Priprema: Salata za 4 porcije: Pravi oko 20 kobasica 250 g tjestenine (npr. Penne Orchiette ili Conchiglie Rigate) Tjesteninu skuhajte al dente prema uputama na pakiranju. Sušene rajčice narežite 100 g sušenih rajčica ocijeđenih u ulju na trakice, a cherry rajčice na četvrtine.
  • Seite 52 Salsiccia cu salată mediteraneană de paste Mod de preparare: Salată pentru 4 porții: 250 g de paste (de exemplu, penne orchiette Pentru aprox. 20 de cârnați sau conchiglie rigate) Fierbeți pastele al dente conform instrucțiunilor de pe ambalaj. Tăiați roșiile uscate în fâșii, iar 100 g de roșii uscate în ulei scurse roșiile cherry în sferturi.
  • Seite 53: Orangen-Safran-Spritzgebäck

    Orangen-Safran-Spritzgebäck Zubereitung: Zutaten: Je nach Größe 30-50 Plätzchen Zubereitungszeit ca 40 Minuten 250 g Butter Orangen heiß abspülen, abtrocknen und die Schale abreiben. Butter, Zucker, Safran, Orangenschale und Eier schaumig rühren. Backpulver und Mehl mischen, nach und nach zufügen und zu einem 200 g Zucker festen Teig verkneten.
  • Seite 55: Appelsin-Safran-Spritzgebäck

    Biscoitos de laranja e açafrão Preparação: Ingredientes: Dependendo do tamanho, 30-50 bolachas Tempo de preparação: aprox. 40 minutos 250 g de manteiga Lave as laranjas em água quente, seque e rale a casca. Bata a manteiga, o açúcar, o açafrão, a raspa de laranja e os ovos.
  • Seite 56 Kruche ciasteczka z pomarańczą i szafranem Przygotowanie: Składniki: W zależności od rozmiaru 30-50 herbatników Czas przygotowania ok. 40 minut 250 g masła Opłukać pomarańcze w gorącej wodzie, osuszyć i zetrzeć skórkę. Zmiksować razem masło, cukier, szafran, skórkę pomarańczową i jajka. Wymieszać proszek do pieczenia i mąkę, 200 g cukru dodawać...
  • Seite 57 Pomarančovo-šafranové striekané pečivo Príprava: Prísady: Podľa veľkosti na 30 – 50 kusov pečiva. Čas prípravy cca 40 minút 250 g masla Pomaranče umyte teplou vodou, vysušte a postrúhajte kôru. Maslo, cukor, šafran, pomarančovú kôru a vajcia vyšľahajte dopenista. Po častiach pridávajte múku zmiešanú s práškom do pečiva a vypracujte 200 g cukru pevné...
  • Seite 58 Prhki keksi od naranče i šafrana Priprema: Sastojci: Ovisno o veličini 30-50 kolačića Vrijeme pripreme cca. 40 minuta 250 g maslaca Naranče isperite vrućom vodom, osušite ih i naribajte koru. Miksajte maslac, šećer, šafran, koricu naranče i jaja dok ne postane pjenasto. Pomiješajte prašak za pecivo 200 g šećera i brašno, postupno dodajte i umijesite čvrsto tijesto.
  • Seite 59 Biscuiți cu portocale și șofran Mod de preparare: Ingrediente: În funcție de mărime 30-50 de biscuiți Timp de preparare aprox. 40 de minute 250 g de unt Spălați portocalele în apă caldă, uscați-le și dați coaja pe răzătoare. Amestecați untul, zahărul, șofranul, coaja de portocală...
  • Seite 60: Reinigung: Alle Teile Sind Spülmaschinen Geeignet (Ausgenommen Standfuß)

    Limpieza: Todos los componentes son aptos para Con l‘apposizione del sigillo GEFU-Q20, che indica lavavajillas (excepto el pie de soporte) 20 anni di garanzia, la GEFU garantisce la lunga Reiniging: Alle onderdelen zijn durata funzionale di questo prodotto. vaatwasmachinebestendig (met uitzondering van...

Inhaltsverzeichnis