Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TC-CS 1410 Originalbetriebsanleitung
EINHELL TC-CS 1410 Originalbetriebsanleitung

EINHELL TC-CS 1410 Originalbetriebsanleitung

Handkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-CS 1410:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Originalbetriebsanleitung
Handkreissäge
EN
Original operating instructions
Hand-held circular saw
FR
Mode d'emploi d'origine
Scie circulaire portable
IT
Istruzioni per l'uso originali
Sega circolare a mano
DA/
Original betjeningsvejledning
NO
Håndrundsav
SV
Original-bruksanvisning
Handcirkelsåg
CS
Originální návod k obsluze
Ruční kotoučová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Ručná okružná píla
NL
Originele handleiding
Handcirkelzaag
ES
Manual de instrucciones original
Sierra circular de mano
13
Art.-Nr.: 43.310.50
Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 1
Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 1
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Käsipyörösaha
SL
Originalna navodila za uporabo
Ročna krožna žaga
HU
Eredeti használati utasítás
Kézikörfűrész
EL
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δισκοπρίονο χεριού
PT
Manual de instruções original
Serra circular manual
HR/
Originalne upute za uporabu
BS
Ručna kružna pila
SR
Originalna uputstva za upotrebu
Ručna kružna testera
PL
Instrukcją oryginalną
Pilarka tarczowa ręczna
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Daire testere
ET
Originaalkasutusjuhend
Käsiketassaag
TC-CS 1410
I.-Nr.: 21023
02.07.2025 15:13:14
02.07.2025 15:13:14
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-CS 1410

  • Seite 1 TC-CS 1410 Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Handkreissäge Käsipyörösaha Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Hand-held circular saw Ročna krožna žaga Mode d’emploi d’origine Eredeti használati utasítás Scie circulaire portable Kézikörfűrész Istruzioni per l’uso originali Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Sega circolare a mano Δισκοπρίονο...
  • Seite 2 11 12 - 2 - Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 2 Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 2 02.07.2025 15:13:32 02.07.2025 15:13:32...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 3 Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 3 02.07.2025 15:14:46 02.07.2025 15:14:46...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 4 Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 4 02.07.2025 15:17:04 02.07.2025 15:17:04...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 5 - Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 5 Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 5 02.07.2025 15:17:51 02.07.2025 15:17:51...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1a/1b) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Handgriff weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Technische Daten stickungsgefahr! • Handkreissäge Netzspannung: ....... 220-240 V ~ 50 Hz • Sägeblatt Leistungsaufnahme: ........ 1410 W • Sägeblattschlüssel Leerlauf-Drehzahl: .......5500 min • Parallelanschlag • Schnitttiefe bei 90°: ........67 mm Originalbetriebsanleitung • Schnitttiefe bei 45°: ........46 mm Sicherheitshinweise Sägeblatt: ..........Ø...
  • Seite 8: Vor Inbetriebnahme

    chen, abhängig von der Art und Weise, in der das fen Sie den festen Sitz. Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. 5.2 Gehrungsanschlag (Bild 4/5) • Der voreingestellte Standardwinkel zwischen Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Sägefuß (6) und Sägeblatt (12) beträgt 90°. und Vibration auf ein Minimum! Sie können diesen Winkel verändern, um •...
  • Seite 9: Bedienung

    Spaltkeils ist, dürfen nicht verwendet werden. Achtung! Probeschnitt mit einem Abfall- holz durchführen Achtung! Vor allen Arbeiten an der Kreis- säge Netzstecker ziehen! 6. Bedienung 6.2 Benutzung der Kreissäge • Passen Sie Schnitttiefe, Schnittwinkel und 6.1 Arbeiten mit der Handkreissäge •...
  • Seite 10: Austausch Der Netzanschlussleitung

    • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- 7. Austausch der teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Netzanschlussleitung www.Einhell-Service.com Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes 9. Entsorgung und beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller Wiederverwertung oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- lifi...
  • Seite 11 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. - 11 - Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 11 Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 11 02.07.2025 15:17:53 02.07.2025 15:17:53...
  • Seite 12 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. •...
  • Seite 13: Serviceinformationen

    Sägeblatt Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 14 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Seite 15: Safety Regulations

    Danger! 5. Power cable When using the equipment, a few safety pre- 6. Soleplate cautions must be observed to avoid injuries and 7. Locking lever for miter setting damage. Please read the complete operating 8. Locking screw for parallel stop instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 16: Proper Use

    3. Proper use The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip- The hand-held circular saw is designed for sa- ment is used and may exceed the specifi ed value wing straight cuts in wood, wood-type materials in exceptional circumstances.
  • Seite 17: Operation

    5.1 Setting the cutting depth (Fig. 2/3) Important! Carry out a trial cut in a piece • Undo the locking screw for setting the cutting of waste wood depth (4). • Place the soleplate (6) flat on the surface of the workpiece you wish to saw.
  • Seite 18: Replacing The Power Cable

    6.2 Using the circular saw Attention! The hand-held circular saw must not • Adjust the cutting depth, cutting angle and be operated with the saw blade key (13) inserted parallel stop (see section 5.1, 5.2 and 5.4) in it. • Ensure that the ON/OFF switch (2) is not •...
  • Seite 19: Carbon Brushes

    • Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Seite 20 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes •...
  • Seite 21: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 22 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1a/1b) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 24: Utilisation Conforme À L'affectation

    enfants jouer avec des sacs et des fi lms en Portez une protection acoustique. plastique et avec des pièces de petite taille. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de Ils risquent de les avaler et de s’étouff er ! l’ouïe.
  • Seite 25: Avant La Mise En Service

    • longue période ou s’il n’a pas été employé ou Attention ! L’aspirateur utilisé doit être approp- entretenu dans les règles de l’art. rié pour le matériau traité. • Contrôler si tous les constituants sont bien raccordés. 5. Avant la mise en service 5.4 Butée parallèle (fi...
  • Seite 26 • Il ne faut pas freiner la lame de scie avec la Mise hors circuit : main ni en appuyant dessus pour le côté. Relâchez la touche de verrouillage et • La protection de la bascule ne doit pas être l’interrupteur Marche / Arrêt •...
  • Seite 27: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Danger ! Vous trouverez les prix et informations actuelles à Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- l‘adresse www.Einhell-Service.com pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n 9.
  • Seite 28: Élimination Des Déchets

    Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques •...
  • Seite 29: Informations Service Après-Vente

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 30 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Smaltimento e riciclaggio 10.
  • Seite 31: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1a/1b) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Impugnatura Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 32: Utilizzo Proprio

    soff ocamento! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita • Sega circolare manuale dell’udito. • Lama • Chiave lama Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- • Guida parallela riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma •...
  • Seite 33: Prima Della Messa In Esercizio

    3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma- avvertenze di sicurezza. • no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a Attenzione! L’aspirapolvere utilizzato per lungo, non viene tenuto in modo corretto o se l’aspirazione dei trucioli deve essere adatto al la manutenzione non è appropriata. materiale lavorato.
  • Seite 34 • • La lama non deve essere frenata manual- Lasciando l’impugnatura l’apparecchio si mente o mediante pressione laterale sulla spegne automaticamente, impedendone lama stessa. l’attivazione involontaria. • • La protezione mobile non deve essere bl- Fate attenzione che durante l’utilizzo della occata e alla fine di ogni operazione deve sega le aperture di sfiato non vengano coper- trovarsi di nuovo nella posizione di partenza.
  • Seite 35: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Numero del pezzo di ricambio richiesto da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare Per i prezzi e le informazioni attuali si veda pericoli. www.Einhell-Service.com 8. Pulizia, manutenzione e 9. Smaltimento e riciclaggio ordinazione dei pezzi di ricambio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-...
  • Seite 36: Smaltimento

    La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Seite 37: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 38 DA/NO Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af nettilslutningsledning 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaff else og genanvendelse 10. Opbevaring - 38 - Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 38 Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 38 02.07.2025 15:18:04 02.07.2025 15:18:04...
  • Seite 39: Sikkerhedsanvisninger

    DA/NO Fare! 6. Sål Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 7. Låseskrue til indstilling af vinkelsnit ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 8. Låseskrue til parallelanslag skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 9. Skala til geringsvinkel jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 10.
  • Seite 40: Formålsbestemt Anvendelse

    DA/NO 3. Formålsbestemt anvendelse Usikkerhed K = 1,5 m/s* Det angivne svingningsemissionstal er målt ud Håndrundsaven er beregnet til savning af retlinie- fra en standardiseret prøvningsmetode og kan de snit i træ, trælignende materialer og kunststof- - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes fer.
  • Seite 41: Betjening

    DA/NO 6. Betjening 5.1 Indstilling af skæredybde (fi g. 2/3) • Løsn låseskruen til indstilling af skæredybde (4). 6.1 Arbejde med håndrundsaven • • Sæt sålen (6) fladt ned på overfladen af sa- Hold altid fast i rundsaven med et fast greb. •...
  • Seite 42: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DA/NO • • Kontroller, at tænd/sluk-knappen (2) ikke er Skub den bevægelige svingkappe (19) tilba- trykket ind. Nu kan du sætte stikket i en stik- ge med greb til svingkappe (20), og hold den kontakt. fast. • • Savklingen skal være sat i, når du tænder Tag spændeflangen (18) og savklingen (12) rundsaven! af ved at trække dem ned.
  • Seite 43: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Seite 44 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes •...
  • Seite 45 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring - 45 - Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 45 Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 45 02.07.2025 15:18:06 02.07.2025 15:18:06...
  • Seite 46: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 7. Fixeringsskruv för geringsinställning Innan maskinen kan användas måste särskilda 8. Fixeringsskruv för klyvanhåll säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 9. Skala för geringsvinkel olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 10. Stödhandtag denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 11. Skyddskåpa ningar.
  • Seite 47: Tekniska Data

    sågtandsspetsarna överhettas och plastmateria- tyget används. I undantagsfall kan det faktiska let smälter. värdet avvika från det angivna värdet. Maskinen får endast användas till sitt avsedda Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ- ändamål. Användningar som sträcker sig utöver das om man vill jämföra olika elverktyg. detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
  • Seite 48: Använda

    • 5.2 Geringsanhåll (bild 4/5) Avfallsbiten ska befinna sig på höger sida om • Den förinställda standardvinkeln mellan fot- cirkelsågen så att arbetsbordets breda del plattan (6) och sågklingan (12) uppgår till 90°. ligger emot med hela sin yta. • Du kan ändra på...
  • Seite 49: Byta Ut Nätkabeln

    • Håll alltid fast cirkelsågen med båda händer- in ga držite. • Vpenjalno prirobnico (18) in žagin list (12) odstranite navzdol. • 6.3 Slå på resp. ifrån maskinen (bild 9) Očistite prirobnico in vstavite nov žagin list. Pazite na smer teka (glejte puščico na Inkoppling: zaščitnem pokrovu in na žaginem listu in Tryck in låsknappen (3) och strömbrytaren (2)
  • Seite 50: Skrotning Och Återvinning

    Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Seite 51 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles •...
  • Seite 52 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Seite 53: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 8. Zajišťovací šroub pro paralelní doraz Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 9. Stupnice pro pokosový úhel bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 10. Přídavná rukojeť a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 11. Ochranný kryt k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 12.
  • Seite 54: Technická Data

    špiček zubů pily a roztavení plastu. Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými Přístroj smí být používán pouze podle svého přístroji. účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za Uvedená...
  • Seite 55: Obsluha

    • 5.2 Pokosový doraz (obr. 4/5) S kotoučovou pilou postupovat lehce a • Přednastavený standardní úhel mezi kluz- rovnoměrně. • nou botkou (6) a pilovým kotoučem (12) činí Odpadní kus materiálu by měl být na pravé 90°. Tento úhel můžete změnit, abyste mohli straně...
  • Seite 56: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    • • Držte kotoučovou pilu nyní pevně oběma Vyčistěte přírubu, vložte nový pilový kotouč. rukama Dbejte na směr chodu (viz šipka na ochran- ném krytu a pilovém kotouči)! • 6.3 Za-/vypínání (obr. 9) Šroub k zajištění pilového kotouče (17) utáhněte, dbejte na vystředěný chod. •...
  • Seite 57: Likvidace A Recyklace

    Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Seite 58 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny •...
  • Seite 59 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Seite 60: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 5. Sieťový kábel Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 6. Pílová pätka príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 7. Aretačná skrutka pre nastavenie šikmého možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným rezu škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 8. Aretačná skrutka pre paralelný doraz vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 61: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja Faktor neistoty K = 1,5 m/s Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná Ručná kotúčová píla je vhodná na pílenie podľa normovaného skúšobného postupu a môže priamočiarych rezov v dreve, drevu podobných sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia materiáloch a umelých hmotách.
  • Seite 62: Bezpečnostné Pokyny

    5.1 Nastavenie hĺbky rezu (obr. 2/3) paralelný doraz (16) celou plochou na okraj • Uvoľnite aretačnú skrutku pre nastavenie obrobku a začnite rezať. hĺbku rezu (4). • Priložte pílovú pätku (6) celou plochou na Pozor! Urobte predtým skúšobný rez na povrch obrábaného predmetu.
  • Seite 63: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    rozperný klin resp. ktorých rozvod zubov je Používajte výlučne pílové kotúče, ktoré sú v súla- menší ako hrúbka rozperného klinu. de s normou EN 847-1 a sú rovnakého typu ako pílový kotúč, ktorý bol súčasťou balenia tejto kotúčovej píly. Informujte sa v odbornej predajni. Pozor! Pred všetkými úpravami na okružnej píle musíte vytiahnuť...
  • Seite 64: Likvidácia A Recyklácia

    Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Seite 65 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené •...
  • Seite 66 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 66 - Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 66 Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 66 02.07.2025 15:18:12...
  • Seite 67: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 3. Grendelknop voor AAN/UIT-schakelaar Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 4. Vastzetschroef voor instelling van de veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om snijdiepte lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 5. Netkabel daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 6. Zaagschoen zorgvuldig door.
  • Seite 68: Reglementair Gebruik

    • Parallelaanslag Onzekerheid K = 1,5 m/s2 • Originele handleiding • Veiligheidsinstructies Extra handgreep Trillingsemissiewaarde a = 2,03 m/s Onzekerheid K = 1,5 m/s 3. Reglementair gebruik De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en De handcirkelzaag is geschikt voor het zagen van kan veranderen naargelang van de wijze waarop rechtlijnige sneden in hout, houtachtige materia- het elektrische gereedschap wordt gebruikt en...
  • Seite 69: Bediening

    • het stroomnet alvorens het gereedschap aan te Draai de vastzetschroef van de parallelaans- sluiten. lag (8) los die zich in de zaagvoet (6) bevindt. • Waarschuwing! De montage gebeurt door de parallelaanslag Verwijder altijd de netstekker uit het stop- (16) de geleiding (b) in de zaagvoet (6) in te contact voordat u het gereedschap anders schuiven (zie fig.
  • Seite 70: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    zen en verstelinrichtingen werken resp. cor- Let op! Proefsnede met een stuk afvalhout rect zijn afgesteld en vastgezet. uitvoeren. • Op de aansluiting voor spaanderafzuiging (14) kan u een gepaste stofafzuiging aanslu- 6.4 Verwisselen van zaagblad (fi g. 10-11) iten. Vergewis u er zich van dat de stofafzu- Let op! Trek telkens de netstekker uit het iging veilig en naar behoren is aangesloten.
  • Seite 71: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
  • Seite 72 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden •...
  • Seite 73 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Seite 74: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1a/1b) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 75: Uso Adecuado

    guen con bolsas de plástico, láminas y pie- Usar protección para los oídos. zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia! La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. • Sierra circular • Hoja de la sierra Los valores totales de vibración (suma de vec- •...
  • Seite 76: Antes De La Puesta En Marcha

    • 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- El polvo que se genera durante el trabajo nes de las manos y los brazos si el aparato puede ser peligroso. Tener en cuenta las inst- se utiliza durante un largo periodo tiempo, no rucciones de seguridad.
  • Seite 77 • La protección oscilable no se puede encajar Desconexión: y, una vez finalizados los trabajos, se debe Soltar la tecla de bloqueo y el interruptor ON/OFF • volver a encontrar en la posición inicial. Al soltar la empuñadura, la máquina se de- •...
  • Seite 78: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Número de la pieza de repuesto requerida o por una persona cualifi cada para ello, evitando Los precios y la información actual se hallan en así cualquier peligro. www.Einhell-Service.com 8. Mantenimiento, limpieza y pedido 9. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está...
  • Seite 79 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas •...
  • Seite 80 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkojohdon vaihtaminen 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys - 80 - Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 80 Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 80 02.07.2025 15:18:15 02.07.2025 15:18:15...
  • Seite 81 Vaara! 8. Samansuuntaisvasteen lukitusruuvi Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 9. Jiirikulman asteikko turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 10. Tukikahva välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 11. Suojakupu nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 12. Sahanterä Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 13.
  • Seite 82: Tekniset Tiedot

    sulamista. annetun arvon. Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka- ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- lua toiseen samantyyppiseen työkaluun. tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös sen valmistaja.
  • Seite 83: Käyttö

    • 5.2 Jiirileikkausvaste (kuva 4/5) Älä työnnä sitä väkisin! • • Esisäädetty sahanjalan (6) ja sahanterän (12) Liikuta pyörösahaa eteenpäin kevyesti ja ta- välinen vakiokulma on 90°. Voit muuttaa tätä saisesti. • kulmaa viistoleikkausten tekemistä varten. Jätepalan tulee olla pyörösahan oikealla puo- •...
  • Seite 84: Verkkojohdon Vaihtaminen

    • Aseta sahanjalka laakeasti työstettävän ty- paikallaan. • östökappaleen päälle. Sahanterä ei saa kos- Ota kiristyslaippa (18) ja sahanterä (12) alas- kettaa työstökappaleeseen. päin pois. • • Pidä pyörösahasta aina kiinni molemmin kä- Puhdista laippa, pane uusi sahanterä pai- sin. kalleen.
  • Seite 85: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    • tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- tosta www.Einhell-Service.com 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Seite 86 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään •...
  • Seite 87 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje - 87 - Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 87 Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 87...
  • Seite 88: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 6. Čevelj žage Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 7. Vijak za fi ksiranje nastavitve poševnega kota varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 8. Vijak za fi ksiranje paralelnega prislona in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 9. Skala za poševni zajeralni kot navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 89: Predpisana Namenska Uporaba

    3. Predpisana namenska uporaba Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz- merjena po normiranem postopku in se lahko sp- reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno Ročna krožna žaga je primerna za žaganje ravnih vrednost glede na vrsto in in način uporabe črt v les, les podobne materiale in umetne mase.
  • Seite 90: Uporaba

    • 6. Uporaba Spet pritrdite privojni vijaka za nastavitev globine žaganja (4). Preverite, ali so povezave trdne. 6.1 Delo z ročno krožno žago • Krožno žago zmeraj držite čvrsto z rokami. • 5.2 Prislon za poševne zajeralne reze Nihalni zaščitni pokrov (19) se avtomatsko (Slika 4/5) odmakne nazaj od obdelovanca.
  • Seite 91: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    6.2 Uporaba krožne žage žaginega lista (13). • Prilagodite globino rezanja, kot rezanja in pa- • ralelni prislon (glej točko 5.1, 5.2 in 5.4). Pritisnite na aretirni sistem vretena (11). • • Zagotovite, da stikalo za vklop/izklop (2) ni Vijak za pritrditev žaginega lista (17) odpusti- pritisnjeno.
  • Seite 92: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    • št. art. naprave • ID-številka naprave • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- kovostno dodatno opremo družbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do...
  • Seite 93 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb •...
  • Seite 94 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás - 94 - Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 94 Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 94 02.07.2025 15:18:22...
  • Seite 95: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 4. Rögzítőcsavar a vágasmélység beállításhoz A készülékek használatánál, a sérülések és a 5. Hálózati kábel károk megakadályozásának az érdekébe be kell 6. Fűrészsaru tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 7. Rögzítőcsavar a sarkaló beállításhoz a használati utasítást / biztonsági utasításokat 8.
  • Seite 96: Rendeltetésszerűi Használat

    3. Rendeltetésszerűi használat A megadott rezgésemisszióérték egy normált ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az elektromos szerszám használatának a fajtájától A kézi körfűrész fába, fához hasonló anyagokba és módjától függően, megváltozhat és kivételes és műanyagokba történő egyenesvonalú vágáso- esetekben lehet a megadott érték felett. kra alkalmas.
  • Seite 97: Kezelés

    • Tegye fel a fűrészsarut (6) laposan a mun- Figyelem! Egy hulladékfán egy próba- kadarab megmunkálandó felületére. Addig vágást elvégezni. megemelni a fűrészt, amig a fűrészlap (12) a szükséges vágásmélységen (a) nincs. • Rögzítse ismét a vágásmélység beállítás (4) 6. Kezelés rögzítőcsavarját.
  • Seite 98: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    készífűrészgéppel leszállított fűrészlap. Kérje ki a Figyelem! A körfűrészen történő minden szakkereskedelem tanácsát. munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozót! A fűrészlap kicseréléhez szüksége van a melléle- 6.2 A körfűrész használata • kelt fűrészlapkulcsra (13). Illesze be a vágásmélységet, a vágásszöget és a párhuzamos ütközőt (lásd az 5.1-es, 5.2- Figyelem! Biztonsági okokból nem szabad a es és az 5.4-es pontot).
  • Seite 99: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Seite 100 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva •...
  • Seite 101 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Seite 102: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1a/1b) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Χειρολαβή Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.
  • Seite 103: Σωστή Χρήση

    Κίνδυνος! Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....105 dB(A) H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι Αβεβαιότητα K .......... 3 dB παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες Να χρησιμοποιείτε ηχοπροστασία. και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος Η...
  • Seite 104: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι 5.3 Αναρρόφηση σκόνης και ροκανιδιών κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν (εικ. 6) • ανάλογα με το είδος κατασκευής και το Συνδέστε στη για το σκοπό αυτό μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: προβλεπόμενη σύνδεση (14) του πριονιού 1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν σας...
  • Seite 105 • Το άχρηστο κομμάτι να βρίσκεταιστη δεξιά Προσοχή! Πριν από όλες τις εργασίες πλευρά του πριονιού, έτσι ώστε το φαρδύ στο κυκλικό πριόνι, να βγάζετε το βύσμα τμήμα του τραπεζιού να ακουμπάει με όλη απ΄οτην πρίζα! του την επιφάνεια. • Εάν...
  • Seite 106 Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες Κίνδυνος! στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης...
  • Seite 107: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Seite 108 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων • Το προϊόν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του προτύπου EN 61000-3-11 και υπόκειται σε ειδικούς...
  • Seite 109 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Seite 110: Instruções De Segurança

    Perigo! 3. Tecla de travamento para o interruptor para Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas ligar/desligar algumas medidas de segurança para preve- 4. Parafuso de aperto para ajuste da profundi- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia dade de corte atentamente este manual de instruções / estas 5.
  • Seite 111: Utilização Adequada

    • Serra circular Punho • Disco de serra Valor de emissão de vibração a = 1,67 m/s • Chave do disco de serra Incerteza K = 1,5 m/s • Guia paralela • Manual de instruções original Punho adicional • Instruções de segurança Valor de emissão de vibração a = 2,03 m/s Incerteza K = 1,5 m/s...
  • Seite 112: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • 5. Antes da colocação em Verifique se todas as peças estão bem en- caixadas. funcionamento 5.4 Guia paralela (fi gura 7/8) Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que • A guia paralela (16) permite-lhe serrar linhas os dados constantes da placa de características paralelas.
  • Seite 113 • Antes da utilização da serra circular verifique Desligar: o funcionamento da protecção oscilante com Solte a tecla de travamento e o interruptor para a ficha de alimentação desligada da corrente. ligar/desligar • Antes de cada utilização da máquina certi- •...
  • Seite 114: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    à rede deste aparelho for danifi cado, é Pode consultar os preços e informações actuais necessário que seja substituído pelo fabricante em www.Einhell-Service.com ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação. 9. Eliminação e reciclagem 8.
  • Seite 115 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas •...
  • Seite 116 HR/BS Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Seite 117: Sigurnosne Napomene

    HR/BS Opasnost! 9. Skala za kosi kut Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 10. Dodatna ručka sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 11. Zaštitni poklopac ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 12. List pile za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 13.
  • Seite 118: Tehnički Podaci

    HR/BS Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka Navedena vrijednost emisije vibracija može se drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrt- ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog ke s elektroalatom neke druge tvrtke. korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- ko proizvođač.
  • Seite 119: Rukovanje

    HR/BS rezova. legne po svojoj cijeloj površini. • • Otpustite vijak na prednjoj strani stopice pile Ako se reže po iscrtanoj označenoj liniji, za fiksiranje podešenog kosog položaja (7). kružnu pilu vodite duž odgovarajućeg ureza. • • Kut rezanja možete promijeniti za 45°, pri Prije obrade pritegnite male drvene dijelove.
  • Seite 120: Zamjena Mrežnog Kabela

    HR/BS 6.3 Sklopka za uključivanje/isključivanje pripazite na koncentričnu vrtnju. • (slika 9) Prije nego uključite sklopku za uključivanje/ isključivanje provjerite je li list pile pravilno Uključivanje: montiran, kreću li se pokretni dijelovi lako i Istovremeno pritisnite tipku za blokiranje (3) i jesu li pritegnuti stezni vijci.
  • Seite 121: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    • broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu.
  • Seite 122 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene •...
  • Seite 123 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamena mrežnog priključnog voda 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Seite 124: Sigurnosna Uputstva

    Opasnost! 9. Skala za kosi ugao Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 10. Dodatna ručka bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 11. Zaštitni poklopac i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 12. List testere za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 13.
  • Seite 125: Tehnički Podaci

    plastike. Pri tom trebate izbegavati pregrejavanje veća od navedene vrednosti. vrhova zubaca testere i topljenje plastike. Pomenuta vrednost emisije vibracija može se Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije jedne fi...
  • Seite 126: Rukovanje

    • 5.2 Kosi graničnik (slika 4/5) Obradak automatski gura pomični zaštitni • Prethodno podešen standardni ugao između poklopac (19) unazad. • stopice (6) i lista testere (12) iznosi 90°. Taj Nemojte da primenjujete silu! • ugao možete da promenite u svrhu vršenja Lagano i ujednačeno pomerajte kružnu teste- kosih rezova.
  • Seite 127: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    • • Kružnu testeru uključite samo s umetnutim Pomični zaštitni poklopac (19) vratite s pol- listom testere! ugom (20) nazad i držite ga. • • Stopicu testere smestite ravno na komad koji Skinite steznu prirubnicu (18) i list testere (12) obrađujete.
  • Seite 128: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    • broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- cikliranje.
  • Seite 129 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen •...
  • Seite 130 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Wymiana przewodu zasilającego 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 9. Utylizacja i recykling 10. Przechowywanie - 130 - Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 130 Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 130...
  • Seite 131: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! 6. Stopka Podczas użytkowania urządzenia należy 7. Śruba unieruchamiająca ustawienie cięcia przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu skośnego uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 8. Śruba unieruchamiająca prowadnicę proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją równoległą obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 9.
  • Seite 132: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Uchwyt dodatkowy Wartość emisji drgań a = 2,03 m/s Odchylenie K = 1,5 m/s Ręczna pilarka tarczowa jest przeznaczona do wykonywania cięć w linii prostej w drewnie, drew- Podana wartość emisji drgań została zmierzona nopodobnych materiałach oraz w tworzywach według znormalizowanych procedur i może się...
  • Seite 133: Obsługa

    • zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka. Użycie prowadnicy równoległej: Ustawić prowadnicę równoległą (16) płasko na 5.1 Regulacja głębokości cięcia (rys. 2/3) krawędzi obrabianego przedmiotu i • Poluzować śrubę mocującą regulacji rozpocząć cięcie. głębokości cięcia (4). • Nasadzić stopkę piły (6) płasko na Uwaga! Wykonać...
  • Seite 134: Wymiana Przewodu Zasilającego

    • W celu wykonania cięć nie przymocowywać 6.4 Wymiana brzeszczotu piły (rys. 10-11) ruchomej osłony wahadłowej do wyciąganej Uwaga! Przed każdą pracą na pilarce do tylu osłony. ręcznej wyciągnąć wtyczkę z gniazdka! • Nie używać brzeszczotów piły, których grubość lub rozwarcie zębów jest mniejsze Stosować...
  • Seite 135: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com 9. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do - 135 - Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 135...
  • Seite 136 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone •...
  • Seite 137 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazan∂m 10.
  • Seite 138: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 9. Gönye açı skalası Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 10. İlave sap lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 11. Koruma kapağı nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 12. Testere bıçağı Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 13. Testere bıçağı anahtarı İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 14.
  • Seite 139: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım Açıklanan titreşim emisyon değeri standart test metoduna göre ölçülmüş olup bu değer, elekt- rikli aletin kullanım türü ve şekline bağlı olarak Sunta kesme testeresi ahşap, ahşap benzeri mal- değişebilir ve istisnai durumlarda açıklanmış olan zemeler ile plastiklerin düz kesimi için uygundur. bu değerin üzerinde olabilir.
  • Seite 140 • 5.1 Kesme derinliğini ayarlama (Şekil 2/3) Ayarlamak istediğiniz aralık ölçüsünü • Kesme derinliği ayarı sabitleme vidasını (4) ayarlayın ve sabitleme civatasını (8) tekrar açın. sıkın. • • Testere pabucunu (6) işlenecek iş parçasının Paralel dayanağın kullanılması: Paralel yüzeyine koyun. Testereyi, testere bıçağı (12) dayanağı...
  • Seite 141: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    • süpürgenin güvenli ve yönetmeliklere uygun Dikkat! Testereyi ancak, testere bıçağı tama- şekilde bağlanmış olmasını sağlayınız. men durduktan sonra elinizden bırakın. • Haraketli pandüllü koruma kapağının kesim Dikkat! Deneme kesimini daima yonga işleminde, geri çekilmiş koruma kapağına parça üzerinde yapın sıkıştırılması...
  • Seite 142: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır 9. Bertaraf etme ve geri kazan∂m Nakliye esnas∂nda hasar görmesini önlemek için alet özel bir ambalaj içinde gönderilir. Bu ambalaj hammadde olup tekrar kullan∂labilir veya geri kazan∂m prosesinde iμlenerek hammaddeye...
  • Seite 143 Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun şekilde imha edilmezse potansiyel olarak tehlikeli madde- lerin varlığı nedeniyle çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir •...
  • Seite 144 Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Sihipärane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Enne kasutuselevõttu 6. Käitamine 7. Toitejuhtme vahetamine 8. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 10. Hoiustamine - 144 - Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 144 Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 144 02.07.2025 15:18:35 02.07.2025 15:18:35...
  • Seite 145: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    Oht! 10. Lisakäepide Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 11. Kaitsekate seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 12. Saeleht ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 13. Saelehe võti / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 14. Laastueemaldusliitmik likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 15.
  • Seite 146: Tehnilised Andmed

    Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasuta- Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihi- da võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas- emissiooniväärtusega. tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasuta- da ka kahjustuste esialgseks hindamiseks.
  • Seite 147 • • Vabastage saetalla esiküljel asuv kaldnurga Pinguldage väikesed puidutükid enne tööt- seadistamise kinnituskruvi (7). lemist tugevasti. Ärge hoidke kunagi käega • Saate nüüd lõikenurka kuni 45° muuta. Sel- kinni. • leks järgige lõikenurga skaalat (9). Järgige kindlasti ohutuseeskirju! Kandke •...
  • Seite 148: Toitejuhtme Vahetamine

    • Vajamineva varuosa varuosanumber järgides pöörlemist. Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt • Enne sisselülitamist veenduge, et saeketas www.Einhell-Service.com. on õigesti paigaldatud ja et liikuvad osad liiguvad kergelt ning et kinnituskruvid on kor- ralikult kinni. - 148 - Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 148 Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 148...
  • Seite 149: Jäätmekäitlus Ja Taaskasutus

    9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosne- vad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka.
  • Seite 150 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ain- eid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud •...
  • Seite 151 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 62841-1; EN 62841-2-5; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN IEC 61000-3-11 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 21.05.2025 Andreas Weichselgartner/General-Manager Nigel Yang/Product-Management First CE: 2019 Archive-File/Record: NAPR031420 Art.-No.: 43.310.50...
  • Seite 152: Declaration Of Conformity

    UKTE Certifi cate No.: Standards: BS EN 62841-1; BS EN 62841-2-5; BS EN IEC 55014-1; BS EN IEC 55014-2; BS EN IEC 61000-3-2; BS EN IEC 61000-3-11 Wirral, 2025.05.21 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR031420 Article Number: 43.310.50 I.-No.: 21023...
  • Seite 153 EH 07/2025 (01) Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 153 Anl_TC_CS_1410_SPK13.indb 153 02.07.2025 15:18:38 02.07.2025 15:18:38...

Diese Anleitung auch für:

43.310.50

Inhaltsverzeichnis