Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
MULTI-FUNCTION
MULTIFUNKTIONELLE
TRANSAT
MULTIFONCTIONS
O
LETTINO
MULTIFUNZIONALE
CAMILLA
MULTIFUNCIONAL
MULTIFUNKCNÉ
WIELOFUNKCYJNY L EZACZEK DLA NIEMOWLAT
MULTIFUNKCIONÅLIS CSECSEMÖÅGY MOYO AIR
VECNAMENSKI LEZALNIK ZA DOJENCKE MOYO AIR
iözopa
LEHACKA MOYO AIR
ZOP055231
BABY BOUNCER
MOYO
BABYWIPPE
MOYO
MOYO
AIR
PER NEONATO
PARA BEBÉs MOYO
LEZADLO
MOYO
AIR
ENI 2790:2009
AIR
AIR
MOYO
AIR
AIR
MOYO
AIR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für zopa MOYO AIR

  • Seite 1 BABY BOUNCER MOYO MULTIFUNKTIONELLE BABYWIPPE MOYO TRANSAT MULTIFONCTIONS MOYO LETTINO MULTIFUNZIONALE PER NEONATO MOYO CAMILLA MULTIFUNCIONAL PARA BEBÉs MOYO MULTIFUNKCNÉ LEZADLO MOYO WIELOFUNKCYJNY L EZACZEK DLA NIEMOWLAT MOYO MULTIFUNKCIONÅLIS CSECSEMÖÅGY MOYO AIR VECNAMENSKI LEZALNIK ZA DOJENCKE MOYO AIR ENI 2790:2009...
  • Seite 3 NAVOD DÜLEZITÉ Tentonåvodsiuloite pro daßi pouiiti. Tento nåvod si prosim preäéte pied smontovånim a pouiivånim tohoto vyrobku. Pouii- våni lehåtka v rozporu s nåvodem müie vést k ürazu kojence! l) SEZNAM DiLÜ A OBRÅZKY Nosnå trubka (levå) Nosnå trubka (pravå) Trubka råmu seda&y...
  • Seite 4 II) NAVOD K SESTAVENf VYSTRAHA! SESTAVENi PROVÉST DOSPÉLÅ OSOBA. 1. INSTALACE NOSNÉHO RAMU O Podrite stisknuté pojistné tlaätko, zasuhte pravou nosnou trubku do levé nosné trubky. @ Podrite stisknuté pojistné tlaätko na levé a pravé nosné trubce obéma rukama, po na staveni predni trubky hlavniho motoru, zasuhte obé...
  • Seite 5: Instalace

    3. INSTALACE POLSTÅkE SEDACKY PolStåFsedadky zasuhte do råmu seda&y, Iåtku sedadky protåhnéte kompletné ke spod ni Cåsti trubky råmu. Po nastaveni sméru polStåFe seda&y sepnéte rychloupinaci spony na Obou stranåch, jak je vidét na nåsledujicich obråzcich. Ill) NAVOD K POUZlTi POPIS FUNKCE OVLÅDAC[HO PANELU.
  • Seite 6 Speed indicator lamp Remote control receiver Power switch indicator lamp Power switch Motion control indicator Music play and pause Motion control button Volume/music selection Timer setting Speed up Speed down Timer indicator lamp Nåvod k dålkovému ovladaä: Next song buttoning Music button Last song button Timing button...
  • Seite 7 5. Tlaätko Last song: pii kaidém stisku tlaätka se zaene prehråvat predchozi skladba. 6. Tlaätko Motion control: pii stisku tlaätka se rozsviti kontrolka ovlådåni pohybu, po- kud se sedaeka lehce houpe, zaåne se automaticky houpat. (Automatické zapnuti nej- niiSiho houpaciho reiimu vyrobku). 7.
  • Seite 8 VYSTRAHA! Nenabijeci baterie se nesméji nabijet; Nabijeci akumulåtory se sméji nabijet jen pod dohledem dospél'ch; Nabijeci akumulåtory je nutno pied nabijenim vyjmout z hraeek; Rüzné typy baterii nebo staré a nové baterie se nesméji pouiivat soueasné; Baterie je nutno vloiit pii zachovåni språvné polarity; Vybité...
  • Seite 9 6. NASTAVENi ÜHLU OPÉRADLA Zvednéte påku nastaveni sedadky. Sedaeku je pak moino nastavit do vysoké a nizké po Iohy. (Sedadku nenastavujte pii kojenci uloieném v sedaece, aby z ni nespadl.) 7. PkEPRAVNi REZIM Pokud lehåtko potrebujete sloiit pro prepravu nebo skladovåni, nastavte ho nejdiive do nejniiSi polohy, stisknéte sklåpéci tlaätko.
  • Seite 10 lb') VYSTRAHY Pii kojenci uloieném v lehåtku vidy pouiijte upinaci popruhy! Kojence nenechåvejte bez dozoru! • Vhodné pro vék 0-6 mésicü. Vhodné pro kojence o våze nei 9 kg! VYrobek nikdy nepiemisfuje ani nezvedejte, pokud v ném lei" kojenec! Lehåtko nikdy nepouiivejte na vyvßenych mistech, jako jsou Stoly nebo schody, k ürazu.
  • Seite 11 INSTRUCTIONS IMPORTANT!Keep these instructions for future reference. Please read these instructions before assembly and use of this product. It may cause injury to the infant if operating the swing not according to the instruction! l) PARTS LIST & DRAWINGS Supporting tube (Left) Supporting tube (Right)
  • Seite 12 II) ASSEMBLY INSTRUCTIONS WARNING! ADULT ASSEMBLY IS REQUIRED. 1. MAIN MOTOR SUPPORTING FRAME INSTALLATION O Hold the shrapnel button, insert the right supporting tube into the left supporting tube. @ Hold the shrapnel button of left and right supporting tube with both hands, after the front tube of the main motor is aligned, both sides are inserted at the same time.
  • Seite 13: Function Description

    3. SEAT CUSHION INSTALLATION Insert the seat cushion into the seat frame, pass the seat cloth all the way to the bottom of the frame tube. After adjusting the direction of the seat cushion, then buckle up the snap fastener for both sides, as shown in below pictures. Ill) OPERATING INSTRUCTIONS FUNCTION...
  • Seite 14 Speed indicator lamp Remote control receiver Power switch indicator lamp Power switch Motion control indicator Music play and pause Motion control button Volume/music selection Timer setting Speed up Speed down Timer indicator lamp Remote control instructions: Next song buttoning Music button Last song button Timing button Turn...
  • Seite 15 3. Music switch button, press the first time to start, press the second to close. 4. Next song button: every time you press the button to play the next song. 5. Last song button: every time you press the button to play the last song. 6.
  • Seite 16 WARNING! Non-rechargeable batteries are not to be recharged; Rechargeable battery can only be charged under adult supervision; Rechargeable battery should be taken out of the toys before charging; Different types of batteries or old and new batteries cannot be mixed; The batteries should be placed in the correct polarity;...
  • Seite 17: Angle Adjustment

    6. BACKREST ANGLE ADJUSTMENT Backrest angle adjustment, lift the seat adjustment handle, the seat can be switched between high and low positions. (Do not place your baby in the seat when adjusting the seat to prevent falling). 7. TRAVELING MODE If you need to fold the bouncer for traveling or storing, adjust the seat to the lowest po- sition first, press the folding button, then it can use as a traveling mode.
  • Seite 18 IV) WARNINGS Keep using seat belts always when baby on the seat! Do not leave child unattended! Suitable for 0-6 months. Suitable for baby under 9 KGS! Never move or lift the product when baby on seat! Never use the swing in high place such as on desk, stairs to prevent injury. Keep swing in the flat place always.
  • Seite 19: Anleitung

    ANLEITUNG WICHTIG! Bewahren Sie diese Anleitung für den späteren Gebrauch auf. Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und Verwendung dieses Produkts bitte sorgfältig durch. Die Verwendung der Wippe in Widerspruch zur Anleitung kann zu Verletzungen des Babys führen! l) VERZEICHNIS DER TEILE UND BILDER Stützrohr...
  • Seite 20 II) MONTAGEANLEITUNG WARNUNG! DIE MONTAGE MUSS VON EINEM ERWACHSENEN DURCHGEFÜHRT WERDEN. 1. INSTALLATION DES TRAGRAHMENS DES HAUPTMOTORS O Halten Sie den Sicherungsstift gedrückt und schieben Sie das rechte Stützrohr in das linke Stützrohr. @ Halten Sieden Sicherungsstift am linken und am rechten Stützrohr mit beiden Händen gedrückt und schieben Sie nach dem Ausrichten des vorderen Rohrs des Hauptmotors beide Seiten gleichzeitig ein.
  • Seite 21: Funktionsbeschreibung

    3. MONTAGE DES SITZPOLSTERS Setzen Sie das Sitzpolster in den Sitzrahmen ein. Ziehen Sie den Stoff komplett bis zum unteren Ende des Rahmenrohrs. Nachdem Siedie Richtung des Sitzpolsters ausgerichtet haben, schließen Sie die Druckknöpfe auf beiden Seiten so, wie es auf den folgenden Bildern zu sehen ist.
  • Seite 22 Speed indicator lamp Remote control receiver Power switch indicator lamp Power switch Motion control indicator Music play and pause Motion control button Volume/music selection Timer setting Speed up Speed down Timer indicator lamp Anleitung zur Fernbedienung: Next song buttoning Music button Last song button Timing button Turn...
  • Seite 23 4. Taste Next song: Bei jedem Drücken der Taste beginnt das folgende Lied zu spielen. 5.Taste Last song: Beijedem Drücken der Taste beginnt das vorhergehende Lied zu spielen. 6. Taste Motion control: Beim Drücken der Taste leuchtet die Kontrollanzeige für die Be- wegungsaktivierung.
  • Seite 24 WARNUNG! Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden. Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen werden. Wiederaufiadbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus dem Spielzeug heraus- genommen werden. Verschiedene Batterietypen und/oder alte und neue Batterien dürfen nicht in Kom bination miteinander verwendet...
  • Seite 25: Einstellen Der Position

    6. EINSTELLEN DER POSITION DER RÜCKENLEHNE Heben Sie den Griff zur Einstellung des Sitzes an. Der Sitz kann dann zwischen hoher und niedriger Position verstellt werden. (Stellen Sie die Position der Lehne nie um, wenn das Baby sich im Sitz befindet, damit es nicht herausfällt.) 7.
  • Seite 26: Reinigung Und Wartung

    IV) WARNUNGEN Verwenden Sieimmer die Anschnallgurte, wenn sich das Baby in der Babywippe befindet! Lassen Sie das Baby nicht unbeaufsichtigt! Für Babys von O- 6 Monaten geeignet. Für Babys mit einem Gewicht unter 9 kg geeignet! Die Babywippe nie anheben Oder herumtragen, wenn das Baby sich darin befindet! Die Babywippe nie auf erhöhten Stellen, wie Tischen Oder Treppen, aufstellen, damit es nicht zu Unfällen...
  • Seite 27 NOTICE D'UTILISATION IMPORTANT! Conservez la présente notice d'utilisation pour une consultation ultérieure. Merci de lire la présente notice avant le montage et l'utilisation de ce produit. L'utilisation du transat en contradiction avec la notice peut engendrer des blessures du nourrisson! l) LISTE DES PIECES ET IMAGES Tube porteur (gauche)
  • Seite 28 II) NOTICE D'ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT! LE TRANSAT DOIT ÉTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE. 1. INSTALLATION DU CADRE PORTEUR DU MOTEUR PRINCIPAL O Maintenez le bouton de sécurité enfoncé et insérez le tube porteur droit dans le tube porteur gauche. @ Maintenez enfoncé le bouton de sécurité sur les tubes gauche et droit des deux mains, aprés le réglage du tube avant du moteur principal, insérez les deux cötés en méme temps.
  • Seite 29 3. INSTALLATION DE LA HOUSSE DE SIEGE Enfilez Ia housse sur Ie cadre du siége en Ia passant jusqu'ä Ia partie inférieure du tube du cadre. Apres Ie réglage du sens de Ia housse, attachez Ies boucles des deux cötés, voir images ci-aprés.
  • Seite 30 Speed indicator lamp Remote control receiver Power switch indicator lamp Power switch Motion control indicator Music play and pause Motion control button Volume/music selection Timer setting Speed up Speed down Timer indicator lamp Notice de la télécommande Next song buttoning Music button Last song button Timing button...
  • Seite 31 5. Bouton Last song : chaque appui sur Ie bouton permet de lire Ia musique précédente. 6. Bouton Motion control : I'appui sur Ie bouton allume Ie témoin de commande du ber- cement, si Ie transat se balance Iégérement, il se met automatiquement ä...
  • Seite 32 AVERTISSEMENT II est interdit de recharger Ies piles non rechargeables ; Les piles rechargeables doivent étre rechargées uniquement sous la surveillance d'un adulte ; Les piles rechargeables doivent étre retirées des jouets avant leur rechargement ; II est interdit de mélanger divers types de piles ou des piles neuves et usagées ; Les piles doivent étre insérées en respectant Ia polarité...
  • Seite 33 6. RÉGLAGE DE L'ANGLE DU DOSSIER Levez Ie levier de réglage du siége. Le dossier peut étre réglé Ia position baisse ou haute. (Ne réglez pas Ie dossier avec Ie nourrisson dans Ie transat pour éviter sa chute). 7. MODE DE TRANSPORT Si vous voulez transporter ou stocker Ie transat, placez-le d'abord Ia position Ia plus...
  • Seite 34 lb') AVERTISSEMENTS Lorsque vous installez le bébé sur le transat, utilisez toujours le harnais ! Ne laissez jamais le bébé sans surveillance ! Convient aux bébés de 0-6 mois. Convient aux bébés dont le poids ne dépasse pas 9 kg ! Ne déplacez et ne levez jamais le transat avec le bébé...
  • Seite 35 ISTRUZIONI IMPORTANTE!Conservare queste istruzioni per l'uso anche in futuro Si prega di leggere le presenti istruzioni prima del montaggio e dell'uso del prodotto. L'uso del lettino in modo non conforme alle istruzioni puö causare lesioni al bambino! l) ELENCO DELLE PARTI E IMMAGINI Tubo portante (sinistra) Tubo portante...
  • Seite 36 II) ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO AVVISO! L'ASSEMBLAGGIO DEVE ESSERE ESEGUITO DA UN ADULTO. 1. INSTALLAZIONE DEL TELAIO PRINCIPALE MOTORE PRINCIPALE. O Tenere premuto il pulsante di bloccaggio, inserire il tubo portante destro nel tubo portante sinistro. @Tenere premuto il pulsante di bloccaggio sultubo portante sinistro e destro con entram be le mani, dopo aver regolato il tubo anteriore del motore principale, inserire entrambi i lati contemporaneamente.(Assicurarsi che le parti con gli stessi segni siano premute l'una contro l'altra, A contro A, B contro B.Assicurarsi che la parte flessibile sia estratta...
  • Seite 37 3. INSTALLAZIONE CUSCINO SEGGIOLINO Inserire il cuscino nel telaio del seggiolino, tirare completamente il tessuto del sedile sulla parte bassa del tubo del telaio. Dopo aver regolato la direzione del cuscino del seg- giolino, fissare le fibbie su entrambi i lati, come indicato nelle seguenti immagini. Ill) ISTRUZIONI PER L'USO DESCRIZIONE...
  • Seite 38 Speed indicator lamp Remote control receiver Power switch indicator lamp Power switch Motion control indicator Music play and pause Motion control button Volume/music selection Timer setting Speed up Speed down Timer indicator lamp Istruzioni per il telecomando: Next song buttoning Music button Last song button Timing button...
  • Seite 39 4. Pulsante Next song: ogni volta che si preme il pulsante si riproduce il brano successivo. 5. Pulsante Last song: ogni volta che si preme il pulsante si riproduce il brano precedente. 6. Pulsante Motion control: quando si preme il pulsante la spia di controllo del movimen- to si accende, se il sedile dondola leggermente, inizia a oscillare automaticamente (Avvio automatico della modalitä...
  • Seite 40 AVVISO! Le batterie non ricaricabili non possono essere ricaricate; Le batterie ricaricabili possono essere caricate solo sotto la supervisione di un adulto; Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dai giocattoli prima della ricarica; Non devono essere utilizzate contemporaneamente batterie vecchie e nuove o di diverso tipo;...
  • Seite 41 6. REGOLAZIONE DELL'ANGOLO DEL SEGGIOLINO Sollevare Ia leva di regolazione del seggiolino. II seggiolino pub quindi essere regolato in posizione alta e bassa. (Non regolare il sedile quando il neonato é riposto sul seggiolino per evitare che possa cadere). 7. MODALITÄ Dl TRASPORTO Se é...
  • Seite 42 IV) AVVERTENZE Utilizzare sempre le cinghie di bloccaggio quando il bambino si trova nel lettino! lasciare il bambino incustodito! Adatto per neonati di etå compresa tra 0 e 6 mesi. Adatto per neonati di peso inferiore a 9 kg! Non posizionare o sollevare mai il prodotto se in esso si trova il bambino! Non utilizzare mai il lettino in luoghi sopraelevati come tavoli o scaleper evitare incidenti.
  • Seite 43 INSTRUCCIÖN ilMPORTANTE!Guarde esta instrucciön para futuras consultas. Esta instrucciön léala, por favor, antes del montaje y uso de este producto. iEl uso de la camilla en contradicciön con 10indicado en la instrucciön puede provocar una lesiön al bebé! l) LISTA DE PIEZAS E IMAGINES Tubo estructural (izquierdo)
  • Seite 44 II) INSTRUCCIÖN PARA EL MONTAJE iADVERTENClA! EL MONTAJE LO TIENE QUE REALIZAR UNA PERSONA ADULTA. 1. INSTALACIÖN DEL MARCO DE SOPORTE DEL MOTOR PRINCIPAL. O Mantenga presionado el botön de seguridad, introduzca el tubo estructural derecho en el tubo estructural izquierdo. @ Mantenga presionado el botön de seguridad en los tubos estructurales izquierdo y derecho con ambas manos, después del ajuste del tubo delantero del motor principal inserte ambos lados simultåneamente.
  • Seite 45 3. INSTALACIÖN DEL COJiN DEL ASIENTO Introduzca eI cojin en eI marco del asiento, Ia tela del asiento extiéndala completamente en Ia parte inferior del tubo del marco. Después del ajuste de Ia orientaciön del cojin del asiento abroche Ias hebillas de abroche råpido por ambos Iados como se puede obser- var en las siguientes imågines.
  • Seite 46 Speed indicator lamp Remote control receiver Power switch indicator lamp Power switch Motion control indicator Music play and pause Motion control button Volume/music selection Timer setting Speed up Speed down Timer indicator lamp Instrucciön para el control a distancia: Next song buttoning Last song button Music button Timing button...
  • Seite 47 4. EI boton Next song: durante cada apriete del botön se comienza a reproducir Ia si- guiente composiciön. 5. EIbotön Last song: durante cada apriete del botön se comienza a reproducir Ia anterior composiciön. 6. El boton Motion control: durante el apriete del boton se enciende la luz de control del mando del movimiento, cuando el asiento se comienza a mover levemente comienza au- tomåticamente a mecerse.
  • Seite 48 iADVERTENClAS! Las baterias descargadas no se pueden recargar; Los acumuladores recargables se pueden recargar solamente con la supervisiön de personas adultas; Los acumuladores recargables es necesario antes de la recarga extraerlos de los juguetes; Diferentes tipos de baterias o baterias Viejas con nuevas no se pueden utilizar simul tåneamente;...
  • Seite 49 6. AJUSTE DEL ANGULO DEL ESPALDAR Levante Ia palanca del ajuste del asiento. Asi serå posible ajustar eI asiento en Ias posi- ciones alta y baja. ( No ajuste eI asiento si eI bebé se encuentra alojado en eI asiento para que no se caiga del mismo).
  • Seite 50 lb') ADVERTENCIAS Durante eI alojamiento del bebé en Ia camilla utilice siempre Ias correas de sujeciön! No deje al bebé sin supervisiån! Adecuada para Ias edades de O—6 meses. Adecuada para bebés de un peso menor a Ios 9 kg! No traslade ni levante eI producto si en él se encuentra alojado eI bebé! Nunca utilice Ia camilla en lugares elevados, como son mesas o escalones, para que no ocurra...
  • Seite 51 NAVOD DÖLEZITÉ! Tento nåvod si uloite na d'aßiepouiitie. Tento nåvod si, prosim, preätajte pred zmontovanim a pouiivanim tohto vyrobku. Pou- iivanie leiadla v rozpore s nåvodom möie viest' k ürazu doßafa! l) ZOZNAM DIELOV A OBRÅZKY Nosnå rürka (låvå) Nosnå rürka (pravå) Rürka...
  • Seite 52 II) NAVOD NA ZOSTAVENIE VYSTRAHA! ZOSTAVENIE MUSi UROBIt DOSPELÅ OSOBA. 1. INSTALÅCIA NOSNÉHO RAMU HLAVNÉHO MOTORA O Podrite stla&né poistné tlaädlo, zasuhte pravü nosnü rürku do l'avej nosnej rürky. @ Podrite stlaeené poistné tlaädlo na l'avej a pravej nosnej rürke oboma rukami, po na staveni prednej rürky hlavného motora zasuhte obe strany süéasne.
  • Seite 53 3. INSTALÅCIA VANKÜSA SEDACKY VanküS seda&y zasuhte do råmu seda&y, Iåtku seda&y pretiahnite kompletne k spod nej easti rürky råmu. Po nastaveni smeru vanküSa sedadky zopnite rychloupinacie spony na oboch stranåch, ako vidiet' na nasledujücich obråzkoch. Ill) NAVOD NA POUZITIE POPIS FUNKCIE OVLÅDACIEHO PANELA.
  • Seite 54 Speed indicator lamp Remote control receiver Power switch indicator lamp Power switch Motion control indicator Music play and pause Motion control button Volume/music selection Timer setting Speed up Speed down Timer indicator lamp Nåvod k dialkovému ovlådaeu Next song buttoning Music button Last song button Timing button...
  • Seite 55 4. Tlaädlo Next song: pri kaidom stla&ni tlaädla sa zadne prehråvat' d'aßia skladba. 5. Tlaädlo Last song: pri kaidom stla&ni tlaädla sa zaåne prehråvaf predchådzajüca skladba. 6. Tlaädlo Motion control: pri stlaeeni tlaädla sa rozsvieti kontrolka ovlådania pohybu, ak sa seda&a mierne hojdå, zaene sa automaticky hojdaf. (Automatické zapnutie naj- niiSieho hojdacieho reiimu vyrobku).
  • Seite 56 VYSTRAHA! Nenabijacie batérie sa nesmü nabijaf. Nabijacie akumulåtory sa smü nabijaf len pod dohl'adom dospel'ch. Nabijacie akumulåtory je nutné pred nabijanim vybrat' z hraäek. Rözne typy batérii alebo staré a nové batérie sa nesmü pouiivaf süéasne. Batérie je nutné vloiit' pri zachovani språvnej polarity. Vybité...
  • Seite 57 6. NASTAVENIE UHLA OPERADLA Zdvihnite påku nastavenia seda&y. Sedaeku je potom moiné nastavif do vysokej a niz- kej polohy. (Seda&u nenastavujte pri dojeati uloienom v seda&e, aby z nej nespadlo.) 7. PREPRAVNY REZIM Ak leiadlo potrebujete zloiif pre prepravu alebo skladovanie, nastavte ho najprv do najniiSej polohy, stlaete sklåpacie tlaädlo.
  • Seite 58 lb') VYSTRAHY Pri dojäti uloienom v leiadle vidy pouiite upinacie popruhy! Dojea nenechåvajte bez dozoru! Vhodné pre vek 0 - 6 mesiacov. Vhodné pre dojätå s hmotnosfou mengou nei 9 kg! VYrobok nikdy nepremiesthujte ani nedvihajte, ak v hom leii dojea! Leiadlo nikdy nepouiivajte na vyvßenych miestach, ako Sü...
  • Seite 59 INSTRUKCJA WAZNE!Zachowaj niniejszq instrukcjQdo dalszego wykorzystania. Przed zmontowaniem i rozpoczqciem korzystania z tego wyrobu prosimy o zapoznanie sie z poni±szq instrukcjq. Korzystanie z leiaczka niezgodnie z instrukcjQ moie doprowa- dzié do obra±e6 niemowlqcia! l) LISTA cz$Cl I RYSUNKI Rurka nogna (lewa) Rurka nogna...
  • Seite 60 II) INSTRUKCJA ZL02ENlA OSTRZEZENIE! LEZACZEK POWINIENBYCSKLADANYPRZEZOSOBEDOROSEA. 1. MONTA2 RAMY NOSNEJ SILNIKA GLÖWNEGO. O Przytrzymaj wciSniqty przycisk blokujqcy, prawq rurkq nognq do lewej rurki nognej. @ Przytrzymaj wciéniety przycisk blokujacy na lewej i prawej rurce nognej obiema rekami. Po wyregulowaniu przedniej rurki silnika gtåwnego vvtö±Obie strony jednoczegnie. (Upewnij Sie,ie wkladane wzgledem siebie cz$ci z takimi samymi oznaczeniami, A wzgledem A, B wzgledem B.)Upewnij Sie,ie elastyczna cz$é...
  • Seite 61: Opis Funkcji

    3. INSTALACJA PODUSZKI SIEDZISKA: Poduszke siedziska wsunqt do ramy siedziska. Materia} siedziska przeciqgnij catkowicie do dolnej cz$ci rurki ramy. Po wyregulowaniu kierunku poduszki siedziska przymocuj klamry szybkomocujqce po obu stronach, jak pokazano na poni2szych rysunkach. Ill) INSTRUKCJA UZYTKOWANIA OPIS FUNKCJI PANE-LU STEROWANIA.
  • Seite 62 Speed indicator lamp Remote control receiver Power switch indicator lamp Power switch Motion control indicator Music play and pause Motion control button Volume/music selection Timer setting Speed up Speed down Timer indicator lamp Instrukcja pilota zdalnego sterowania: Next song buttoning Music button Last song button Timing button...
  • Seite 63 5. Przycisk Last song: po ka±dym wciénieciu przycisku rozpocznie sie odtwarzanie poprzedniego utworu. 6. Przycisk Motion control: po wciSnieciu przycisku zapala sie lampka kontrolna sterowania ruchem. Jeieli siedzisko lekko sie buja, zacznie sie automatycznie bujaé. (Automatyczne w}qczenie najniiszego trybu bujania wyrobu). 7.
  • Seite 64 OSTRZEZENIE! Nie wolno tadowaé baterii nienadajqcych sie do ponownego tadowania; Baterie do ponownego tadowania moga bye *adowane wytqcznie pod nadzorem osoby dorostej; Baterie do ponownego *adowania naleiy przed tadowaniem wyjQé z zabawek; Röine rodzaje baterii albo stare i nowe baterie nie moga bye uiywane jednoczegnie; Baterie musza bye w}020ne z zachowaniem prawidtowej polaryzacji;...
  • Seite 65 6. REGULACJA KATA OPARCIA Podnieg diwignie regulacji siedziska. Siedzisko moina teraz ustawié w pozycji wysokiej i niskiej. (Nie nale±y ustawiae siedziska, gdy niemowle znajduje sie w siedzisku, aby nie wypadåo z niego.) 7. TRYB TRANSPORTOWY JeSIi chcesz z102yCleiaczek do transportu lub przechowywania, najpierw ustaw go w najni2szej pozycji, naciÉnij przycisk z102enia.
  • Seite 66 IV) OSTRZE2ENlA Zawsze uiywaj pasåw mocujacych, gdy niemowle znajduje sie w leiaczku! Nie pozostawiaj niemowle bez opieki! Nadaje sie dla dzieci w wieku 0-6 miesiecy. Odpowiedni dla niemowlQt o wadze mniejszej nii 9 kg! Nigdy nie przenog ani nie podnog wyrobu, je2eli niemowle sie w nim znajduje! Nigdy nie uiywaj leiaczka na podwyiszonych miejscach, takich jak stoty lub schody, aby uniknaé...
  • Seite 67 HASZNÅLATI UTASiTÅS FONTOS!Tegye el ezt a kézikönyvet késöbbi felhasznålås céljåbål. Kérjük, olvassa el ezt a kézikönyvet a termék összeszerelése és hasznålata elött. Az ågy hasznålata az utasitåsoktöl eltéröen a csecsemö sérülését okozhatja! l) ALKATRÉSZLISTA És KÉPEK Tåmasztöcsö (bal) Tåmasztöcsö (jobb) Uléskeret csö...
  • Seite 68 II) ÖSSZESZERELÉSI ÜTMUTATÖ FIGYELMEZTETÉS! AZ ÖSSZESZERELÉST FELNÖTTNEK KELL ELVÉGEZNIE. 1. A FÖ MOTORTARTÖ KERET BESZERELÉSE O Miközben lenyomva tartja a biztonsågi gombot, csüsztassa a jobb oldali tartöcsövet a bal tartöcsöbe. @Tartsa lenyomva mindkét kezével a bal és jobb tåmasztöcsöveken talålhatö biztonsågi gombot, miutån a fö...
  • Seite 69 3. AZ ÜLÖPÅRNA FELSZERELÉSE Csüsztassa az ülöpårnåt az ülökeretbe, hüzza az ülöszövetet teljesen a keretcsö aljåig. Az üléspårna irånyånak beållitåsa utån rögzitse mindkét oldalon a gyorskioldåsü csatokat, a következö åbråk szerint. Ill) HASZNÅLATI UTASiTÅS A KEZELÖ PANEL FUNKCIÖJÅNAK LE(RÅSA. 1. Pårhuzamos lengés funkciö: öt lengési sebesség jelzöfénnyel. A sebesség növeléséhez nyomja meg a „+",a sebesség csökkentéséhez pedig a „-"...
  • Seite 70 Speed indicator lamp Remote control receiver Power switch indicator lamp Power switch Motion control indicator Music play and pause Motion control button Volume/music selection Timer setting Speed up Speed down Timer indicator lamp Tåvirånyitö hasznålati utasitås: Next song buttoning Music button Last song button Timing button Turn...
  • Seite 71 4. Next song gomb: minden alkalommal, amikor megnyomja a gombot, elindul a követ- kezö dal Iejåtszåsa. 5. Last song gomb: a gomb minden egyes megnyomåsakor az elözö zeneszåm Iejåtszåsa indul. 6. Motion control gomb: a gomb megnyomåsakor kigyullad a mozgåsvezérlö låmpa, ha az ülés kissé...
  • Seite 72 FIGYELMEZTETÉS! Nem üjratölthetö akkumulåtorokat nem szabad tölteni; Az üjratölthetö akkumulåtorokat csak felnött felügyelete mellett szabad feltölteni; A töltés elött az üjratölthetö elemeket ki kell venni a jåtékokböl; Különbözö tipusü elemeket, valamint régi és üj elemeket nem szabad egyszerre hasznålni; Az elemeket a helyes polaritås fenntartåsa mellett kell behelyezni; A lemerült elemeket ki kell venni a babahintåböl;...
  • Seite 73 6. A HÅTTÅMLA SZÖGÉNEK BEÅLLiTÅSA Emelje fel az ülésbeållitö kart. Ezutån az ülést magas és alacsony helyzetbe lehet ållitani. (Ne ållitsa az ülést akkor, amikor a csecsemö az ülésben van, nehogy ki essen.) 7. SZÅLLfrÅSl Ha szållitåshoz vagy tårolåshoz össze kell hajtania a nyugågyat, elöször ållitsa a legala- csonyabb helyzetbe, nyomja meg a billentés gombot.
  • Seite 74 IV) FIGYELMEZTETÉSEK Mindig hasznålja a rögzitö szijakat, amikor a csecsemöt a kisågyba helyezi! Ne hagyja a csecsemöt felügyelet nélkül! 0-6 hånapos korosztåly szåmåra alkalmas. 9 kg-nål kisebb sülyü csecsemök szåmåra alkalmas! Soha ne helyezze åt mås helyre vagy emelje a terméket, ha csecsemö benne van! A sérülések elkerülése érdekében soha ne hasznålja a kisågyat emelt helyen, példåul asztalon vagy lépcsön.
  • Seite 75: Delov In Slik

    NAVODILA UPORABO POMEMBNO! Ta navodila shranite za pozneßo rabo. Pred montaio in uporabo izdelka nataneno preberite ta navodila za uporabo. Z napaäno uporabo leialnika in v nasprotju s temi navodili lahko dojen&a! l) SPISEK SESTAVNIH DELOV IN SLIK Nosilna (leva) Nosilna (desna) Cev okvirja...
  • Seite 76 II) NAVODILA ZA SESTAVLJANJE OPOZORILO! IZDELEK LAHKO SESTAVLJA LE ODRASLA OSEBA. 1. NAMESTITEV NOSILNEGA OKVIRJA GLAVNEGA MOTORJA O Pritisnite in driite varnostni gumb in poveiite desno in levo nosilno cev med seboj. @ Stisnite in driite varnostni gumb na levi in desni nosilni cevi z obema rokama. Nasta vite sprednjo cev glavnega motoréka in hkrati obe strani sestavite skupaj.
  • Seite 77 3. NAMESTITEV SEDEZNE BLAZINE Sedeino blazino vstavite v okvir sedeia, tkanino popolnoma prenesite na dno cevi okvirja. Po nastavitvi smeri sedeine blazine pritrdite zaponke za hitro pritrditev na obe strani tako, kot je prikazano na naslednjih slikah. Ill) NAVODILA ZA UPORABO OPIS DELOVANJA UPRAVLJALNE PLOSCE Funkcija vzporednega guganja: pet hitrosti guganja z LED luüo.
  • Seite 78 Speed indicator lamp Remote control receiver Power switch indicator lamp Power switch Motion control indicator Music play and pause Motion control button Volume/music selection Timer setting Speed up Speed down Timer indicator lamp Navodilo za daljinsko upravljanje: Next song buttoning Music button Last song button Timing button...
  • Seite 79 5. Gumb »Last song«: (prejgnja skladba) s vsakim stiskom gumba, se zaä1e predvajati preßnja skladba. 6. Gumb »Motion control«: (nadzor guganja) s stiskom gumba se priige in sveti Iudka za nadzor guganja, gugalnica rahlo zaniha, se zaene samodejno gugati. (Samodejni vklop najniijega naäna guganja gugalnice.) 7.
  • Seite 80 OPOZORILO! Ne polnite baterij, ki niso namenjene za polnjenje; Polnilne baterije se lahko polnijo samo pod nadzorom odraslih oseb; Polnilne baterije je potrebno pred polnjenjem vzeti ven; Ne kombinirajte razliälih vrst baterij ali starih in novih baterij med seboj; Pri nameS&nju baterij upogtevajte njihovo polarnost; Izpraznjene baterije je treba odstraniti iz gugalnice;...
  • Seite 81 6. NASTAVITEV NASLONA POD DOLOCENIM KOTOM Dvignite rodico za nastavitev sedeia. Sedei lahko nato nastavite v visok in nizek poloiaj. (Ne nastavljajte sedeia s prisotnim otrokom, da ne pade). 7. TRANSPORTNI REZIM Ce morate leialnik zloiiti zaradi prevoza ali shranjevanja, ga najprej spustite v najniiji poloiaj, nato pa pritisnite gumb za zlaganje.
  • Seite 82: Ciscenje In Vzdrzevanje

    I'd) OPOZORILA Kadar je Otrok leialnik, ga vedno pritrdite s pritrdilnimi pasovi! Nikoli ne ptßéajte otroka brez nadzora! Primerno za starost od 0 do 6 mesecev. Primerno za otroke z manj kot 9 kg telesne teie! Nikoli ne ali ne dvigajte izdelka, ee se v njem nahaja otrok! Leialnika nikoli ne uporabljajte na vi$ih mestih, kot so npr.
  • Seite 84 izopa Distributor: BabyDirekt s.r.o. Masarykova 118, 664 42 Modiice, Czechia tel: +420 547 422 742—44 e-mail: info@babydirekt.cz babydirekt.eu I www.zopadesign .com www.

Inhaltsverzeichnis