Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
iözopa
LEHACKA RELAX
ZOP055211
LEZADLO
RELAX
RELAX
ROCKER
BABYVVIPPE
RELAX
RELAX PIHENÖSZÉK
LEZACZEK RELAX
O
SDRAIETTA
RELAX
LEZALNIK RELAX
O
VIDEUR
RELAX
CAMILLA
RELAX
EN 12790:2009
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für zopa RELAX

  • Seite 1 LEHACKA RELAX ZOP055211 LEZADLO RELAX RELAX ROCKER BABYVVIPPE RELAX RELAX PIHENÖSZÉK LEZACZEK RELAX SDRAIETTA RELAX LEZALNIK RELAX VIDEUR RELAX CAMILLA RELAX EN 12790:2009...
  • Seite 3 Dékujeme, 2ejste si vybrali leha&ku Relax Jsmepiesvéd&eni,2e budete s na'irn vyrobkem plné spokojeni. Pied pou2itirn vyrobku si petlivé prettéte tyto pokyny a uschovejteje pro budouci pou2iff. A DÖLEZITÉ! USCHOVEJTEPRO POZDÉJSf NAHLÉDNUTf DÖLEZITÉ BEZPECNOSTNf POKYNY - PAED PRVNiM POUZlTiM Sl JE POZORNÉ...
  • Seite 4 ROZLOZENf LEHÅTKA Chcete-li lehåtko roz102it, z vednéte opéradlo, dokud neuslßite cvaknutl', coi znamenå, ie je zablokovåno ve sprévné poloze. ZMÉNA POLOHY ZÅDOVÉ OPÉRKY Vyjméte dité ze sedadla, abyste zménili polohu opéradla. Existuji tFi moiné pozice. Otådenim knofl[ku odblokujete pojistnY' m echanismus. V poloze„A"...
  • Seite 5 SLOZENf LEHÅTKA I . Otoete tlaätko na zådové opérce, uvolnéte blokovac( mechanismus a nastavte lehåtko do rovné polohy, jakje znäzornéno n[ie. 2. Sklopte hrazdi&ku rovné proti sedadlu. 3. Stisknéte soutasné obé tlaätka na bocynichstranåch lehåtka tak, aby se sklopi y. FUNKCE HOUPÅNi Pokud chcete, aby se lehåtko houpalo, zvednéte podpéru vzadu...
  • Seite 6 INFORMACE O BATERII • Vibratni jednotka vyiaduje 2x baterie C (nejsou soudåsti dodåvky) • Nikdy nesméSujte staré a nové baterie, alkalické, standardni a dobijeci baterie. • Nainstalujtebaterie podle ozna&enl' v prostoru pro baterie. Nezkratujteje. Vidy udriujte baterie mimo dosah déti. •...
  • Seite 7: Sl Ich Pozorne

    Dakujeme, Zestesivybrali l e2adlo Relax. Sme presved&eni, 2ebudete sna'(rnvyrobkom üplnespokojni. Predpou2itirn vyrobku si pozorne pretitajte tieto pokyny a uschovajte ich na budüce poutitie. A DÖLEZITÉ! USCHOVAJTE NA NESKORSIENAHLIADNUTIE DÖLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ POKYNY - PRED PRVYM POUZlTfM Sl ICH POZORNE PRECfTAJTE: • NIKDYle2adlo neprenå$te, kedje v hom diefa.Tento vyrobok nie je ureenyna dietafa.
  • Seite 8 ROZLOZENIE LEZADLA Ak chcete leiad o rozloiif, zdvihnite operadlo, k'm nezaeujete cvaknutie, to znamenå, ie je zablokované v språvnej polohe. ZMENA POLOHY CHRBTOVEJ OPIERKY Vyberte diefa zo sedadla, aby ste zmenili polohu operadla.Existujü tri moiné pozicie. OtäCan[m gombika odblokujete poistnY'mechanizmus. Vpolohe„A"...
  • Seite 9 ZLOZENIE LEZADLA I. Otoete tlaäd o na chrbtovej opierke, uvol'nite blokovaci mechanizmus a nastavte eiadlo do rovnej polohy, ako je znäzornené 2. Sklopte hrazdi&ku rovno proti sedadlu. 3. Stlaete sütasne obe tlaädlå na botnych stranäch leiadla tak, aby sa sklopili. FUNKCIA HOJDANIA Pokial'chcete, aby sa eiadlo hojda o,...
  • Seite 10 INFORMÅCIE O BATÉRII • Vibratnå jednotka vyiaduje 2x batérie C (nie Sü sütastou dodåvky) • Nikdy nemiesajte staré a nové batérie, alkalické, Standardné a dobijacie batérie. • Nairßtalujte batérie podl'aoznaeeniav priestore na batérie. Neskratujteich. Vidy udriujte batérie mimo dosahu deti. •...
  • Seite 11: Before The First Use

    Thankyou for choosingthe Relax; w eareconvincedthatyou will be fullysatisfiedwith our product. • Pleasetake o few minutes to carefully read through these instructions before using the product and keep them for future use. A IMPORTANT SAFETY I NSTRUCTIONS - PLEASE R EAD THESE CAREFULLY...
  • Seite 12 UNFOLDING THE ROCKER To unfold the rocker,lift the backrestuntil you hear a clicking sound, indicating that it islocked in the proper position. CHANGING THE POSITION OF THE BACKREST Takethe baby out of the seat to change the position of the backrest.
  • Seite 13 FOLDING THE ROCKER 1.Turn the button on the backrestto releasethe locking mechanism and put the rocker in the flat position as shown below. 2. Fold the toy bar flat against the seat. 3.Pushboth buttons on the sidesof the rocker simultaneouslyto fold it. ROCKER FUNCTION If you would like the seat to rock, lift...
  • Seite 14: Battery Information

    BATTERY INFORMATION • The vibration and music unit requires 2x C batteries (not included). • Never mix old and new batteries, or alkaline, standard, and rechargeable batteries. • Install batteries in accordance with the markings in the battery compartment. Do not short-circuit them. •...
  • Seite 15 Wir danken Ihnen, dossSie die Liege Relaxausgewöhlt haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit unserem Produkt vo/laufzufrieden sein werden. [esen Sie vor dem Gebrauch des Produkts diese Hinweise aufmerksam durch und verwahren Sie siefürden künftigen Gebrauch. A WICHTIG! FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE-VORDEMERSTENGEBRAUCHAUFMERKSAM DURCHLESEN: •...
  • Seite 16: Aufklappen

    AUFKLAPPEN DER LIEGE Wenn Sie die Liege aufklappen wollen, heben Sie die Rücklehne, bis Sie ein Klicken hören, was bedeutet, dass sie in der richtigen Position blockiert ist. INSTALLATION DES BÜGELS Der Bügel darf nur von einem Erwachsenen befestigt werden. Verwenden Sie die Klipps zur Befestigung an beiden Seiten.
  • Seite 17: Zusammenklappen

    ZUSAMMENKLAPPEN DER LIEGE 1. Den Knopf an der Rückenlehne drehen, was den Blockierungsmechanismus freigibt, und die Liege in gerade Positionstellen,wie es unten veranschaulicht ist. 2. Den Bügel gerade gegenüber dem Sitz einklappen 3. Gleichzeitig beide Tasten an den Seiten der Liege so drücken, dass sie sich urnlegen. SCHAUKELFUNKTION Wenn Sie möchten, dass die Liege schaukelt, heben Sie die Stütze hinten...
  • Seite 18: Wartung Und Lagerung

    INFORMATIONEN ÜBER DIE BATTERIE • DasVibrationsgerät benötigt 2x Batterien C (Sind nichtTeiI der Lieferung). • Niemals alte und neue Batterien, Alkali-, Standard- und Nachladebatterien gleichzeitig verwenden. • Die Batteriengemäß der Kennzeichnung•m Batteriefacheinlegen. Keinen Kurzschluss verursachen. • Die Batterien immer außerhalb der Reichweite Kindern halten.
  • Seite 19 Köszönjük, hogy a Relaxpihenöszéket vålasztotta. Biztosak vagyunk benne, hogy elégedett lesz a termékünkke/.A termék hasznölotba véte/ee/ött kérjük, Olvassae/ ezeketaz utasftäsokat, majd örizze meg öket késöbbi üjraolvosåshoz A FONTOS! ÖRIZZE MEG A KÉSÖBBI ÜJRAOLVASÅSHOZ FONTOS BIZTONSÅGI UTASiTÅSOK - AZ ELSÖ HASZNÅLATBA VÉTEL ELÖTT FIGYELMESEN OLVASSA...
  • Seite 20 A PIHENÖSZÉK SZÉTNYITÅSA Ha szétkl'vånjanyitni a pihenöszéket,emelje fel a a håttåmlåjåt,amig kattanåst nem hall.Ezaztjelzi, hogy megfelelö poziciöban került rögzitésre. A JÅTÉKHiD TELEPiTÉS A 'åtékhidat felnött személynekkell telepitenie. Rögzitéshezhasznåljaa kétoldalt talålhatö csatokat. A HÅTTÅMLA ÅTÅLLiTÅSÅHOZ Elöször vegye ki a gyermekét a pihenöszékböl. Hårom lehetséges poz[cié.
  • Seite 21 A PIHENÖSZÉK ÖSSZECSUKÅSA 1. Forgassael a håttåmlån ta élhatÖ gombot, oldja ki a zårmechanizmust, majd éllitsa a pihenöszéket az alåbb Iåthatö egyenes ållåsba. 2. Hajtsale az üléshezviszonyitvavizszintesålläsbaajåtékhidat. 3. Nyomja meg egyszerre mindkét gombot a nyugågy két oldalån ügy, hogy Iecsuködjanak. HINTA FUNKCIÖ...
  • Seite 22 ELEMEKKEL KAPCSOLATOS INFORMÅCIÖK • A vibråciös egység müködtetéséhez 2 db C elemre van szükség (nem képezi a csomagolås részét) • Soha nem keverje össze a régi és az jj, az alkäli, standard vagy üjratölthetö elemeket. • Az elemhåzban Iåthatöjelzésnekmegfelelöen helyezzebe azelemeket. Nezårja rövidreöket. •...
  • Seite 23 Cieszymy Sie,ie wybrali Paristwo le>aczekRelax.Jestesmypewni, ie bedq Patistwo w puni zadowo/eni z naszego produktu. Przedrozpoczeciem u>ytkowania produktu nale>y zapoznaé Siez niniejszq instrukcjq obs/ugi. Instrukcje nale>y nastepnie zachowaé do ponownego wykorzystania. A UWAGA! Z ACHOWAJ I NSTRUKCJk DOPONOWNEGO WYKORZYSTANIA WAZNE INFORMACJE DOT. BEZPIECZENSTWA - PRZECZYTAJ UWAZNIE PRZED ROZPOCZkClEMUZYTKOWANIA: •...
  • Seite 24 ROZKLADANIE LEZACZKA JeÉIichcesz rozåo±yt eiaczek, podnieg oparcie, dopöki nie usåyszyszodgåosu zatrzagniqcia, bedzie to oznaczaé, ie oparcie zosta}o zablokowane w odpowiedniej pozycji. MONTAZ PALAKA Palakmoie przymocowaCwyiqczn•eosoba dorosia.Skorzystaj z zatrzasköw, i eby go zamocowaCpo obu stronach le±aczka. ZMIANA POZYCJI OPARCIA PLECÖW Wyjmij dziecko z leiaczka i zmiefi ustawien•e oparcia.
  • Seite 25 SKLADANIE LEZACZKA I. Przekrecfpokretlo znajdujqce sie na oparciu plecöw, poluzuj mechanizm zabezpieczajqcy i ustaw leiaczek w pozyc'i wyjgciowej,zobacz poni2ej. 2. Z}62 palQl< na plasko wzdlu2 siedziska. 3. PrzyciÉnij röwnoczegnie oba przyciski znajdujqce sie po bokach leiaczka, tak ieby te sie zlo±yly. FUNKCJA BUJANIA e<lichcesz,2eby le2aczek sie bujai,...
  • Seite 26: Konserwacja

    INFORMACJE DOTYCZACE BATE-RII • Mechanizm wibracyjny - 2x baterieC (nie wchodza w Skiadzestawu). Nigdy m'eszaj starych i nowych baterii; baterii alkaicznych, zwylQych ub baterii do ladowania. • VVlö2baterie zgodnie z oznaczeniem znajdujqcym sie na produkcie. Nie spowoduj zwarcia. • Zawszeprzechowuj baterie pozazasiegiemdzieci. •...
  • Seite 27 Grazie peraversce/tola sdraiettaRelax. S iamocerti chesaretepienarnentesoddisfattidelprodotto. Prima del/'uti/izzo, leggere attentomente le istruzioni e conservar/eper riferimento futuro A IMPORTANTE CONSERVAREPER LA CONSULTAZIONEANCHE IN FUTURO. IMPORTANTI ISTRUZIONI Dl SICUREZZA - PRIMA Dl UTILIZZARE PER LA PRIMA VOLTA LEGGERE ATTENTAMENTE: • Non trasportare MAI Iasdraiettasevi su essa bambino. Questo prodotto non destinato al trasporto del bambino •...
  • Seite 28 APERTURA DELLA SDRAIETTA Sedesiderateaprire Iasdraietta,sollevarel'appoggia-schienafino a sentire un clic indicante la posizione corretta. INSTALLAZIONE DELLA BARRA La barra deve essere fissata solo da un adulto. Utilizzare le clip perfissare entrambi i lati. CAMBIAMENTO DELLA POSIZIONE DELL'APPOGGIA-SCHIENA Per cambiare a posizione dell'appoggia-schiena togliere il bambino dal seggiolino.
  • Seite 29 ASSEMBLAGGIO DELLA SDRAIETTA 1. Ruotare il pulsante sullo schienale, rilasciare il meccanismo di blocco e regolare la sdraietta •n posizione diritta, come indicato di seguito. 2. Abbassare Ia barra in modo dritto verso il seggiolino. 3. Premere contemporaneamente entrambi i pulsanti ai lati della sdraietta in modo che si inclini. FUNZIONE DONDOLO Se desiderate...
  • Seite 30 INFORMAZIONI SULLE BATTERIE • II prodotto richiede 2 batterie C (non sono comprese nella confezione) • Non utilizzare mai insieme batterie vecchie e nuove, alcaline standard e ricaricabili. • Collocare e batterie in base alle indicazioni riportare sul vano batterie. Non usare Ie batterie per fare cortocircuito.
  • Seite 31 Cestitamo Vam 0bnakupu nagega izde/ka Relax. Prepri&ani smo, d aboste z naSirn izdelkom v celoti zadovo/jni. Pred uporabo izde/ka natantno preberite ta navodi/a in jih shranite za poznejgo rabo. POMEMBNO! SHRANITE JIH ZA POZNEJSO RABO POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI - PRED PRVO UPORABOJIH NATANCNO PREBEITE: •...
  • Seite 32 RAZTEZANJE LEZALNIKA Ce2eliteIe2aInik r aztegniti, d vign•tenaslon, d oklernesli5teklika,karpomeni,daje pritrjenv pravilnem poloiaju. NAMESTITEV NOSILCA IGRACK Nosi ec lahko pritrdi eodrasla oseba. Nosilec na obeh straneh pritrdite z zaponkama. SPREMINJANJE PLOZAJA HRBTNEGA NASLONA Otroka najprej vzemite iz sedeia, potem spremenite poloiaj naslona.
  • Seite 33 SESTAVLJANJE LEZALNIKA 1. Obrnite gumb na hrbtnem naslonu, popustite pritrdilni mehanizem in Ie2alnik nastavite v raven p0102aj, kot je prikazano spodaj. 2. Nosilec igratk spustite ravno proti sedeiu. 3. Istoeasno pritisnite na oba gumba po straneh leialnika tako, da se premakneta. FUNKCIJO NIHANJA Ceielite otroka gugati, dvignite...
  • Seite 34: Vzdrzevanje In Skladiscenje

    PODATKI IN NASVETI GLEDE BATERIJE • Za delovanje vibracijske enote sta potrebni dve bateriji tipa C (nista pri oieni izdelku) • Nikoli ne kombinirajte starih in novih, alkalnih, navadnih ali polnilnih baterij med seboj. • Bateriji namestite pravilno in sicer po oznakah v prostoru za baterije. Ne povzroeajte kratkega stika. •...
  • Seite 35 Merci d'avoir choisi le fauteuil relax. Nous sommes convaincus que vous serezpleinement satisfait de notre produit. Lisezattentivement ces instructions avant d'utiliser Ie produit et conservez Iespour pouvoir Ies consulter u/térieurement. A IMPORTANT ! CONSERVER POUR UNE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ - L LES LIRE ATTENTIVE-MENT AVANT LA PREMIERE UTILISATION Ne transportez JAMAIS un fauteuil inclinable (chaise longue) Iorsqu'un enfant s'y trouve.
  • Seite 36 DISPOSITION DES CHAISES LONGUES Pourdéplier le fauteuil, soulevezle dossierjusqu'å ce que vous entendiez un clic,indiquant qu'il estverrouillé dans Ia bonne position. INSTALLATION DU TRAPEZE MODIFIER LA POSITION DU DOSSIER Retirez l'enfant du siége pour modifier Ia position du dossier. II y a trois positions possibles. Tournez Ie bouton pour déverrouiller Ie mécanisme...
  • Seite 37: Retrait Du Couvercle

    PLIAGE DE LA CHAISE LONGUE 1.Tournezle bouton du dossier,libérez le mécanismede verrouil age et mettez Iefauteuil en position droite comme indiqué ci-dessous. 2. Rabattez la barre de trapeze ä plat contre Ie siége. 3.Appuyez en méme temps sur lesdeux boutons situés sur les cåtés du fauteuil pour qu'ils se rabattent. FONCTION BALANGOIRE Sivous vou ezque e fauteuil se balance, soulevez e support å...
  • Seite 38: Entretien Et Stockage

    INFORMATIONS SUR LA BATTERIE Ljunité de vibration nécessite 2 piles C (non incluses). • Ne mélangezjamais des piles anciennes et nouvelles, des piles alcalines, standard et rechargeables. • Installez es piles comme indiqué dans le compartiment å piles. Ne les court-circuitez pas. •...
  • Seite 39 Gracias por elegire/si/lönRelax. E stamosconvencidos de quequedaröplenarnentesatisfechocon nuestro producto. Leaatentamente estas instrucciones antes de utilizar eIproducto y consérve/aspara futuras consultas. A ilMPORTANTE! GUARDAR PARA UNA REFERENCIAPOSTERIOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS DETENIDAMENTE ANTES DE USARLAS POR PRIMERA VEZ: • NUNCA cargue un sillön reclinable (turnbona) cuando un niho estå en él. Este producto no estå destinado a ser transportado por un nifio.
  • Seite 40 '(0!dwn10) ap uppuru JöA)oeyueleq eulUODepeun5ase Jt?lsa euoqwm eI '0!dwn D ap uppuru eI acoleznnn upp!sod el ua •oanbqq ap ows!utnaw p ueanbqqsap end owod p •salqsod sauop!sod sen Åeæ •omedsaulap upp!sod eI le!qwe) æed cuua!se pp ou!u NODISOd VI •sopel Soque end sd!lD SOI •ollnpe un 10d ewacueD!ulJ1 epe(lJns eqep opadell pp eneq en OD3dV81130...
  • Seite 41 PLEGADO DE LA TUMBONA 1. Gire eI pomo del respaldo,libere el mecanismo de bloqueo y coloque eI sillön en posicién recta como se muestra a continuaciön 2. Doble la barra del trapecio contra el asiento. 3. Pulse al mismo tiempo Ios dos botones de os laterales del sillön para que se abran. FUNCIÖN DE COLUMPIO Si desea que eI sillön se balancee, evante el soporte del respaldo hacia...
  • Seite 42 INFORMACIÖN SOBRE LA BATERiA La unidad de vibraciön requiere 2 pi as C (no incluidas) • Nunca mezcles pilas viejasy nuevas, alcalinas, eständar y recargables. • Instale as pi as como se indica en eI compartimento de Ias pilas. No Ios cortocircuite. •...
  • Seite 44 izopa Distributor: BabyDirekt s.r.o. Masarykova 118, 664 42 Modiice, Czechia babydirekt.eu I www.zopadesign .com www.

Inhaltsverzeichnis