Seite 1
b i o l i n e BioCompact II BEDIENUNGSANLEITUNG MODELLE: 210, 310, 410, 610 Originalbedienungsanleitung Revisions-Nr.: 20250807 Sprache: Deutsch...
Kurzanleitung – BioCompact II Standby Ein/Standby Abtauen Anzeige Parametereinstellungen Temperatureinstellungen Tastensperre ist aktiviert Alarme: [A2], [A3], [A4], [A5] Ein/Standby Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. Halten Sie die Taste sechs Sekunden lang gedrückt, um in den Standby- Modus zu wechseln.
Seite 3
b i o l i n e Beispiel: Einstellen der oberen Alarmgrenzen; LhL Halten Sie gedrückt, bis „LAL“ im Display erscheint. Drücken Sie , um „LAL“ auszuwählen. Im Display erscheint jetzt „LhL“. Drücken Sie , um „LhL“ auszuwählen. Im Display erscheint „25“. Drücken Sie oder , um den gewünschten Wert für die obere Temperaturgrenze einzustellen.
Hergestellt von Der Inhalt dieser Publikation ist, sofern nicht anders angegeben, Gram Scientific ApS Eigentum von Gram BioLine und ist durch dänische sowie internationale Aage Grams Vej 1 · 6500 Vojens · Dänemark Urheberrechtsgesetze und -bestimmungen geschützt. Informationen Tel.: +45 73 20 13 00 und Bilder dürfen ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von...
Produktdokumentation übereinstimmt, kann zu Gefahren für die Sicherheit des Patienten, Schäden an gelagerten Proben, Schäden am Gehäuse und Gefahren für den Bediener führen. Gram BioLine-Geräte sind für den Einsatz in einem System mit überwachten zusätzlichen unabhängigen Alarmen konzipiert, um eine rechtzeitige Reaktion auf Alarme und damit eine maximale sichere Aufbewahrung zu gewährleisten.
BioCompact II 210, 310, 410, 210/210, 310/210 Dieser Abschnitt beschreibt die Hauptkomponenten, die für den Benutzer relevant sind. – ACHTUNG – Wenden Sie sich bei technischen Problemen oder Ausfällen stets an den technischen Support von Gram BioLine oder einen von Gram BioLine autorisierten Wartungspartner.
Seite 7
Verwenden Sie das Display, um die Gerätetemperatur anzuzeigen und die in diesem Handbuch beschriebenen Parameter einzustellen. – ACHTUNG – Wenn Teile Beschädigungen aufweisen, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Gram BioLine oder Ihren Lieferanten, um weitere Hilfe zu erhalten.
BioCompact II 610 Dieser Abschnitt beschreibt die Hauptkomponenten, die für den Benutzer relevant sind. 7, 14 – ACHTUNG – Wenden Sie sich bei technischen Problemen oder Ausfällen stets an den technischen Support von Gram BioLine oder einen von Gram BioLine autorisierten Wartungspartner.
Seite 9
Verwenden Sie das Display, um die Gerätetemperatur anzuzeigen und die in diesem Handbuch beschriebenen Parameter einzustellen. – ACHTUNG – Wenn Teile Beschädigungen aufweisen, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Gram BioLine oder Ihren Lieferanten, um weitere Hilfe zu erhalten.
Installation Erste Einrichtungsschritte Dieser Teil der Betriebsanleitung beschreibt die Aufstellung des Geräts. I-0*: Der Schrank wird mit einer Transportsicherung geliefert, die vor Inbetriebnahme entfernt werden sollte. I-1*: Das Gerät ist aus Sicherheits- und Betriebsgründen nicht für den Einsatz im Außenbereich vorgesehen. I-2*: Das Gerät ist in einem trockenen und ausreichend belüfteten Bereich aufzustellen.
b i o l i n e Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Handhabung des Schranks geeignete persönliche Schutzausrüstung wie Handschuhe tragen. I-5*: Vermeiden Sie die Aufstellung des Geräts in einer chlor- oder säurehaltigen Umgebung. Es besteht Korrosionsgefahr. I-6*: Das Gerät wird mit einer Schutzfolie geliefert, die vor Inbetriebnahme entfernt werden sollte.
Seite 12
I-9*: Geräte mit Füßen sind nach der Abbildungen unten auszurichten. I-10-11*: Für Geräte mit Rollen ist ein ebener Boden erforderlich, um eine stabile Aufstellung und eine sichere Benutzung zu gewährleisten. Nach Aufstellung des Geräts sind die beiden vorderen Rollen zu arretieren. *): Die Absatzbezeichnung (I-1, I-2 usw.) bezieht sich auf die IQ (Installation Qualification)
Kippschutzhalterung In diesem Teil der Betriebsanleitung wird beschrieben, wie Sie den Schrank sichern. I-12*: Geräte mit Schubladen und/oder Glastür müssen an einer stabilen Rückwand befestigt werden, damit das Gerät beim Herausziehen der Schubladen oder beim Öffnen der Tür nicht umkippt. Befestigungswinkel sind im Lieferumfang des Geräts enthalten. Eine Anleitung zur Anbringung der Antikippwinkel findet sich unten.
b i o l i n e Wandmontage In diesem Teil der Betriebsanleitung wird beschrieben, wie Sie den Schrank an einer Wand montieren. Eine Anleitung zur Wandmontage des Modells BioCompact II 210 findet sich unten. Bei der Wandmontage der Modelle 310, 210/210, 310/210 und 410 ist ebenso vorzugehen.
Umgebung In diesem Abschnitt der Bedienungsanleitung wird beschrieben wie das Gerät installiert wird. I-13-14*: Das Gerät muss gemäß den nachstehenden Abbildungen installiert werden. ≤ 75 mm ≥ 15 mm ≥ 30 mm *): Die Absatzbezeichnung (I-1, I-2 usw.) bezieht sich auf die IQ (Installation Qualification)
b i o l i n e I-15*: Decken Sie nicht den oberen Teil des Geräts ab. I-16*: Betreiben Sie im Inneren des Geräts keine elektrischen Geräte. Das Gerät ist nicht für die Lagerung von Proben, die Dämpfe abgeben, geeignet, da diese die Geräteleistung und/oder seine Lebensdauer beeinträchtigen können.
Potentialfreier Kontakt Dieser Abschnitt der Bedienungsanleitung behandelt den potentialfreien Kontakt. I-17*: Die Abbildung zeigt die drei Anschlüsse für das Relais (z. B. mit CTS- oder anderen externen Überwachungssystemen). Bei den drei Anschlüssen handelt es sich um: Common (gemeinsamer Anschluss), NO (Schließer) und NC (Öffner). Sobald Spannung anliegt, aktiviert die Steuerung das Relais, sodass sie sowohl auf hohe als auch auf niedrige Alarme, Türalarme und Stromausfälle reagieren kann.
Seite 21
b i o l i n e Position des potentialfreien Kontakts. BioCompact II 610 BioCompact II 210, 310, 210/210, 310/210, 410 Normally Open (NO) Common Common Common Normally Open (NC) Common Ruhestromkreis (NC) Common Common...
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn der Stecker beschädigt ist. In solchen Fällen sollte das Gerät von einem Wartungs- techniker von Gram BioLine überprüft werden. Bei einer Aufstellung unter normalen Bedingungen, die nicht den Vorschriften für Zone 2 unterliegen: Das Gerät kann gemäß geltenden örtlichen Starkstrom-Vorschriften angeschlossen werden.
Seite 23
b i o l i n e Stromanschluss – BioCompact II 210, 310, 210/210, 310/210, 410...
b i o l i n e Potentialausgleich Ausschließlich für die Modelle: BioCompact II 210, 310, 410, 210/210, 310/210 I-22-1*: Bei der Installation in Bereichen der ATEX-Kategorie 3 Zone 2 ist ein Potentialausgleich zwingend erforderlich. Es reicht nicht aus, eine Schutzerdung über den Netzanschluss zu verwenden. Um den Potentialausgleich des Geräts zu sichern, muss der montierte externe Potentialausgleichsleiter gemäß...
Inbetriebnahme Das digitale Display Das unten dargestellte Digitaldisplay zeigt die Gerätetemperatur an und gibt an, ob das Gerät an eine Stromquelle angeschlossen ist. Standby Standby Abtauen Anzeige Parametereinstellungen Temperatureinstellungen Tastensperre ist aktiviert Alarme: [A2], [A3], [A4], [A5] O-1*: Standby Drücken Sie , um das Gerät einzuschalten.
b i o l i n e Menü-Übersicht Das nachfolgend gezeigte Menü bietet einen schnellen Überblick über die Parametereinstellungen für das Gerät. Menüzugriff Lokale Alarmeinstellungen [°C] Obere Alarmgrenze. Code für aktivierten Alarm: [A2] [°C] Untere Alarmgrenze. Code für aktivierten Alarm: [A3] [min.] Verzögerung der oberen Alarmgrenze [min.]...
Fehlermeldungen Display-Code Erklärung - 0 - Tür ist offen [A1] Türalarm „dAd“ von LAL und/oder EAL wurde aktiviert [A2] Lokaler oberer Alarm LhL ist oder wurde aktiviert [A3] Lokaler unterer Alarm LLL ist oder wurde aktiviert [A4] Externer oberer Alarm EhL ist oder wurde aktiviert [A5] Externer unterer Alarm ELL ist oder wurde aktiviert Fehler am Haupt-Gerätefühler.
Lokale Alarmeinstellungen b i o l i n e Lokaler hoher Alarm Lokaler niedriger Alarm O-3*: LhL – Obere Alarmgrenze einstellen [°C] Halten Sie mehr als drei Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie , um „LAL“ auszuwählen. Im Display erscheint jetzt „LhL“ Drücken Sie , um „LhL“...
Verzögerung des lokalen hohen Alarms Verzögerung des lokalen niedrigen Alarms O-5*: Lhd – Verzögerung der lokalen oberen Alarmgrenze einstellen [min.] Halten Sie mehr als drei Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie , um „LAL“ auszuwählen. Im Display erscheint jetzt „LhL“ Drücken Sie , bis „Lhd“...
b i o l i n e Lokalen Türalarm aktivieren/deaktivieren Lokale Türalarm-Verzögerung O-7*: dA – Lokalen Türalarm aktivieren/deaktivieren Halten Sie mehr als drei Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie , um „LAL“ auszuwählen. Im Display erscheint jetzt „LhL“ Drücken Sie , bis „dA“ im Display erscheint. Drücken Sie , um „dA“...
Lokale Akustikeinstellungen O-9*: BU – Lokale akustische Alarme aktivieren/deaktivieren Halten Sie mehr als drei Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie , um „LAL“ auszuwählen. Im Display erscheint jetzt „LhL“ Drücken Sie , bis „BU“ im Display erscheint. Drücken Sie , um „BU“ auszuwählen. Drücken Sie oder , um den lokalen akustischen Alarm zu aktivieren/deaktivieren [1 = aktiviert/0 = deaktiviert].
Externe Alarmeinstellungen b i o l i n e Externer hoher Alarm Externer niedriger Alarm O-10*: EHL – Externe obere Alarmgrenze einstellen [°C] Halten Sie mehr als drei Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie , bis „EAL“ im Display erscheint. Drücken Sie , um „EAL“...
Verzögerung des externen hohen Alarms Verzögerung des externen niedrigen Alarms O-12*: EHd – Verzögerung der externen oberen Alarmgrenze einstellen [min.] Halten Sie mehr als drei Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie , um zu „EAL“ zu gehen. Drücken Sie , um „EAL“ auszuwählen. Im Display erscheint jetzt „EHL“ Drücken Sie , bis „EHd“...
b i o l i n e Externen Türalarm aktivieren/deaktivieren Externe Türalarm-Verzögerung O-14*: dA – Externen Türalarm aktivieren/deaktivieren Halten Sie mehr als drei Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie , um zu „EAL“ zu gehen. Drücken Sie , um „EAL“ auszuwählen. Im Display erscheint jetzt „EHL“ Drücken Sie , bis „dA“...
Externe Akustikeinstellungen O-16*: BU – Externe akustische Alarme aktivieren/deaktivieren Halten Sie mehr als drei Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie , um zu „EAL“ zu gehen. Drücken Sie , um „EAL“ auszuwählen. Im Display erscheint jetzt „EHL“ Drücken Sie , bis „BU“ im Display erscheint. Drücken Sie , um „BU“...
Parametereinstellungen b i o l i n e Fühlerabgleich (Offset) Der folgende Teil behandelt den Abgleich der A-, E-Fühler und F-Fühler. Die Temperaturfühler, die mit der MPC-Steuerung verbunden sind, können unter dem Parameter cAL unabhängig voneinander abgeglichen werden. Der Abgleich wird dann verwendet, wenn es zwischen dem tatsächlichen Gerätebetrieb und dem Display und/oder den Kontrollmessungen der unabhängigen Temperaturaufzeichnung zu Abweichungen kommt.
Seite 48
Abgleich des A-Fühlers Halten Sie mehr als drei Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie , bis „cAL“ im Display erscheint. Drücken Sie , um „cAL“ auszuwählen. Im Display erscheint „cA“. Drücken Sie , um „cA“ auszuwählen. Drücken Sie zum Abgleichen des A-Fühlers oder Drücken Sie , um den eingestellten Wert zu bestätigen.
b i o l i n e Relative/absolute Alarmgrenzen Der folgende Abschnitt behandelt das Einstellen der relativen und absoluten Alarmgrenzen. ALL – Einstellen von relativen/absoluten Alarmgrenzen Halten Sie mehr als drei Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie , bis „ALL“ im Display erscheint. Drücken Sie , um „ALL“...
Abtauzyklen je 24 Stunden Der folgende Abschnitt behandelt das Einstellen der Abtauzyklen je 24 Stunden. O-17*: dEF – Anzahl der Abtauzyklen Halten Sie mehr als drei Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie , bis „dEF“ im Display erscheint. Drücken Sie , um „dEF“ auszuwählen. Drücken Sie oder , um die gewünschte Anzahl der Abtauzyklen je 24 Stunden einzustellen (werksseitig sind vier...
b i o l i n e Anzeigefühler Der folgende Abschnitt behandelt die Einstellungen, mit denen festgelegt werden kann, welcher Fühler im Display angezeigt wird. O-18*: dPS – Anzeigefühler Halten Sie mehr als drei Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie , bis „dPS“ im Display erscheint. Drücken Sie , um „dPS“...
Elektronisches Relais zum Schutz vor Minustemperaturen Der folgende Abschnitt behandelt das elektronische Relais zum Schutz vor Minustemperaturen. FP – Relais zum Schutz vor Minustemperaturen aktivieren/deaktivieren Halten Sie mehr als drei Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie , bis „FP“ im Display erscheint. Drücken Sie , um „FP“...
Bestimmungsgemäße Verwendung b i o l i n e Ladelinie Der folgende Abschnitt beschreibt, wie Proben im Gerät platziert und gelagert werden sollten. Halten Sie die markierten Bereiche im Gerät (siehe Abbildung) von allen Proben frei, damit eine angemessene Luftzirkulation und folglich Kühlung gewährleistet ist.
Seite 54
Ladelinie – BioCompact II 410 Ladelinie – BioCompact II 610...
b i o l i n e Türschloss Die BioCompact II Geräte sind mit einer Sicherheitsverriegelung ausgerüstet Die Abbildung unten zeigt die Sicherheitsverriegelung.
Regelmäßige Wartung Reinigung Eine mangelnde Reinigung kann dazu führen, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß oder gar nicht mehr funktioniert. Der Innenraum des Geräts sollte in regelmäßigen Abständen mit einer milden Seifenlösung gereinigt werden (max. 85 °C) und vor Wiederinbetriebnahme gründlich überprüft werden. Reinigungsmittel mit einem pH-Wert von 5 ±1 können verwendet werden, wenn eine milde Seifenlösung oder Wasser zum Einsatz kommen, um Substanzen zu entfernen, die Komponenten oder Oberflächen des Geräts beschädigen könnten.
Es ist daher äußerst wichtig, auf den Zustand der Türdichtungen zu achten. Eine regelmäßige Inspektion wird empfohlen. Türdichtungen sollten in regelmäßigen Abständen mit einer milden Seifenlösung gereinigt werden. Ist ein Austausch einer Dichtung erforderlich, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Gram BioLine-Vertriebspartner. Die Abbildung unten zeigt die Position der Türdichtungen.
Die Garantie kann erlöschen, wenn das Gerät nicht entsprechend seinem Verwendungszweck oder anderweitig nicht den Vorgaben der Bedienungsanleitung entsprechend verwendet wird. Beschädigte Teile müssen durch Originalteile von Gram BioLine ersetzt werden. Gram BioLine kann die funktionellen- und sicherheitstechnischen Anforderungen an die Geräte nur dann gewährleisten, wenn das Obengenannte eingehalten wird.
Sicherung ausgelöst hat. Kann die Ursache des Ausfalls nicht gefunden werden, wenden Sie sich bitte unter Angabe des Typs und der Seriennummer an Ihren Vertriebspartner. Diese Angaben befinden sich auf dem Typen-/Nummernschild. Typen-/Nummernschild – BioCompact II 610 Gram Scientific ApS Aage Grams Vej 1, 6500 Vojens Made in DK. CVR 43122193 Typen-/Nummernschild – BioCompact II 210...
BioCompact II 210, 310, 210/210, 310/210, 410 – Abtauwasser wird durch ein Rohr in der Isolierung zu einer Wiederverdunstungs- schale im Kompressorraum des Geräts geleitet. Die Abbildung unten zeigt die Wiederverdunstungsschalen der Modelle BioCompact II 410 und BioCompact II 610. Es wird empfohlen, die Wiederverdunstungsschale regelmäßig auf Fremdkörper zu überprüfen und entsprechend zu reinigen.
b i o l i n e Durchführung Alle Modelle der Serie BioCompact ll sind auf der Rückseite mit einer Durchführung ausgerüstet, über die bequem externe Fühler eingebracht werden können. Alle Durchführungen sind auf dieselbe Weise konstruiert und bestehen aus einem konischen Polystyrenstopfen (von der Geräte- Rückseite aus angebracht) und einer Kunststoffkappe (vom Geräte-Innenraum aus angebracht).
Wichtig Wenn Sie Produktunterstützung benötigen, zögern Sie nicht, uns unter support@gram-bioline.com zu kontaktieren – WICHTIG – Das Geräte-Gehäuse, der Kompressorraum sowie der Innenbereich können scharfe Kanten aufweisen. Gehen Sie im Umgang mit dem Gerät mit der gebührenden Sorgfalt vor. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.
Entsorgung Der folgende Abschnitt beschreibt die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten. Bei Gram BioLine setzen wir uns für ökologische Nachhaltigkeit ein und halten die Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) vollständig ein. Elektro- und Elektronikgeräte (EEE) enthalten Materialien, Komponenten und Stoffe, die sich auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt schädlich auswirken können, wenn sie als Abfall (WEEE) nicht ordnungsgemäß...
b i o l i n e BioCompact II RR210 H BioCompact II RR210 H BioCompact II RR210 H – mit Massivtür – mit Glastür Technische Technische Spezifika- Data Data Spezifikationen tionen Temperaturbereich +2/+20 °C Temperaturbereich +2/+20 °C Umgebungstemperatur +10/+35 °C Umgebungstemperatur +10/+32 °C Software-Variante...
BioCompact II RR310 H BioCompact II RR310 H BioCompact II RR310H – mit Massivtür – mit Glastür Technische Technische Data Data Spezifikationen Spezifikationen Temperaturbereich +2/+20 °C Temperaturbereich +2/+20 °C Umgebungstemperatur +10/+32 °C Umgebungstemperatur +10/+35 °C Software-Variante Software-Variante K-Wert 0,50 W/(m2*K) K-Wert 0,355 W/(m2*K) ATEX-Kennzeichnung...
b i o l i n e BioCompact II RR410 H BioCompact II RR410 H BioCompact II RR410 H – mit Massivtür – mit Glastür Technische Technische Data Data Spezifikationen Spezifikationen Temperaturbereich +2/+20 °C Temperaturbereich +2/+20 °C Umgebungstemperatur +10/+35 °C Umgebungstemperatur +10/+32 °C Software-Variante...
BioCompact II RF210 H BioCompact II RF310 H BioCompact II RF210 H BioCompact II RF310 H – mit Massivtür – mit Massivtür Technische Technische Data Data Spezifikationen Spezifikationen Temperaturbereich -25/-5 °C Temperaturbereich -25/-5 °C Umgebungstemperatur +10/+35 °C Umgebungstemperatur +10/+35 °C Software-Variante Software-Variante K-Wert...
b i o l i n e BioCompact II RF410H BioCompact II RF410H – mit Massivtür Technische Data Spezifikationen Temperaturbereich -25/-5 °C Umgebungstemperatur +10/+35 °C Software-Variante K-Wert 0,35 W/(m2*K) ATEX-Kennzeichnung II 3G Ex ec nC ic llB T3 Gc ATEX-Zertifikat DTI 22ATEX0251X Bruttovolumen 346 Liter...
BioCompact II RR210/RR210 H BioCompact II RR210/RR210 H BioCompact II RR210/RR210 H – mit Massivtür – mit Glastür Technische Technische Data Data Spezifikationen Spezifikationen Temperaturbereich +2/+20 °C Temperaturbereich +2/+20 °C Umgebungstemperatur +10/+35 °C Umgebungstemperatur +10/+32 °C Software-Variante Software-Variante K-Wert 0,36 W/(m2*K); K-Wert 0,5114 W/(m2*K) ATEX-Kennzeichnung...
b i o l i n e BioCompact II RR210/RF210 H BioCompact II RR210/RF210 H BioCompact II RR210/RF210 H – mit Massivtür – mit Glastür (RR) Technische Technische Data Data Spezifikationen Spezifikationen RR210: +2/+20 °C RR210: +2/+20°C Temperaturbereich Temperaturbereich RF210: -25/-5 °C RF210: -25/-5°C RR210: +10/+35°C RR210: +10/+32°C...
BioCompact II RF210/RF210 H BioCompact II RF210/RF210 H – mit Massivtür Technische Data Spezifikationen Temperaturbereich -25/-5 °C Umgebungstemperatur +10/+35 °C Software-Variante K-Wert 0,3559 W/(m2*K) ATEX-Kennzeichnung II 3G Ex ec nC ic llB T3 Gc ATEX-Zertifikat DTI 22ATEX0251X Bruttovolumen 2 x 125 Liter Nettovolumen 2 x 104 Liter Abmessungen –...
b i o l i n e BioCompact II RR310/RF210 H BioCompact II RR310/RF210 H BioCompact II RR310/RF210 H – mit Massivtür – mit Glastür (RR) Technische Technische Data Data Spezifikationen Spezifikationen RR310: +2/+20°C RR310: +2/+20°C Temperaturbereich Temperaturbereich RF210: -25/-5°C RF210: -25/-5°C RR310: +10/+35°C RR310: +10/+32°C...
BioCompact II RR210 G BioCompact II RR210 G BioCompact II RR210 G – mit Massivtür – mit Glastür Technische Technische Data Data Spezifikationen Spezifikationen Temperaturbereich +2/+20 °C Temperaturbereich +2/+20 °C Umgebungstemperatur +10/+35 °C Umgebungstemperatur +10/+32 °C Software-Variante Software-Variante K-Wert 0,3559 W/(m2*K) K-Wert 0,5114 W/(m2*K) ATEX-Kennzeichnung...
b i o l i n e BioCompact II RR310 G BioCompact II RR310 G BioCompact II RR310 G – mit Massivtür – mit Glastür Technische Technische Data Data Spezifikationen Spezifikationen Temperaturbereich +2/+20 °C Temperaturbereich +2/+20 °C Umgebungstemperatur +10/35 °C Umgebungstemperatur +10/+32 °C Software-Variante...
BioCompact II RR410G BioCompact II RR410 G BioCompact II RR410 G – mit Massivtür – mit Glastür Technische Technische Data Data Spezifikationen Spezifikationen Temperaturbereich +2/+20 °C Temperaturbereich +2/+20 °C Umgebungstemperatur +10/+35 °C Umgebungstemperatur +10/+32 °C Software-Variante Software-Variante K-Wert 0,35 W/(m2*K) K-Wert 0,5375 W/(m2*K) ATEX-Kennzeichnung...
b i o l i n e BioCompact II RF210 G BioCompact II RF310 G BioCompact II RF210 G BioCompact II RF310 G – mit Massivtür – mit Massivtür Technische Technische Data Data Spezifikationen Spezifikationen Temperaturbereich -25/-5 °C Temperaturbereich -25/-5 °C Umgebungstemperatur +10/+35 °C Umgebungstemperatur...
BioCompact II RF410G BioCompact II RF410G – mit Massivtür Technische Data Spezifikationen Temperaturbereich -25/-5 °C Umgebungstemperatur +10/+35 °C Software-Variante K-Wert 0,35 W/(m2*K) ATEX-Kennzeichnung II 3G Ex ec nC ic llB T3 Gc ATEX-Zertifikat DTI 22ATEX0251X Bruttovolumen 346 Liter Nettovolumen 312 Liter Abmessungen –...
b i o l i n e BioCompact II RR210/RR210 G BioCompact II RR210/RR210 G BioCompact II RR210/RR210 G – mit Massivtür – mit Glastür Technische Technische Data Data Spezifikationen Spezifikationen Temperaturbereich +2/+20 °C Temperaturbereich +2/+20 °C Umgebungstemperatur +10/+35 °C Umgebungstemperatur +10/+32 °C Software-Variante...
BioCompact II RR210/RF210 G BioCompact II RR210/RF210 G BioCompact II RR210/RF210 G – mit Massivtür – mit Glastür (RR) Technische Technische Data Data Spezifikationen Spezifikationen RR210: +2/+20°C RR210: +2/+20°C Temperaturbereich Temperaturbereich RF210: -25/-5°C RF210: -25/-5°C RR210: +10/+35°C RR210: +10/+32°C Umgebungstemperatur Umgebungstemperatur RF210: +10/+35°C RF210: +10/+35°C...
b i o l i n e BioCompact II RF210/RF210 G BioCompact II RF210/RF210 G – mit Massivtür Technische Data Spezifikationen Temperaturbereich -25/-5 °C Umgebungstemperatur +10/+35 °C Software-Variante K-Wert 0,3559 W/(m2*K) ATEX-Kennzeichnung II 3G Ex nA nC nL llB T3 Gc ATEX-Zertifikat DTI 22ATEX0251X Bruttovolumen...
BioCompact II RR610H BioCompact II RR610 H BioCompact II RR610 H – mit Massivtür – mit Glastür Technische Technische Data Data Spezifikationen Spezifikationen Temperaturgebiet +2/+20 °C Temperaturgebiet +2/+20 °C Umgebungstemperatur +10/+43 °C Umgebungstemperatur +10/+38 °C Software-Variante Software-Variante K-Wert 0,31 W/(m2*K) K-Wert 0,4819 W/(m2*K) ATEX-Kennzeichnung...
b i o l i n e BioCompact II RF610 H BioCompact II RF610 H – mit Massivtür Technische Data Spezifikationen Temperaturgebiet -25/-5 °C Umgebungstemperatur +10/+43 °C Software-Variante K-Wert 0,31 W/(m2*K) ATEX-Kennzeichnung II 3G Ex nA nC nL llB T2 Gc ATEX-Zertifikat –...
BioCompact II RR610 G BioCompact II RR610 G BioCompact II RR610 G – mit Massivtür – mit Glastür Technische Technische Data Data Spezifikationen Spezifikationen Temperaturgebiet +2/+20 °C Temperaturgebiet +2/+20 °C Umgebungstemperatur +10/+43 °C Umgebungstemperatur +10/+38 °C Software-Variante Software-Variante K-Wert 0,31 W/(m2*K) K-Wert 0,4819 W/(m2*K) ATEX-Kennzeichnung...
b i o l i n e BioCompact II RF610 G BioCompact II RF610 G – mit Massivtür Technische Data Spezifikationen Temperaturgebiet -25/-5 °C Umgebungstemperatur +10/+43 °C Software-Variante K-Wert 0,31 W/(m2*K) ATEX-Kennzeichnung II 3G Ex nA nC nL llB T2 Gc ATEX-Zertifikat –...
BioCompact II 610 Deutsch EG-Konformitätserklärung Wir, Gram Scientific ApS, erklären als Hersteller in Eigenverantwortung, dass die folgenden Produkte allen einschlägigen Vorschriften entsprechen: Name: BioCompact II Modell: RR610 & RF610 Kältemittel: R600a, R290, R404A & R134a Produktbeschreibung: Kühl- und Gefrierschränke für Labor und Biolager...
BioCompact II 610 – Zubehör code 69 Deutsch EG-Konformitätserklärung Wir, Gram Scientific ApS, erklären als Hersteller in Eigenverantwortung, dass die folgenden Produkte allen einschlägigen Vorschriften entsprechen: Name: BioCompact II (Zubehör code 69) Modell: RR610 &...
6500 Vojens All rights to this drawing belongs to Gram Scientific ApS, cf. law of copyright. Thus the drawing should not without our written permission be copied, presented or passed over to a third person. Misuse will lead to prosecution.
überwachenden, autonomen Alarmsystems. Dieses sollte so ausgelegt sein, dass autorisierte Personen Alarmzustände sofort erkennen und umgehend die notwendigen Korrekturmaßnahmen einleiten können. – ACHTUNG – Wartungsarbeiten sollten nur von einem von Gram BioLine autorisierten Techniker durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass das Kühl-/Gefriergerät vor Wartungsarbeiten vom Stromnetz getrennt ist.
b i o l i n e Wartungsplan Der folgende Wartungsplan stellt einen allgemeinen Zeitplan für die Wartung dar. Nutzung und/oder Bedingungen können sich auf die erforderliche Häufigkeit der nachfolgenden Punkte auswirken. Komponenten Aufgabe Häufigkeit • Stellen Sie sicher, dass Schränke mit Beinen ordnungsgemäß...
Seite 102
• Beachten Sie den Abschnitt zur Reinigung. – ERSATZTEILE – Wenn Sie Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Gram BioLine- Händler. Defekte Teile müssen durch Originalteile von Gram BioLine ersetzt werden. Gram BioLine kann die Funktions- und Sicherheitsanforderungen der Schränke nur...
Allgemeine Reinigungsinformationen b i o l i n e • Der Kühl-/Gefrierschrank muss vor der Inbetriebnahme gereinigt werden. • Wir empfehlen, den Kühl-/Gefrierschrank regelmäßig zu reinigen, um einen effizienten Betrieb zu gewährleisten. • Wir empfehlen die Verwendung von pH-neutralen Allzweckreinigern und weichen Reinigungstüchern. •...
Reinigungsplan Der folgende Reinigungsplan stellt einen allgemeinen Zeitrahmen für die Reinigung dar. Nutzung und/oder Bedingungen können sich auf die erforderliche Häufigkeit der nachfolgenden Punkte auswirken. Aufgabe Mindestwartungsintervall Reinigung der Luftfilter Jährlich (falls zutreffend) Reinigung der Jährlich Wiederverdunstungsschale Reinigung der Außenflächen Halbjährlich Reinigung des Innenraums Halbjährlich...
b i o l i n e Reinigung der Wiederverdunstungsschale – ACHTUNG – Bei Reinigung darauf achten, das Wiederverdunstungsrohr und das Heizelement (in der Wanne) nicht zu beschädigen. Reinigungsmittel und Werkzeuge • Weiches Tuch. • pH-neutraler Allzweckreiniger. Es wird empfohlen, die Wiederverdunstungsschale regelmäßig auf Fremdkörper zu überprüfen und mindestens einmal im Jahr mit einem pH-neutralen Allzweckreiniger zu reinigen.
Reinigung der Böden/Roste und Schubladen – ACHTUNG – • Böden/Roste und Schubladen sollten von Hand gewaschen werden. • Beim Herausnehmen und Einsetzen der Böden/ Schubladen keine übermäßige Kraft anwenden. Reinigungsmittel und Werkzeuge • pH-neutrale Allzweckreiniger. • Weiches Tuch. Alle Regale/Schubladen aus dem Kühl-/Gefrierschrank herausnehmen und mit einem weichen Tuch reinigen.
b i o l i n e Reinigung der Türdichtung – ACHTUNG – • Kein Wasser direkt in das Gerät gießen. Reinigungsmittel und Werkzeuge • pH-neutrale Allzweckreiniger. • Eine Bürste, ein weiches Tuch oder einen Staubsauger verwenden. Die Türdichtung sollte regelmäßig mit einem weichen Tuch gereinigt werden. Die Dichtung vollständig mit einem sauberen Tuch abtrocknen, bevor der Kühl-/Gefrierschrank in Betrieb genommen wird.
• Überprüfen Sie, ob die Sicherungen intakt sind. Defekte Steckdose • Überprüfen Sie den Leistungsschutz- schalter und den FI-Schutzschalter (Fehlerstrom schutzschalter) – INFORMATION – Falls weiterhin Probleme bestehen, zögern Sie nicht, Gram BioLine für professionelle Unterstützung unter support@gram-bioline.com zu kontaktieren.
Seite 109
Zustand ist. • Wenn Sie Ersatzteile benötigen, wenden Bedarf an Ersatzteilen Ersatzteile sind erforderlich Sie sich bitte an Ihren örtlichen Gram BioLine-Händler. – INFORMATION – Falls weiterhin Probleme bestehen, zögern Sie nicht, Gram BioLine für professionelle Unterstützung unter...
IQ/OQ Organisation: procedures can vary depending on application and items stored in the Gram BioLine cabinet. Deviations from the specifications dictated in the PQ are to be Location of installation: reported in the deviation report.
b i o l i n e Instructions on use to starting the cabinet: 1. Training of the responsible party Date: 2. Operational test of the cabinet Date: 3. Responsible party Tel: Instructions to users: The responsible party is trained in use of the cabinet in reference to the user manual General use of cabinet Objections to the mentioned: Service &...
Installation Qualification – IQ Comply Description of installation Reference Attachment Notes in manual The cabinet is shipped with a transport bracket that should be page 10 removed prior to use. Ensure the cabinet is installed page 10 indoors. Ensure the cabinet is installed in a dry page 10 and sufficiently ventilated area.
Seite 113
b i o l i n e Installation Qualification – IQ Comply Description of installation Reference Attachment Notes in manual Ensure the connection from the I-17 voltage-free contact to the external page 20 monitoring system Ensure that the inner doors can I-18 operate in accordance with the instructions for use.
Seite 114
Operation Qualification – OQ Comply Description of operation Reference Attachment Notes in manual Turn on the cabinet – Display test page 36 (software version and variant). Set/adjust set-point temperature. page 36 Set/adjust LhL – Upper alarm limit page 39 (local). Set/adjust LLL –...
b i o l i n e Deviation Report: Deviations to the criteria of acceptance are to be documented in the deviation report. A separate deviation report shall be made for each deviation. Mark the entry with the relevant “-ID” specified in the left column in the test specifications.
Seite 116
Approval of the test results – Installation Qualification (IQ) The steps in the Installation Qualification – IQ were completed with positive results The steps in the Installation Qualification – IQ were completed with negative results ID of steps with negative results: Approval of the test results –...
Performance Qualification Organisation: Location of installation: Model: ________________________ SN: ________________________ Item number: ________________________ (manual) The PQ consists of inspections of the correct operation of the cabinet Person responsible for the cabinet: under predefined conditions and Name: ________________________________________________ procedures. Date: ________________________________________________ Signature: ________________________________________________ Prerequisites for the PQ are IQ (Installation Qualification) and OQ...
Seite 119
b i o l i n e List of names – Persons involved in the test procedure and subsequent report Date Name Organisation Signature Model: ________________________ SN: ________________________...
Seite 120
Deviations from the specifications dictated in the PQ, are to be reported in the deviation report. The PQ is concluded if all criteria of acceptance are approved and the possible deviations are rectified or accepted. Measurement – Prerequisites Description Accepted The cabinet must be empty while conducting tests, ie without interior fittings such as drawers, shelves etc.
Seite 121
b i o l i n e Deviations from the specifications dictated in the PQ, are to be reported in the deviation report. The PQ is concluded if all criteria of acceptance are approved and the possible deviations are rectified or accepted.
Seite 122
Deviations from the specifications dictated in the PQ are to be reported in the deviation report. The PQ is concluded if all criteria of acceptance are approved and the possible deviations are rectified or accepted. Measurements – Temperature stabilisation Description Accepted The test is intended to provide substantiation for the temperature stability inside the cabinet during normal operation.
Seite 123
b i o l i n e Deviations from the specifications dictated in the PQ are to be reported in the deviation report. The PQ is concluded if all criteria of acceptance are approved and the possible deviations are rectified or accepted.
Seite 124
Deviations from the specifications dictated in the PQ, are to be reported in the deviation report. The PQ is concluded if all criteria of acceptance are approved and the possible deviations are rectified or accepted. Measurements – Pull-down Description Accepted P-11 The test is intended to provide substantiation for the time it takes for the inside of the cabinet to reach the setpoint temperature specified in P-5.
Seite 125
b i o l i n e Deviations from the specifications dictated in the PQ, are to be reported in the deviation report. The PQ is concluded if all criteria of acceptance are approved and the possible deviations are rectified or accepted.
Seite 126
Deviation Report Deviations to the criteria of acceptance are to be documented in the deviation report. A separate deviation report shall be made for each deviation. Mark the entry with the relevant “P-ID” specified in the left column in the test specifications. P-ID: Description of the deviation: Extent to which the deviation has been alleviated:...
Seite 127
b i o l i n e Approval of the test results – Performance Qualification (PQ) The steps in the Performance Qualification – PQ were completed with positive results The steps in the Performance Qualification – PQ were completed with negative results ID of steps with negative results: Additional notes: Organisation/Responsible party:...
Seite 128
NOTES: Model: ________________________ SN: ________________________...
Seite 129
b i o l i n e Appendix BioCompact II Tolerances Door Permissable Pull- Permissable Hold-over Hold- Permissable opening deviation down deviation range* over deviation recovery (minutes) time (minutes) REFRIGERATORS (RR) 210 (Solid door) +/- 3K 35 % 5 °C → 10 °C 210 (Glass door) +/- 3K 10 %...