Seite 1
Fers à boucler professionnels Professional curling irons DRYING WAND BAB6880E - B87a...
Seite 2
INSTRUCTIONS D’UTILISATION • Branchez l’appareil à une prise LpA (dB(A)) secteur appropriée. • Utilisez le Drying Wand sans ac- BaBylissPRO cessoire pour sécher les cheveux à 80% . DRYING WAND • Pour coiffer, fixez l’un des embouts Un sèche-cheveux puissant dôté...
Seite 3
Technologie ionique pour indiquer chacune des trois vitesses d’air. Un générateur ionique central per- Vitesse maximale – Blanc vif entiè- met une action en profondeur et rement éclairé (95000 tr/min) génère des millions d’ions négatifs Vitesse moyenne – Blanc légère- et positifspour diminuer la tension ment atténué...
de l’embout touchant l’appareil, ment optimales. pousser doucement le haut de Nettoyage du filtre l’embout jusqu’à ce qu’il s’en- clenche. Le filtre magnétique amovible • Pour retirer un embout, appuyez facilite le nettoyage et optimise le sur le bouton situé sur le haut du flux d’air du Drying Wand pour des Drying Wand et tirer doucement performances de séchage optimale.
Seite 5
l’utilisation. • Pour nettoyer l’extérieur du Drying Wand, éteignez et débranchez l’ap- pareil et utilisez un chiffon humide. Assurez-vous que l’appareil est complètement sec avant utilisa- tion et qu’aucune eau ne pénètre à l’intérieur. Support de rangement sur- mesure Le Drying Wand est livré avec un support spécialement conçu pour lui.
Seite 6
• Use the Drying Wand without an attachment to dry the hair to LpA (dB(A)) 80% dry. • To style, attach one of the attach- BaBylissPRO ments onto the handle until it clicks into place. DRYING WAND To interchange between the at- A powerful drying and styling tachments, refer to the ‘Changing...
Medium speed – White dimmed removing frizz, adding shine and a slightly (75,000 RPM) smooth finish. Low speed – White dimmed CONCENTRATOR NOZZLE (50,000 RPM) Use the concentrator nozzles to To set the temperature, press the direct the airflow as you style. top button until the desired tem- Ultra-thin concentrator nozzle: perature is reached.
touch the surrounding area of the and other debris from the exter- air outlet as this may remain hot nal filter. after use. • Pinch the inner mesh insert and CLEANING AND MAINTENANCE pull it to remove. Using a soft To keep your Drying Wand in the brush, clean any hair or other best possible condition and main-...
BEDIENUNGSANLEITUNG • Das Gerät an eine geeignete LpA (dB(A)) Steckdose anschließen. • Den Drying Wand zunächst ohne BaBylissPRO Aufsatz verwenden und das Haar auf 80 % vortrocknen. DRYING WAND • Dann einen der Aufsätze auf den Ein leistungsstarker Trocken- und Griff schieben, bis er hörbar ein-...
EINSTELLEN DER TEMPERATUR ratureinstellungen zu verwenden. UND DER LUFTGESCHWINDIG- KEIT MEMORYFUNKTION Zum Einstellen der Luftgeschwin- Die intelligente Erkennung spei- digkeit den unteren Knopf drücken, chert automatisch die zuletzt bis die gewünschte Intensitätsstufe verwendeten Temperatur- und erreicht ist. Je nach Intensität der Geschwindigkeitseinstellungen Luftgeschwindigkeit leuchtet die und aktiviert sie automatisch er-...
lung zum perfekten Trocknen und wenden, um nicht am Kabel zu Stylen von Locken. zerren. WICHTIG! Den Diffusor nur mit der niedrigsten Temperatur-/Ge- schwindigkeitsstufe verwenden. WECHSELN DER AUFSÄTZE • Das Aufsatzteil so über dem Luftauslass positionieren, dass sich die Haken an der Rückseite des Aufsatzteils oben befinden.
Seite 12
FILTERREINIGUNGS- Filters sollte sich unter der Filter- ERINNERUNG reinigungserinnerung befinden, Die Filterreinigungserinnerung be- und die Haken auf der anderen findet sich unter der Ein/Aus-Taste Seite sollten in die Löcher ge- und leuchtet auf, um Sie daran zu schoben werden, um ihn sicher erinnern, den Filter zu reinigen.
Seite 13
! baar kogelgewricht • Speciaal gebouwde standaard LpA (dB(A)) om de föhn-styler en de opzet- stukken netjes bij elkaar te hou- BaBylissPRO den en op te bergen FÖHN-STYLER GEBRUIKSAANWIJZING • Steek de stekker van het appa- Een krachtige buisvormige styler raat in een geschikt stopcontact.
Seite 14
den gezogen. ver-grendeld op koud. Wanneer u klaar bent, TWEE KEER drukken REGELBARE WARMTE op de koudeluchtknop om deze EN LUCHTSNELHEID te ontgrendelen en de andere Druk op de onderste knop totdat warmtestanden te gebruiken. de gewenste luchtsnelheid is ge- GEHEUGENFUNCTIE selecteerd.
ale spanning van wortel tot punt maal kan blijven presteren: om het haar ontspannen glad te • Wikkel het snoer niet om het ap- föhnen. paraat heen maar rol het losjes op naast de haardroger. DIFFUSER • Haal altijd de stekker uit het Grote diameter van 150 mm met stopcontact na gebruik.
Seite 16
haartjes en ander vuil uit het ex- de opzetstukken netjes bij elkaar terne filter te verwijderen. te houden en op te bergen. • Knijp in het inzetstuk van gaas en trek er aan om het te verwijde- ren. Gebruik een zacht borstel- tje om haartjes en ander vuil uit het filter te verwijderen en spoel het filter goed schoon.
Drying chio! Wand e i suoi accessori. INSTRUZIONI PER L’USO LpA (dB(A)) • Attaccare l’apparecchio a una presa elettrica della tensione BaBylissPRO corretta. DRYING WAND • Utilizzare Drying Wand senza accessori per asciugare i capelli Un asciugacapelli potente, dotato all’80%.
Seite 18
Regolazione della temperatura Funzione memoria e della velocità del flusso d’aria Il rilevamento intelligente memo- Per regolare la velocità dell’aria, rizza automaticamente le ultime premere il pulsante in basso fino impostazioni di calore e di velocità al raggiungimento dell’imposta- utilizzate e le riattiva automatica- zione desiderata.
IMPORTANTE! Utilizzare il diffu- sore unicamente con l’imposta- zione più bassa di calore/velocità. Sostituzione delle bocchette • Con i ganci posti sulla parte po- steriore della bocchetta verso l’alto, fissare la bocchetta stessa sull’uscita dell’aria. Inclinandola leggermente, con la parte bassa della bocchetta che tocca l’appa- recchio, spingere delicatamente la parte alta della bocchetta per...
Seite 20
PRO MEMORIA DI PULIZIA DEL Gli attacchi situati sull’altro lato FILTRO devono essere spinti all’interno L’apposito indicatore luminoso di delle aperture per il corretto po- pulizia del filtro situato sotto il pul- sizionamento. sante acceso/spento s’accende e • Riposizionare poi il filtro magne- agisce da pro-memoria per pulire tico posteriore prima di utilizzare il filtro.
• Conecte el aparato a una toma de LpA (dB(A)) corriente adecuada. • Use el Drying Wand sin acceso- BaBylissPRO rios para secar el pelo en un 80 % • Para peinar, coloque uno de los DRYING WAND accesorios en el mango hasta que encaje en su sitio.
Seite 22
TECNOLOGÍA IÓNICA cada uno de los tres ajustes de velocidad. Gracias al generador central de io- Velocidad máxima Blanco nes, millones de iones positivos y brillante totalmente iluminado negativos actúan en profundidad, (95 000 rpm) disminuyendo la tensión que pro- Velocidad media - Blanco ligera- voca la electricidad estática en la mente atenuado (75 000 rpm)
un ligero ángulo, con la parte como el aparato, en condiciones inferior del accesorio tocando el de funcionamiento óptimas. aparato, empuje suavemente la Limpieza del filtro parte superior del accesorio has- ta que encaje en su sitio. El filtro magnético extraíble faci- •...
Seite 24
• Para limpiar el exterior del Drying Wand, apáguelo y desenchúfelo y, a continuación, límpielo con un paño húmedo. Compruebe que el secador está completamente seco antes de utilizarlo y que no ha entrado agua en su interior. Soporte específico El Drying Wand se suministra con un soporte específico lastrado para mayor estabilidad, perfecto...
Drying Wand e respetivos aces- LpA (dB(A)) sórios. MODO DE UTILIZAÇÃO BaBylissPRO • Ligue o aparelho a uma tomada DRYING WAND de corrente adequada. • Utilize o Drying Wand sem qual- Um potente secador de cabelo quer acessório para secar o cabe-...
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA a função e utilizar outro modo de E DA VELOCIDADE DO AR temperatura. Para regular a velocidade do ar, FUNÇÃO DE MEMÓRIA prima o botão inferior até atingir velocidade desejada. Uma luz LED Esta função inteligente memoriza branca acende-se em intensida- automaticamente os modos de des diferentes para indicar cada...
delar caracóis. elétrica. IMPORTANTE! Utilize o difusor AVISO DE LIMPEZA DO FILTRO apenas no modo de temperatura/ velocidade mais baixo. Um indicador luminoso de aviso de limpeza do filtro situado por MUDANÇA DOS ACESSÓRIOS baixo do interruptor de alimen- • Com os ganchos na parte traseira tação acende-se para avisar que é...
Seite 28
empurrados para dentro dos ori- fícios para a manter no lugar. • Em seguida, volte a colocar o fil- tro magnético traseiro antes de utilizar o aparelho. O Drying Wand está equipado com uma deteção eletrónica de falta da grelha metálica interna do filtro traseiro.
Seite 29
80 % tørt. LpA (dB(A)) • Skub et tilbehør på håndtaget, indtil det klikker på plads, for at BaBylissPRO påbegynde stylingen. Se afsnittet ”Udskiftning af tilbe- DRYING WAND hør” for at skifte tilbehør.
Seite 30
smule dæmpet (75.000 omdr./ spændinger forårsaget af statisk min) elektricitet på hårets overflade, Lav hastighed – Hvidt - dæmpet fjerne krus, tilføje glans og en glat (50.000 omdr./min) finish. KONCENTRATORMUNDSTYKKE For at indstille temperaturen skal du trykke på knappen, indtil den Brug koncentratormundstykket ønskede temperatur er nået.
det for at frigøre det. filteret rent. BEMÆRK: Vær forsigtig, når du • Sørg for, at Drying Wand er sluk- fjerner tilbehør, og lad det køle ket, frakoblet og afkølet. helt af, før du rører ved det. Rør • Hold fast i Drying Wands hoved- ikke ved området omkring luftud- del, og træk det magnetiske bag- løbet, da dette kan forblive varmt...
Seite 32
cialbygget stativ, der er vægtet for stabilitet og perfekt til at organi- sere og opbevare apparatet og dets tilbehør, når det ikke er i brug.
Seite 33
• Anslut apparaten till en lämplig väggkontakt. LpA (dB(A)) • Torka håret med Drying Wand utan tillbehör tills håret är 80 % BaBylissPRO torrt. • För styling, montera ett av tillbe- DRYING WAND hören på skaftet tills det klickar på plats.
Seite 34
JONTEKNIK Högsta hastighet – starkt vitt sken med full ljusstyrka (95 000 varv/ En central jongenerator möjliggör min) djupgående verkan genom att Medelhög hastighet – en aning generera miljontals positiva och dämpat vitt sken (75 000 varv/min) negativa joner som minskar spän- Låg hastighet –...
vinkla det lätt. Tryck försiktigt och optimerar luftflödet i Drying ned tillbehörets ovandel på skaf- Wand för snabb torkprestanda. tet tills det klickar på plats. För att öka verktygets livslängd • Ta bort ett tillbehör genom att är det viktigt att hålla insugsfiltret trycka på...
Seite 36
Skräddarsytt stativ Drying Wand levereras med ett skräddarsytt stativ som är viktat för stabilitet och perfekt för att organisera och lagra Drying Wand och dess tillbehör när den inte an- vänds.
Seite 37
BRUKSINSTRUKSJONER LpA (dB(A)) • Stikk støpselet til apparatet inn i en egnet stikkontakt. BaBylissPRO • Bruk hårføneren uten tilbehør for å føne håret til det er 80 % tørt. HÅRFØNER • For å style håret setter du ett av tilbehørene på...
Seite 38
IONISK TEKNOLOGI hetene. En sentral ionisk generator gene- Maks hastighet – hvitt lys i full rerer millioner av positive og ne- styrke (95 000 o/min) gative ioner for å redusere spen- Middels hastighet – hvitt lys som ningen som forårsakes av statisk er litt dempet (75 000 o/min) elektrisitet på...
på håndtaket helt til det klikker på luftinnløpet forenkler rengjø- på plass. ringen og sørger for optimal luft- • For å fjerne tilbehøret trykker du strøm slik at hårfønerens tørke- på knappen på toppen av hårfø- ytelse opprettholdes. neren og trekker tilbehøret for- Hvis du vil forlenge levetiden til siktig av apparatet.
Seite 40
en lett fuktet klut. Skru av ap- paratet og trekk ut støpselet før rengjøringen. Kontroller at ap- paratet er helt tørt før du bruker det igjen, og pass på at det ikke trenger vann inn i føneren. Praktisk stativ Hårføneren blir levert med et praktisk stativ som er vektbalan- sert for å...
Seite 41
SUOMI • 360° kääntyvä 2,8 metrin johto • Laitteelle erityisesti suunniteltu Lue turvaohjeet ensin. teline Drying Wandin ja sen lisä- tarvikkeiden säilyttämiseen BaBylissPRO KÄYTTÖOHJEET DRYING WAND • Kytke laite sopivaan pistorasiaan. • Kuivaa hiukset 80 %:n kuiviksi LpA (dB(A)) Drying Wandilla ilman lisävarus- teita.
Seite 42
soilla ilmaisten kunkin kolmesta raavan kerran. ilmannopeudesta. IONITEKNOLOGIA Täysi nopeus – Kirkas valkoinen valo päällä (95 000 RPM) Keskeinen ioniteknologia mahdol- Keskitason nopeus – Hiljalleen listaa miljoonien luotujen positii- himmentyvä valkoinen valo (75 visten ja negatiivisten ionien pe- 000 RPM) rusteellisen toiminnan ja vähentää...
yläosan takana olevilla koukuilla. sä käyttökunnossa ja laite toimii Työnnä varoen lisätarvikkeen ylä- kunnolla. Suodattimen puhdistus osaa varteen pienessä kulmassa niin, että lisätarvikkeen alaosa Irrotettava magneettinen tulo- koskee laitetta, kunnes se nap- suodatin helpottaa puhdistamista sahtaa paikoilleen. ja optimoi Drying Wandin ilma- •...
Seite 44
kuori sammuttamalla laite ja kyt- kemällä se irti verkkovirrasta, ja pyyhi sitten kostealla liinalla. Var- mista, että laite on täysin kuiva ennen käyttöä, ja ettei sen sisään pääse vettä. Laitteelle tarkoitettu teline Drying Wandin mukana tulee sille tarkoitettu teline, joka on vakaa. Se on täydellinen Drying Wandin ja sen lisätarvikkeiden säilyttä- miseen ja järjestämiseen, kun et...
Συμβουλευτείτε πρώτα τις εύκολη αποθήκευση του Drying οδηγίες ασφαλείας. Wand και των εξαρτημάτων του. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BaBylissPRO • Συνδέστε τη συσκευή σε κατάλ- DRYING WAND ληλη πρίζα. • Χρησιμοποιήστε το Drying Wand LpA (dB(A)) χωρίς εξαρτήματα για να στε- γνώσετε τα μαλλιά κατά 80%.
Seite 46
Λειτουργία μνήμης χρι να επιτευχθεί η επιθυμητή τα- χύτητα. Μια λευκή λυχνία LED θα Η έξυπνη ανίχνευση απομνημο- ανάψει σε διαφορετικά επίπεδα νεύει αυτόματα τις τελευταίες έντασης για να υποδείξει καθεμία ρυθμίσεις θερμότητας και ταχύτη- από τις τρεις ταχύτητες του αέρα. τας...
Seite 47
τας και των μαλλιών, ιδανικός για • Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή στέγνωμα και χτένισμα της μπού- μετά τη χρήση. κλας. • Μην χρησιμοποιείτε το στεγνω- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Χρησιμοποιείτε τον τήρα μαλλιών όταν ασκείται πί- διαχύτη μόνο με τη χαμηλότερη εση στο καλώδιο από την πρίζα. ρύθμιση...
Seite 48
πλέγμα και τραβήξτε το για να το σταθερότητα και ιδανική για την αφαιρέσετε. Χρησιμοποιώντας οργάνωση και αποθήκευση του μια μαλακή βούρτσα, καθαρίστε Drying Wand και των αξεσουάρ όλες τις τρίχες ή άλλα υπολείμ- του όταν δεν χρησιμοποιούνται. ματα και πλύνετε το προσεκτικά. Αφήστε...
Seite 49
• 2,8 m tápkábel gömbcsuklós Először olvassa el a biztonsági forgó csatlakozással utasításokat! • Speciális állvány a Drying Wand és tartozékainak rendezésére és tárolására BaBylissPRO DRYING WAND HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • Csatlakoztassa a készüléket egy LpA (dB(A)) megfelelő hálózati aljzathoz. • A Drying Wand hajszárítóval Nagy teljesítményű...
nyomja meg az alsó gombot, amíg sebességbeállítást, és a kívánt légáramlási sebességet automatikusan ezeket el nem éri. Fehér LED világítása beállításokat alkalmazza különböző szinteken jelzi a három hajszárító következő légáramlási sebességet. bekapcsolásakor. IONOS TECHNOLÓGIA Teljes fordulatszám – Teljes fényerővel világító fehér fény központi iongenerátor (95,000 RPM)
Seite 51
legalacsonyabb hőfok/sebesség minden alkalommal, amikor a fokozaton használja. szűrőtisztításra emlékeztető LED A TARTOZÉKOK CSERÉJE világít, hogy a szűrő működőképes • A felfelé irányított tartozék állapotban maradjon és a készülék hátoldalán lévő kampókkal megfelelően működjön. helyezze a légkivezető nyílás fölé. A szűrő tisztítása Enyhén megdöntve, úgy, hogy a tartozék alja a készülékhez ér, A kivehető...
Seite 52
A biztonság érdekében a készülék automatikusan kikapcsol, ha a szűrő belső hálós részét használat közben eltávolítják, vagy rosszul helyezkedik el. • A Drying Wand külsejének tisztításához kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból a készüléket, majd törölje át nedves törlőkendővel. Használat előtt győződjön meg arról, hogy a készülék teljesen száraz, és nem került víz a belsejébe.
Należy najpierw przeczytać równowagę podczas pracy instrukcje bezpieczeństwa. • Wyjmowany tylny filtr magne- tyczny • Przewód zasilający o długości BaBylissPRO 2,8 m z przegubem obrotowym SUSZARKA • Specjalna podstawka do wygod- nego przechowywania urządze- nia i akcesoriów LpA (dB(A)) INSTRUKCJA OBSŁUGI...
PRZYCISK CHŁODNEGO zawsze utrzymywać tylną stronę POWIETRZA Z FUNKCJĄ urządzenia z dala od włosów, aby BLOKADY zapobiec ich zasysaniu przez tylny filtr powietrza. Aby aktywować tryb zimnego na- wiewu, należy nacisnąć dwukrot- REGULACJA TEMPERATURY I nie przycisk chłodnego powietrza SIŁY NAWIEWU –...
NASADKA PROSTUJĄCA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Nasadka z 13 ząbkami oraz cera- Aby zapewnić utrzymanie suszarki micznymi płytkami o wysokiej w doskonałym stanie i osiągać naj- precyzji umożliwia równomierne lepsze wyniki, należy przestrzegać rozprowadzenie włosów i odpo- następujących zaleceń: wiednie napięcie od nasady aż po •...
Seite 56
Podstawka i całkowicie ostygnięte. • Przytrzymać suszarkę za uchwyt, Suszarka jest wyposażona w pociągnąć tylny filtr magnetycz- specjalnie zaprojektowaną pod- ny w dół i na zewnątrz, aby go stawkę, która dzięki dociążeniu wyjąć. zapewnia stabilność i umożliwia • Miękkim pędzelkiem usunąć wło- wygodne przechowywanie urzą- sy i zanieczyszczenia z zewnętrz- dzenia oraz jego akcesoriów, gdy...
• Účelový stojan pro uspořádání a Nejprve si přečtěte horkovzdušného kartáče Drying bezpečnostní pokyny. Wand a jeho nástavců NÁVOD K OBSLUZE BaBylissPRO • Připojte spotřebič ke vhodnému HORKOVZDUŠNÝ síťovému napájení. KARTÁČ DRYING WAND • K vysoušení vlasů na 80 % pou- žijte horkovzdušný...
Seite 58
proudění vzduchu. Každá ze tří ží je tak, aby se při dalším zapnutí rychlostí proudění vzduchu je in- horkovzdušný kartáč automaticky dikována bílou LED diodou, která zapnul s tímto nastavením. se rozsvítí v jednotlivých úrovních IONTOVÁ TECHNOLOGIE rychlosti. Centrální iontový generátor Plná...
VÝMĚNA NÁSTAVCŮ rozsvítí kontrolka LED připomenu- • Pomocí háčků na zadní straně tí čištění filtru, aby byl filtr v pro- nástavce umístěných v horní vozuschopném stavu a spotřebič části nasaďte nad výstup vzdu- fungoval správně. Čištění filtru chu. Pod mírným úhlem, kdy se spodní...
Seite 60
je síťová vložka vnitřního filtru během používání vyjmuta nebo nesprávně umístěna. • Chcete-li vyčistit vnější část hor- kovzdušného kartáče Drying Wand, spotřebič vypněte a vy- táhněte ze sítě, a poté jej otřete vlhkým hadříkem. Před použitím se ujistěte, že je spotřebič zcela suchý...
Seite 61
ознакомьтесь с указаниями ческий диффузор по технике безопасности. • Кнопка разблокировки насадок • Эргономичный дизайн для улучшения контроля, комфор- BaBylissPRO та и сбалансированности СТАЙЛЕР DRYING WAND • Съемный магнитный задний фильтр LpA (dB(A)) • Вращающийся шнур питания длиной 2,8 м...
ром, переведите переключа- меняет цвет в зависимости от тель ( ) в исходное положение выбранного уровня нагрева: и отключите прибор от сети. Красный – высокая температура • Дайте прибору полностью Янтарный – средняя темпера- остыть перед тем, как убрать тура его...
Seite 63
уменьшают напряжение, возни- кающее на поверхности волос из-за статического электриче- ства, устраняя таким образом пушистость волос и придавая им блеск и мягкость. НАСАДКА-КОНЦЕНТРАТОР Воспользуйтесь насадкой-кон- центратором для направления воздушного потока в процессе укладки волос. Сверхтонкая насадка-концен- тратор: 4 x 73 мм для создания точно...
Seite 64
КАК МЕНЯТЬ НАСАДКИ НАПОМИНАНИЕ О НЕОБХОДИ- МОСТИ ОЧИСТКИ ФИЛЬТРА • Расположите насадку над воз- духовыпускным отверстием; Для напоминания о необходи- крючки на задней части на- мости очистки фильтра загора- садки должны находиться ется индикатор, расположенный вверху. Удерживая насадку под под кнопкой on/off (вкл./выкл.) небольшим...
Seite 65
иных загрязнений и тщатель- и идеально подходит для упоря- но промойте ее водой. Дайте доченного хранения стайлера и сетке полностью высохнуть его насадок, когда прибор не ис- перед тем, как установить ее на пользуется. место. Изогнутая часть должна Электрический фен для укладки и располагаться...
TÜRKÇE rilmiş stant Önce güvenlik talimatlarını KULLANIM TALİMATLARI okuyun. • Cihazın fişini uygun bir şebeke prizine bağlayın. BaBylissPRO • Saçları %80 oranda kurutmak için Kurutma Maşasını eklenti olma- KURUTMA MAŞASI dan kullanın. • Saçları şekillendirmek için eklen- LpA (dB(A)) tilerden birini yerine oturana ka- dar sapa doğru iterek takın.
Seite 67
Tam hız – Parlak beyaz, tamamen milyonlarca pozitif ve negatif aydınlatılmış (95.000 dev/dak) iyon oluşturulan ayrıntılı bir işlem Orta hız – Beyaz, hafif kısık (75.000 sağlar ve böylece saç yüzeyinde- dev/dak) ki statik elektrik kaynaklı gerilim Düşük hız – Kısık beyaz (50.000 azaltılır, kabarıklık giderilir, saçlara dev/dak) ışıltı...
• Bir eklentiyi çıkarmak için Kurut- hızlı kurutma performansı için Ku- ma Maşasının üstündeki düğme- rutma Maşasının hava akışını ideal ye basarak eklentiyi hafifçe çekin. hale getirir. NOT: Eklentileri çıkarırken dik- Cihazın kullanım ömrünü arttır- katli olun ve dokunmadan önce mak için, iç...
Seite 69
emin olun. Amaca Uygun Stant Kurutma Maşası, dengeyi sağ- lamak üzere uygun ağırlıkta ta- sarlanmış, kullanımda olmadık- ları zamanda Kurutma Maşası ile eklentilerin düzenli bir biçimde saklanmasını sağlayacak amaca uygun bir stant ile temin edilir.
įdėmiai perskaitykite jo saugos • Specialus stovas, skirtas susidėti instrukcijas. ir laikyti plauk formavimo šukas bei j priedus „BaBylissPRO“ EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA PLAUKŲ FORMAVIMO • Įjunkite prietaisą į tinkamą elekt- ŠUKOS ros lizdą. • Plauk formavimo šukas naudo-...
Seite 71
KONTROLIUOJAMAS KARŠTIS IR nustatymus. ORO GREITIS ATMINTIES FUNKCIJA Kad nustatytumėte oro greitį, apatinį mygtuką spauskite tol, Išmani aptikimo funkcija kol pasieksite norimą oro greitį. automatiškai įsimena paskuti- Kiekvieną iš trij oro greiči paro- nius naudotus karščio ir oro sra- do skirtingo ryškumo baltos spal- uto nustatymus ir juos įjungia vos LED lemputė.
formuojant. išvalyti filtrą. Kad filtras veikt tin- SVARBU! Difuzori naudokite kamai ir prietaisas ilgai tarnaut , nustatę žemiausią karštį / greitį. filtrą valykite kuo dažniau ir bent tada, kai užsidega priminimo valy- PRIEDŲ KEITIMAS ti filtrą LED lemputė. • Priedo gale viršuje yra kabliukai, Filtro valymas skirti tvirtinti virš...
Seite 73
nio tinklelio dalį. • Norėdami nuvalyti plauk for- mavimo šuk išorę, prietaisą išjunkite, ištraukite maitinimo kištuką ir nuvalykite drėgna šluoste. Prieš naudodami patik- rinkite, ar prietaisas visiškai sau- sas ir jo viduje nėra vandens. Specialus stovas Plauk formavimo šukos prista- tomos su specialiu stovu, kuris yra stabilus ir puikiai tinka laikyti plauk formavimo šukas bei j pri-...
înainte de a utiliza aparatul. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE • Conectaţi aparatul la o priză adecvată. BaBylissPRO • Utilizați bagheta de uscare fără BAGHETĂ DE USCARE un accesoriu pentru a usca părul la 80 %. LpA (dB(A)) •...
Seite 75
butonul de jos până când se atinge și viteză utilizate și le stochează viteza dorită. Un LED alb va ilumina pentru a le porni automat atunci la diferite niveluri pentru a indica când bagheta de uscare este fiecare dintre cele trei viteze ale pornită...
Seite 76
SCHIMBAREA ACCESORIILOR dată când LED-ul de atenționare • Cu cârligele din partea din spate a este aprins, pentru a-l menține în accesoriului situat în partea de sus, stare bună și asigura funcționarea poziționați accesoriul deasupra corectă a aparatului. ieşirii aerului. La o înclinare ușoară, Curățarea filtrului cu partea inferioară...
Seite 77
este îndepărtată sau aşezată greşit în timpul utilizării. • Pentru a curăța e x teriorul baghetei de uscare, ștergeți-l cu o cârpă umedă, după ce aţi oprit-o şi decuplat-o de la priză. Asigurați- vă că aparatul este complet uscat înainte de utilizare și că nu intră apă...
Seite 78
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, elektrības vads uzmanīgi izlasiet drošības • Īpaši veidots statīvs Drying Wand norādījumus. un tā piederumu uzglabāšanai LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS BaBylissPRO • Iespraudiet ierīci piemērotā DRYING WAND elektrotīkla kontaktligzdā. • Lietojiet Dr ying Wand bez LpA (dB(A)) piederumiem, lai izžāvētu matus līdz 80% sausuma līmenim.
Seite 79
ATMIŅAS FUNKCIJA pogu, līdz tiek sasniegts vēlamais gaisa plūsmas ātrums. Baltais V iedās noteik šanas funkcija LED indikators mainīs spilgtumu, automātiski atceras un saglabā norādot vienu no trīs gaisa plūsmas pēdējos lietotos karstuma un ātrumu līmeņiem. ātruma iestatījumus, un šie ies t atījumi tiek automātisk i Pilns ātrums –...
Seite 80
ATGĀDINĀJUMS PAR FILTRA ļaujot iegūt ideālu žāvēšanas un TĪRĪŠANU ieveidošanas rezultātu. SVARĪGI! Izmantojiet difuzoru Filtra tīrīšanas indikators, kas tikai ar zemāko karstuma/ātruma atrodas zem ierīces ieslēgšanas iestatījumu. pogas, iedegsies, lai atgādinātu par nepieciešamību tīrīt filtru. PIEDERUMU MAIŅA Tīriet filtru pēc iespējas biežāk, •...
Seite 81
• Pirms lietot ierīci, uzstādiet atpakaļ aizmugurējo filtra pārsegu. Dr ying Wand ir aprīkot s ar elektronisku sistēmu, kas nosaka, ka ierīcei nav uzstādīts iekšējais sieta filtrs. Ja filtra iekšējais metāla siets ir izņemts vai nav pareizi ievietots, drošības apsvērumu dēļ ierīce automātiski izslēdzas.
Seite 82
• S p e t s i a a l n e h o i d i k f ö ö n - mist lugege tähelepanelikult koolutaja ja selle tar vikute läbi ohutusjuhised. organiseerimiseks ja hoidmiseks KASUTUSJUHEND BaBylissPRO • Ühendage seade sobivasse FÖÖN-KOOLUTAJA pistikupessa. • Kasutage föön-koolutajat ilma LpA (dB(A)) tarvikuta, et kuivatada juuksed 80% kuivaks.
Seite 83
vajutage alumist nuppu, kuni need järgmine kord, kui seade soovitud kiirus on saavutatud. sisse lülitatakse, automaatselt Valge LED-tuli süttib erinevatel aktiveeruksid. tasanditel, et näidata kolme IOONTEHNOLOOGIA õhukiiruse astet. Tsentraalne ioonigeneraator Täiskiirus – ere valge tuli (95 000 toodab miljoneid positiivseid ja p/min) negatiivseid ioone, et vähendada Keskmine kiirus –...
Filtri puhastamine olevad konksud oleksid ülaosas. Hoidke tarvikut kerge nurga all ja E e m a l d a t a v m a g n e t i l i n e nii, et tarviku alumine osa puutub s i s s e l a s k e f i l t e r l i h t s u s t a b vastu seadet, ning suruge õrnalt puhastamist ja optimeerib föön- tarviku ülaosa käepidemele, kuni...
Seite 85
vooluvõrgust ning seejärel pühkige niiske lapiga. Veenduge, et seade oleks enne kasutamist täielikult kuivanud ning et vesi ei satuks seadme sisse. Spetsiaalne hoidik Föön -koolutajaga on kaasas spetsiaalse disainiga hoidik, mis on stabiilne ning ideaalne vahend föön-koolutja ja selle tarvikute organiseerimises ja hoidmiseks ajal, kui seadet ei kasutata.
UPUTE ZA RAD upute. • Uključite aparat u odgovarajuću električnu utičnicu. • Koristite štap za sušenje bez BaBylissPRO nastavka kako biste kosu osušili ŠTAP ZA SUŠENJE do 80% suhoće. • Za oblikovanje, pričvrstite jedan LpA (dB(A)) od nastavaka na dršku dok ne klikne na svoje mjesto.
Seite 87
IONSKA TEHNOLOGIJA Puna brzina – sjajna bijela, potpuno osvijetljeno (95 000 o/min) C e n t r a l n i i o n s k i g e n e r a t o r Srednja brzina – bijela malo omogućuje dubinsko djelovanje prigušena (75 000 o/min) generiranja milijuna pozitivnih i...
uređaj, lagano pritisnite vrh protok zraka štapa za sušenje za nastavka na ručku dok ne klikne brzo sušenje. na svoje mjesto. Kako biste produljili vijek trajanja • Za uklanjanje nastavka pritisnite alata, važno je održavati ulazni filtar gumb na vrhu štapa za sušenje čistim.
Seite 89
Odgovarajući stalak Štap za sušenje isporučuje se s odgovarajućim stalkom koji je ima uteg radi stabilnosti, a idealan je za organiziranje i čuvanje štapa za sušenje i njegovih nastavaka dok ih ne koristite.
Seite 90
преди да използвате уреда. баланс • М а г н и т е н с м е н я е м з а д е н филтър BaBylissPRO • 2,8 м захранващ кабел с въртяща СЕШОАР ПРЪЧКА се шарнирна връзка...
Seite 91
З А К Л Ю Ч В А Б У Т О Н З А • Оставете да се охлади напълно, СТУДЕНА ВЪЗДУШНА СТРУЯ преди да го приберете. ВАЖНО: По време на работа Натиснете зак лючващия се в и н а г и д р ъ ж т е к р а я н а бу...
Seite 92
оформянето. приставките, и ги оставете да У л т р а т ъ н к а д ю з а н а изстинат напълно, преди да концентратора: 4 mm × 73 mm ги докоснете. Не докосвайте дюза за прецизен и равномерен околното...
Seite 93
и оптимизира въздушния поток бъде извадена или поставена на сешоара пръчка за бързо н е п р а в и л н о п о в р е м е н а изсушаване. употреба. За да удължите живота на уреда •...
• Кнопка від’єднання насадок. пристрою уважно прочитайте • Ергономічний дизайн д ля правила техніки безпеки. більшого контролю, комфорту й стійкості. • Магнітний знімний задній BaBylissPRO фільтр. ФЕН-СТАЙЛЕР • Шнур живлення довжиною 2,8 м з шарнірним обертальним LpA (dB(A)) кріпленням. • Спеціа льна підс тавк а д л я...
Seite 95
• Перед розміщенням у місці колір, вказуючи на ре жим зберігання дочекайтеся, поки температури. пристрій повністю охолоне. Червоний — висока температура. ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ. Щоб Б у р ш т и н о в и й — с е р е д н я запобігти...
Seite 96
НАСАДКА-КОНЦЕНТРАТОР насадки, обережно надіньте Насадки-концентратори дають її верхню частину на ручку до з м о г у з а д а т и в і д п о в і д н и й клацання. напрямок повітряного потоку • Щоб зняти насадку, натисніть під...
Seite 97
частіше й принаймні щоразу, Фен-стайлер оснащено функцією коли вмикається світлодіодний е л е к т р о н н о г о в и я в л е н н я індикатор нагадування про в і д с у т н о с т і в н у т р і ш н ь о г о о...
Seite 98
• Odgovarajući stalak za uredno aparata pažljivo pročitate držanje štapa za sušenje i bezbednosna uputstva. njegovih nastavaka UPUTSTVA ZA RUKOVANJE BaBylissPRO • Uključite uređaj u odgovarajuću ŠTAP ZA SUŠENJE utičnicu. • Koristite štap za sušenje bez LpA (dB(A)) nastavka da biste kosu osušili do 80% suvoće.
dostigne željena brzina vazduha. pamti poslednja korišćena Bela lampica svetli podešavanja toplote i brzine različitim nivoima da bi označila i čuva ih da bi se automatski svaku od tri brzine vazduha. uključilo na tim podešavanjima kada se štap za sušenje sledeći put Puna brzina –...
Seite 100
brzinu. Čistite filter što je češće moguće, ali barem svaki put kada se upali ZAMENA NASTAVAKA LED podsetnik za čišćenje filtera • Sa kukicama pozadi nastavka da biste ga održali u ispravnom smeštenim na vrhu, postavite stanju i omogućili ispravan rad nastavak iznad otvora za vazduh.
Seite 101
automatski isključuje kada se unutarnji mrežasti deo filtera ukloni ili izgubi tokom upotrebe. • Za čišćenje spoljne strane štapa za sušenje, isključite ga i iskopčajte iz struje, a zatim obrišite vlažnom krpom. Pre upotrebe proverite da li je aparat potpuno suv i da u njega nije ušla voda.
Seite 104
BaByliss SARL ZI du Val de Calvigny 59141 Iwuy France FAC 2025/07 IB-25/217...