Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
LUMINOSO
2100 W
BAB6360IE
BAB6360IBE
BAB6360IFE
BAB6360IPE
BAB6360IOE
BAB6360IYE
Made in Italy

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BaBylissPro LUMINOSO BAB6360IE

  • Seite 1 LUMINOSO 2100 W BAB6360IE BAB6360IBE BAB6360IFE BAB6360IPE BAB6360IOE BAB6360IYE Made in Italy...
  • Seite 2 EU DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION DE CONFORMITÉ UE This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant soussigné Type of product / Type de produit : Hair Dryer / Sèche-cheveux Type number / Numéro de type : S288a...
  • Seite 3 Légèreté et ergonomie FRANCAIS Ces sèche-cheveux sont des appa- reils compacts, munis d’une poi- SECHE-CHEVEUX gnée ergonomique spécialement PROFESSIONNELS conçue pour réduire les tensions dans l’avant-bras et offrant un FABRIQUÉS EN ITALIE grand confort d’utilisation. Idéale- ment équilibrés, nos appareils vous Cette gamme de sèche-cheveux offriront des conditions de travail professionnels combine toutes...
  • Seite 4: Entretien

    ENTRETIEN nécessaire ou utiliser une brosse Il est nécessaire de garder le sèche- dure pour retirer tout débris soli- cheveux propre pour qu’il puisse dement ancré. offrir les performances fonction- 4. S’assurer que la grille est net- nelles adéquates. Lorsqu’un net- toyée de tout débris et complè- toyage est nécessaire, débrancher tement sèche.
  • Seite 5 Light and ergonomic ENGLISH These appliances are compact hair- dryers, with an ergonomic handle, PROFESSIONAL especially designed to relieve ten- HAIRDRYERS sion in the forearm that makes it very comfortable to use. MADE IN ITALY Ideally balanced, they offer optimal working conditions.
  • Seite 6: User Maintenance

    USER MAINTENANCE The dryer must be kept clean for proper operating performance. When cleaning is needed, unplug the cord, allow to cool and clean dust and lint from air intake open- ings with a small brush or the brush attachment of a vacuum cleaner.
  • Seite 7 Leicht und ergonomisch DEUTSCH Diese Haartrockner sind äußerst kompakte Geräte und verfügen PROFESSIONNELLE über einen ergonomisch geform- HAARTROCKNER ten Griff, der besonders konzipiert wurde, um Spannungen im Unter- MADE IN ITALY arm und Handgelenk zu verringern und einen großen Gebrauchskom- Dieses Sortiment von Haartrock- fort zu bieten.
  • Seite 8: Wartung

    WARTUNG den Sie eine harte Bürste, falls Für einen reibungslosen und fun- der Schmutz besonders fest sitzt. ktionsgerechten Betrieb muss der 4. Stellen Sie sicher, dass das Fil- Haartrockner stets sauber gehalten tersieb vollständig sauber und werden. Soll das Gerät gereinigt trocken ist.
  • Seite 9 Lichtheid en ergonomie NEDERLANDS Deze haardrogers zijn compacte apparaten voorzien van een ergo- PROFESSIONELE nomische handgreep die speciaal HAARDROGER werd ontworpen om de spannin- gen in de voorarm te verminderen MADE IN ITALY en die een groot gebruikscomfort bieden. Onze ideaal uitgebalan- Dit gamma professionele haardro- ceerde apparaten bieden u opti- gers combineert alle technolo-...
  • Seite 10 ONDERHOUD herhalen of een harde borstel De haardroger moet schoon blij- gebruiken om hardnekkig vuil ven om goed te kunnen blijven los te borstelen. functioneren. Wanneer hij schoon- 4. Zorg dat het plaatgaas geen vuil gemaakt moet worden, haalt u meer bevat en helemaal droog is.
  • Seite 11 Leggerezza ed ergonomia ITALIANO Questi asciugacapelli sono appa- recchi compatti, dotati di mani- ASCIUGACAPELLI co ergonomico, appositamente PROFESSIONALI concepito per ridurre le tensioni dell’avambraccio e offrire il massi- MADE IN ITALY mo comfort di utilizzo. Idealmen- te bilanciati, i nostri apparecchi Questa gamma di asciugacapelli vi offriranno condizioni di lavoro professionali combina tutte le tec-...
  • Seite 12: Manutenzione

    MANUTENZIONE necessario, ripetere l’operazione, È necessario conservare l’asciu- oppure utilizzare una spazzola gacapelli pulito affinché possa dura per togliere eventuali resi- offrire prestazioni funzionali ade- dui difficili da rimuovere. guate. Quando è necessario pulire 4. Controllare che la griglia metal- l’apparecchio, staccarlo dalla cor- lica sia pulita, priva di qualsiasi rente, lasciarlo raffreddare, quindi...
  • Seite 13 Ligereza y Ergonomía ESPAÑOL Estos secadores son compactos, están provistos de un mango er- SECADORES gonómico especialmente diseña- PROFESIONALES do para reducir las tensiones en el antebrazo, con una gran comodi- MADE IN ITALY dad de utilización. Su distribución equilibrada del peso le ofrece unas Esta gama de secadores profesio- condiciones óptimas de trabajo.
  • Seite 14: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO en su sitio (Fig. 3). Debe mantener el secador limpio 5. Empuje con el dedo para que para que le ofrezca las prestaciones quede bien colocado (Fig. 4). funcionales adecuadas. Cuando necesite limpiarlo, desenchúfelo, déjelo enfriar y saque el polvo y los residuos de la entrada de aire con un cepillo pequeño o con el accesorio de cepillo de su aspi-...
  • Seite 15 Leveza e ergonomia PORTUGUÊS Estes secadores de cabelo são com- pactos e possuem uma pega ergo- SECADORES DE CABELO nómica especialmente concebida PROFISSIONAIS para reduzir a tensão no antebraço e oferecer grande conforto de uti- MADE IN ITALY lização. Idealmente equilibrados, oferecem-lhe as melhores condi- Esta gama de secadores de cabelo ções de trabalho.
  • Seite 16 MANUTENÇÃO uma escova de cerdas rijas para É necessário conservar o secador retirar os resíduos incrustados. de cabelo limpo para um desem- 4. Certifique-se de que a grelha penho operacional adequado. está limpa de resíduos e com- Quando for necessário limpar, pletamente seca.
  • Seite 17 Ergonomisk letvægter DANSK Disse produkter er kompakte hårtørrere, forsynet med et ergo- PROFESSIONELLE nomisk greb, specielt beregnet til HÅRTØRRERE at mindske spændinger i underar- men, som gør dem meget komfor- FREMSTILLET I ITALIEN table at bruge. Jævnt fordelt med de optimale arbejdsbetingelser. Denne serie med professionelle Fønnæb hårtørrere indeholder alle de tek-...
  • Seite 18 af og fjern støv og fnug fra luftind- taget ved hjælp af en lille børste eller en støvsugerbørste. Hårtør- rerens overflade må kun rengøres med en tør klud. Blokerede eller tilstoppede luftindtag overop- heder apparatet. Hvis apparatet overophedes, vil en automatisk sik- kerhedsanordning slukke hårtørre- ren eller varmeproduktionen for at forhindre skade på...
  • Seite 19 som är speciellt utformat för att SVENSKA minska spänningarna i underar- men. Apparaterna är dessutom be- PROFESSIONELL kväma att använda. Våra apparater HÅRTORK, är perfekt balanserade och erbju- der optimala arbetsförhållanden. MADE IN ITALY Koncentrationsmunstycken Detta sortiment av professionella Dessa hårtorkar, levereras med två hårtorkar kombinerar olika tekniker koncentrationsmunstycken i olika för att ge ett optimalt fönresultat.
  • Seite 20 med hjälp av en liten borste eller en dammsugarborste. Hårtorkens yta ska bara rengöras med en torr trasa. Blockerade eller igensatta luftintag gör att apparaten blir överhettad. Vid överhettning har apparaten en automatisk säkerhetsanordning som stänger av hårtorken eller värmegenereringen för att förhin- dra skada på...
  • Seite 21 Letthet og ergonomi NORSK Disse apparatene er kompakte hårtørrere med et ergometrisk PROFESJONELLE håndtak spesielt utviklet for å lette HÅRTØRRERE trykket på underarmen, som gjør dem komfortable å bruke. De er PRODUSERT I ITALIA ideelt balansert og sikrer optimal brukervennlighet. Denne serien av profesjonelle hårtørrere kombinerer alle tekno- Avsmalnende munnstykker...
  • Seite 22 med en myk tørr klut. Blokkert eller tilstoppet luftinntak gjør at apparatet overopphetes. En auto- matisk sikkerhetsanordning slår av hårtørreren ved overoppheting for å hindre skader på personer og/eller apparat. Hvis enheten el- ler varmesykluser kobler ut, slå av hårtørreren. Trekk ut kontakten og la hårtørreren avkjøles i 10 til 15 minutter før du slår den på...
  • Seite 23 Keveys ja ergonomia SUOMI Pienikokoisten hiustenkuivaajien ergonominen kädensija vähentää AMMATTILAISHIUSTEN- kyynärvarren jännitystä käytön KUIVAAJA aikana ja helpottaa käyttöä. Ihan- teellisesti tasapainotetut laitteet ITALIALAISTA LAATUA tarjoavat optimaaliset käyttöolo- suhteet. Tämä ammattilaishiustenkuivaaja- mallisto yhdistää kaikki teknologiat Keskitinsuukappaleet optimaalisen kuivaustuloksen saa- Italialaista laatua olevien hiusten- miseksi.
  • Seite 24 nellä harjalla tai pölynimurin har- jasuulakkeella. Hiustenkuivaimen pinnan saa puhdistaa ainoastaan kuivalla pyyhkeellä. Jos ilmanot- toaukoissa on roskaa tai ne ovat tu- kossa, laite ylikuumenee. Laitteessa on ylikuumenemisen varalta auto- maattinen turvakytkin, joka kytkee hiustenkuivaimen tai lämmityksen pois päältä, jottei synny laitevahin- koa tai vammaa.
  • Seite 25 ότι η ιοντική τεχνολογία ενισχύει τη ΕΛΛΗΝΙΚΑ δράση περιποίησης των μαλλιών. Ελαφριά και εργονομικά ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΑ ΣΕ- Τα σεσουάρ αυτά είναι συμπαγείς ΣΟΥΑΡ στεγνωτήρες μαλλιών. Διαθέτουν ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΑ μια εργονομική λαβή ειδικά σχε- διασμένη για να μειώνουν τους ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΑ κραδασμούς που δημιουργούνται στο...
  • Seite 26 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ το, επαναλάβετε ή με μια σκληρή Πρέπει να διατηρείτε το σεσουάρ βούρτσα αφαιρέστε τα σκουπι- καθαρό για να αποδίδει σωστά τις δάκια που έχουν κωλύσει. λειτουργικές επιδόσεις. Όταν χρει- 4. Βεβαιωθείτε ότι η σήτα είναι ασθεί να γίνει καθαρισμός, βγάζε- καθαρή...
  • Seite 27 Könnyedség és ergonómia MAGYAR Ezek a hajszárítók kompakt, kényel- mes használatot biztosító, az alkar PROFESSZIONÁLIS és a csukló feszítését csökkentő HAJSZÁRÍTÓ ergonómikus kialakítású nyéllel rendelkező készülékek. Tökélete- MADE IN ITALY sen kiegyensúlyozott készüléke- ink kitűnő munkakörülményeket Ez a professzionális hajszárító ter- biztosítanak.
  • Seite 28 lehűlni és egy kis kefe, vagy por- 5. Nyomja meg a kezével, hogy szívókefe segítségével távolítsa helyére kerüljön a szűrőt (4. ábra). el a levegőnyílásokból a port és a szöszöket. A hajszárító felületét csak száraz törlőruhával törölje át. A szennyezett vagy eltömődött levegőnyílásoktól a készülék túl- melegedhet.
  • Seite 29 Lekkość i ergonomia POLSKI Suszarki te są kompaktowymi urzą- dzeniami z ergonomiczną rączką, PROFESJONALNE SU- specjalnie opracowaną do zmniej- SZARKI W szenia napięcia mięśni przedramie- nia i zapewniającą duży komfort WYPRODUKOWANE WE użytkowania. Idealnie wyważone WŁOSZECH urządzenia zapewnią optymalne warunki użytkowania. Ta gama profesjonalnych suszarek, dzięki zastosowaniu najnowszych Końcówki - koncentratory...
  • Seite 30 wyczyszczenia suszarki odłącz ją od źródła zasilania i poczekaj aż ostygnie, a następnie usuń kurz i pyłki z wlotów powietrza, używa- jąc małej szczotki lub odkurzacza. Powierzchnię suszarki można czyścić jedynie suchą szmatką. Zatkane lub zablokowane wloty powietrza mogłyby spowodować przegrzanie urządzenia.
  • Seite 31 Lehkost a ergonomický tvar ČESKY Tyto kompaktní vlasové vysoušeče, které jsou vybaveny ergonomicky PROFESIONÁLNÍ VYSOU- tvarovanou rukojetí, speciálně na- ŠEČE VLASŮ ZE VYROBE- vrženou tak, aby snižovala napětí v předloktí,umožňují velmi pohodl- NÉ V ITÁLII né používání. Jsou ideálně vyrov- nané...
  • Seite 32 usazené na vstupních otvorech padlo na své místo (Obrázek č. 4). vzduchu kartáčkem nebo kartáčo- vým nástavcem vašeho vysavače. Povrch vysoušeče lze čistit pouze suchým hadříkem. Kvůli znečiš- těným nebo ucpaným vstupním otvorům vzduchu by mohlo dojít k přehřátí přístroje. Pro případ pře- hřátí...
  • Seite 33 Легкость и эргономичность РУССКИЙ Данные аппараты - это компакт- ные фены с эргономичной руч- кой, специально разработанной ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ для уменьшения мышечного ФЕНЫ MADE IN ITALY – напряжения в предплечье, что СДЕЛАНО В ИТАЛИИ исключительно удобно при поль- зовании аппаратом. Идеально уравновешенные, наши...
  • Seite 34 УХОД 5. Чтобы решетка хорошо встала Чтобы обеспечить адекватную на место, нажмите на нее паль- функциональную отдачу фена, цем (Fig. 4). аппарат следует содержать в чи- стоте. При необходимости очи- стить фен отключите его от сети, дайте остыть и удалите пыль и ворсинки...
  • Seite 35 rahatlığı sağlayan ergonomik sapı TÜRKÇE ile kompakt cihazlardır. İdeal bir şekilde dengelenmiş olan cihazla- MADE IN ITALY rımız sizin için en iyi çalışma koşul- PROFESYONEL SAÇ larını sağlayacaktır. KURUTMA MAKİNELERİ Yoğunlaştırıcı uçlar Bu saç kurutma makineleri, değişik Bu tür saç kurutma makineleri, saç boylarda 2 adet yoğunlaştırıcı...
  • Seite 36 ma makinesinin yüzeyi sadece kuru bir bez yardımıyla temizlenmelidir. Tıkanmış veya sıkışmış hava giriş- leri cihazın aşırı ısınmasına sebep olacaktır. Aşırı ısınma durumunda, cihaz, her türlü hasar veya kazayı önlemek amacıyla saç kurutma makinesini otomatik olarak dur- duran veya sıcaklık emisyonunu durduran bir otomatik güvenlik tertibatı...
  • Seite 37 mažinti dilbio raumenų įtampą ir LIETUVIŲ yra ypač patogūs naudoti. Su mūsų idealiai subalansuotais prietaisais ITALIJOJE PAGAMINTI jūsų darbo sąlygos bus optimalios. PLAUKŲ DŽIOVINTUVAI Srovės sukoncentravimo antgaliai Šie Italijoje pagaminti plaukų džio- PROFESIONALAMS vintuvai parduodami su 2 skirtin- go dydžio srovės sukoncentravimo Šiai profesionalams skirtų...
  • Seite 38 ar uždengtoms oro angoms prie- taisas perkaista. Kad būtų išvengta bet kokios žalos ar nelaimingo įvykio, perkaitimo atveju numaty- tas automatinis saugos įtaisas, kuris sustabdo džiovintuvą arba karšto oro srovę. Jei sustoja prietaisas arba karšto oro srovė, džiovintuvą išjunkite, ištraukite iš elektros lizdo ir leiskite jam atvėsti 10–15 min.
  • Seite 39 oferind astfel o utilizare conforta- ROMÂNĂ bilă. Fiind echilibrate ideal, acestea oferă condiţii de lucru optime. USCĂTOARE DE PĂR Duze concentratoare PROFESIONALE Aceste uscătoare de păr dispun de FABRICATE ÎN ITALIA 2 duze concentratoare diferite: Această serie de uscătoare de păr - o duză...
  • Seite 40 blocate sau înfundate vor duce la supraîncălzirea aparatului. Dacă are loc supraîncălzirea, un dispozitiv de siguranţă automat va opri uscătorul sau căldura pentru a preveni dete- riorarea sau vătămările corporale. Dacă unitatea sau căldura se opreş- te, opriţi uscătorul, scoateţi cablul din priză...
  • Seite 44 Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...