Seite 1
MIXO 1000 (BA5625) MIXO 1000 CHEF (BA5614) ES. Instrucciones de uso Инстрүкция заупотреба EN. Instructions for use Οδηγίες χρήσης FR. Mode d’emploi RU. Инструкция по применению Instruções de uso DA. Brugsanvisning Istruzioni per l’uso NO. Instruksjoner for bruk CA. Instruccions d’ús Användningsinstruktioner...
Seite 3
(*) Sólo disponible en el modelo / Only available in the model BA5614...
Español (Traducido de instrucciones originales) BATIDORA DE VARILLA • No utilice nunca líquidos hirviendo. BA5614 • No deje nunca el aparato conectado y sin vigilancia. BA5625 Además ahorrará energía y prolongará la vida del aparato. DESCRIPCIÓN • No utilice el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal.
Seite 5
• Ponga el alimento a preparar en el vaso medidor y • Durante el proceso de limpieza hay que tener especial encienda el aparato. cuidado con las cuchillas ya que están muy afiladas. • Para una limpieza más profunda, separe y retire la varilla. •...
Seite 6
English (Original instructions) HAND BLENDER • Never leave the appliance connected and unattended if it is not in use. This saves energy and prolongs the life of BA5614 the appliance. BA5625 • Do not use the appliance on any part of the body of a DESCRIPTION person or animal.
Seite 7
• Put the food to be prepared in the measuring cup and • If the appliance is not in good condition of cleanliness, its switch the appliance on. surface may degrade and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become unsafe •...
Français (Traduit des instructions originales) MÉLANGEUR À MAIN de l'appareil pour des opérations différentes de celles prévues peut entraîner une situation dangereuse. BA5614 BA5625 • N'utilisez jamais de liquides bouillants. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il DESCRIPTION est branché. Ceci permettra également de réduire sa consommation d’énergie et de prolonger sa durée de vie.
Seite 9
ACCESSOIRES • Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide imprégné de quelques gouttes de détergent et laissez-le sécher. FOUET • N'utilisez pas de solvants ni de produits au pH acide ou • Cet accessoire est utilisé pour préparer des sauces, des basique tels que l’eau de Javel, ni de produits abrasifs soupes, de la mayonnaise, des milk-shakes, des aliments pour nettoyer l’appareil.
Português (Traduzido das instruções originais) LIQUIDIFICADOR MANUAL A utilização do aparelho para operações diferentes das previstas pode resultar numa situação perigosa. BA5614 BA5625 • Nunca use líquidos ferventes. • Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilância. Além DESCRIÇÃO disso, poupará energia e prolongará a vida do aparelho. •...
Seite 11
ACESSÓRIOS • Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido ou básico como a lixívia, nem produtos abrasivos para a ACESSÓRIO DA VARINHA limpeza do aparelho. • Este acessório serve para fazer molhos, sopas, • Nunca mergulhe o aparelho dentro de água ou em maionese, batidos, comida para bebé, picar gelo...
Seite 12
Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) FRULLATORE A IMMERSIONE l’apparecchio per operazioni diverse da quelle previste potrebbe causare una situazione di pericolo. BA5614 BA5625 • Non utilizzi mai liquidi bollenti. • Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla rete elettrica DESCRIZIONE e senza controllo.
Seite 13
• Pulire l'apparecchio. • Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi asciugarlo. ACCESSORI • Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH acido BACCHETTA o basico come la candeggina, né prodotti abrasivi. • Questo accessorio è utilizzato per preparare salse, •...
Seite 14
Ingredienti Accessorio Quantità Tempo Uova sode Tritatutto 2 uova 4 sec Cipolle Tritatutto 200 g 5 sec Carne Tritatutto 200 g 1:30 min Erbe Tritatutto 30 g 10 sec Parmigiano Reggiano Tritatutto 200 g 20 sec Cioccolato Tritatutto 100 g 20 sec Mandorle Tritatutto...
Seite 15
Català (Traduït d’instruccions originals) BATEDORA DE MÀ • No utilitzeu mai líquids bullint. BA5614 • No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigilància. BA5625 A més, estalviareu energia i perllongareu la vida de l’aparell. DESCRIPCIÓ • No utilitzeu l'aparell en cap part del cos d'una persona o animal.
Seite 16
• Desenganxeu la vareta del cos del motor girant-lo en la • Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja, la direcció oposada a la que s’utilitza per connectar-lo. superfície pot degradar-se, afectar de manera inexorable la durada de la vida de l’aparell i provocar una situació ACCESSORI PICADOR (*) perillosa.
Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) STABMIXER • Verwenden Sie dieses Gerät, seine Zubehörteile und seine Werkzeuge gemäß diesen Anleitungen und unter BA5614 Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der zu BA5625 verrichtenden Arbeit. Die Verwendung des Geräts für andere als die vorgesehenen Zwecke kann zu einer BESCHREIBUNG gefährlichen Situation führen.
• Reinigen Sie das Gerät. Hinweis: Verwenden Sie die TURBO-Funktion nicht, wenn dieses Zubehörteil angebracht ist, da dies zu Defekten am ZUBEHÖR Quirl führen würde (Spinnen der Drähte). SCHNEEBESEN • Dieses Zubehör wird für die Zubereitung von Soßen, REINIGUNG Suppen, Mayonnaise, Milchshakes, Babynahrung, Crush- Eis ...
Nederlans (Vertaald van de originele instructies) STAAFMIXER werkzaamheden. Het gebruik van het apparaat voor andere handelingen dan bedoeld, kan leiden tot een BA5614 gevaarlijke situatie. BA5625 • Gebruik nooit kokende vloeistoffen. BESCHRIJVING • Laat het apparaat nooit aangesloten en onbeheerd achter als het niet in gebruik is.
Seite 20
ACCESSOIRES • Reinig de apparatuur met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en droog het vervolgens af. ACCESSOIRES VOOR STAAFMIXERS • Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure • Dit accessoire wordt gebruikt voor het maken van sauzen, of basische pH zoals bleekmiddel of schuurmiddelen om soepen, mayonaise, milkshakes, babyvoeding, crush ijs het apparaat schoon te maken.
Româna (Translat din instrucțiunile originale) MIXER DE MÂNĂ • Nu utilizați niciodată lichide fierbinți. BA5614 • Nu lăsați niciodată aparatul conectat și nesupravegheat BA5625 dacă nu este utilizat. Acest lucru economisește energie și prelungește durata de viață a aparatului. DESCRIERE • Nu utilizați aparatul pe nicio parte a corpului unei persoane sau al unui animal.
Seite 22
ACCESORII • Nu utilizați solvenți sau produse cu un pH acid sau bazic, cum ar fi înălbitorul, sau produse abrazive, pentru ACCESORIU DE AMESTECARE A BEȚIȘOARELOR curățarea aparatului. • Acest accesoriu este utilizat pentru prepararea de sosuri, • Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în orice alt supe, maioneză, milkshake-uri, mâncare pentru copii, lichid și nu îl puneți sub jet de apă.
Polski (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) BLENDER RĘCZNY operacji innych niż zamierzone może doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji. BA5614 BA5625 • Nigdy nie używać wrzących płynów. • Nigdy nie pozostawiać urządzenia podłączonego i bez OPIS nadzoru, jeżeli nie jest używane. Oszczędza to energię i przedłuża żywotność urządzenia. Przycisk włączania/wyłączania •...
Seite 24
AKCESORIA • Do czyszczenia urządzenia nie używać rozpuszczalników ani produktów o kwaśnym lub zasadowym pH, takich jak AKCESORIA DO MIKSERA wybielacze, ani produktów ściernych. • To akcesorium służy do przygotowywania sosów, zup, • Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie lub jakiejkolwiek majonezu, koktajli mlecznych, jedzenia dla niemowląt, innej cieczy ani nie umieszczać...
Seite 25
българск (Превод на извършените инструкции) РЪЧЕН БЛЕНДЕР за операции, различни от предвидените, може да доведе до опасна ситуация. BA5614 BA5625 • Никога не използвайте врящи течности. • Никога не оставяйте уреда свързан и без надзор, ако ОПИСАНИЕ не се използва. По този начин се пести енергия и се удължава...
Seite 26
ПОЧИСТВАНЕ • Почистване на уреда • Изключете уреда от електрическата мрежа и го ПРИНАДЛЕЖНОСТИ оставете да изстине, преди да започнете почистване. ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ЗА БЪРКАНЕ СЪС СТИК • Почистете оборудването с влажна кърпа с няколко • Този аксесоар се използва за приготвяне на сосове, капки...
Seite 27
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ΜΠΛΈΝΤΈΡ ΧΈΙΡΌΣ λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που πρόκειται να εκτελεστούν. Η χρήση BA5614 της συσκευής για λειτουργίες διαφορετικές από τις BA5625 προβλεπόμενες μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνη κατάσταση. ΠΈΡΙΓΡΑΦΉ • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ υγρά που βράζουν. Κουμπί...
Seite 28
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. προκαλούσε ελαττώματα στο σύρμα (περιστροφή των καλωδίων του). • Καθαρισμός της συσκευής ΑΞΈΣΌΥΑΡ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΈΞΑΡΤΉΜΑ ΜΠΛΈΝΤΈΡ ΜΈ ΡΑΒΔΙ • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο και • Αυτό το εξάρτημα χρησιμοποιείται για την παρασκευή αφήστε...
Русский (Перевод оригинальной инструкции) РУЧНОЙ БЛЕНДЕР • Используйте прибор, его принадлежности и инструменты в соответствии с данной инструкцией, BA5614 принимая во внимание условия работы и BA5625 выполняемую работу. Несоблюдение норм безопасности может привести к несчастному случаю. ОПИСАНИЕ • Никогда не используйте кипящие жидкости. Кнопка...
Seite 30
ЧИСТКА • Очистите прибор. • До того, как выполнять очистку прибора, отсоедините АКСЕССУАРЫ его от сети и дайте ему остыть. АКСЕССУАР ДЛЯ БЛЕНДЕРА С ПАЛОЧКАМИ • Очистите прибор, используя влажную ткань и • Этот аксессуар используется для приготовления несколько капель чистящей жидкости, и вытрите его соусов, супов, майонеза, молочных...
Dansk (Oversættelse af originale instruktioner) STAVBLENDER • Efterlad aldrig apparatet tilsluttet og uden opsyn, hvis det ikke er i brug. Dette sparer energi og forlænger BA5614 apparatets levetid. BA5625 • Brug ikke apparatet på nogen del af kroppen på en BESKRIVELSE person eller et dyr.
Seite 32
• Løsn pinden fra motorhuset ved at dreje den i den • Hvis apparatet ikke er i god stand til at være rent, kan modsatte retning af, hvor den blev sat fast. dets overflade blive nedbrudt og uundgåeligt påvirke apparatets levetid og kan blive usikker at bruge. TILBEHØR TIL HAKNING (*) •...
Norks (Oversatt av originale instruksjonen) STAVMIKSER • La aldri apparatet være tilkoblet og uten tilsyn hvis det ikke er i bruk. Dette sparer energi og forlenger levetiden BA5614 til apparatet. BA5625 • Ikke bruk apparatet på noen del av kroppen til en person BESKRIVELSE eller et dyr.
Seite 34
• Løsne pinnen fra motoren ved å vri den i motsatt retning • Hvis apparatet ikke er i god stand til renhet, kan av der den ble festet. overflaten forringes og ubønnhørlig påvirke varigheten av apparatets levetid og kan bli utrygg å bruke. HAKKING TILBEHØR (*) •...
Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) STAVMIXER • Lämna aldrig apparaten ansluten och obevakad om den inte används. Detta sparar energi och förlänger BA5614 apparatens livslängd. BA5625 • Använd inte apparaten på någon kroppsdel hos en BESKRIVNING person eller ett djur. • Använd inte apparaten med frysta varor eller varor som På/av-knapp innehåller ben.
Seite 36
• Lossa pinnen från motorn genom att vrida den i motsatt • Följande delar kan diskas i diskmaskin (med ett mjukt riktning mot hur du fäste den. rengöringsprogram) eller i varmt tvålvatten: - Stavmixer HACKTILLBEHÖR (*) - Mätbägare • Det här tillbehöret används för att hacka grönsaker, - Lock för hackare nötter, kött...
Suomalainen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SAUVASEKOITIN • Älä käytä laitetta mihinkään ihmisen tai eläimen ruumiinosaan. BA5614 BA5625 • Älä käytä laitetta pakastettujen tai luita sisältävien tavaroiden kanssa. KUVAUS • Laitteen jatkuva käyttö ei saisi ylittää 1 minuuttia. • Jos tarvitset enemmän käsittelyaikaa, vaihda 1 minuutin On/Off-painike käyttöjaksoja 1 minuutin lepojaksoihin.
Seite 38
HAKKUUTARVIKE (*) • Seuraavat osat voidaan pestä astianpesukoneessa (käyttäen pehmeää puhdistusohjelmaa) tai • Tätä lisävarustetta käytetään vihannesten, pähkinöiden, saippuavedellä: lihan... pilkkomiseen. • Välttääksesi laitteen vahingoittumisen poista lihasta luut, - Sauvasekoitin hermot, rustot jne. - Mittakuppi • Laita valmistettava ruoka leikkuuastiaan, jossa on terät, ja - Hakkurin kansi kiinnitä...
Turkin (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) EL BLENDERI • Kullanılmadığında cihazı asla bağlı ve gözetimsiz bırakmayın. Bu enerji tasarrufu sağlar ve cihazın ömrünü BA5614 uzatır. BA5625 • Cihazı insan veya hayvan vücudunun herhangi bir yerinde AÇIKLAMA kullanmayın. • Cihazı donmuş veya kemik içeren ürünlerle kullanmayın. Açma/Kapama düğmesi •...
Seite 40
• Çubuğu takmak için kullanılan yönün tersine çevirerek • Cihaz iyi temizlik durumunda değilse, yüzeyi cihazın motor gövdesinden ayırın. kullanım ömrünü bozabilir ve kaçınılmaz bir şekilde etkileyebilir ve kullanımı güvensiz hale gelebilir. DOĞRAMA AKSESUARI (*) • Aşağıdaki parçalar bulaşık makinesinde (yumuşak bir •...
Seite 41
ضع الطعام يف وعاء كبري وقم بتشغيل الجهاز. للحصول عىل أفضل النتائج، قومي .بإدارة الخفاقة يف اتجاه عقارب الساعة أثناء االستخدام .قم بإ ز الة ملحق املخفقة وحرر وصلة املحول من جسم املحرك )، اسحب الحلقة املوجودة عىلJ( ) من وصلة املحولI( ملحوظة: لتحرير املخفقة ...
Seite 42
) (ترجمت من التعليامت األصلية تعليامت االستخدام خالط يدوي BA5614 قبل االستعامل BA5625 .تأكد من إ ز الة عبوات جميع املنتجات .يرجى ق ر اءة كتيب "نصائح وتحذي ر ات السالمة" بعناية قبل االستخدام ألول مرة وصف قبل استخدام املنتج ألول مرة ، قم بتنظيف األج ز اء التي ستتالمس مع الطعام ...