BE 75-16 BE 75 Quick de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöopas 28 en Original instructions 7 no Original bruksanvisning 31 da Original brugsanvisning 34 Notice d'utilisation originale 10 Originele gebruiksaanwijzing 13 Instrukcja oryginalna 37 Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 40 Istruzioni per l'uso originali 16 es Manual original 19 hu Eredeti használati utasítás 44...
Handgriffen festhalten, einen diesen Dokumenten weiter. sicheren Stand einnehmen und konzentriert arbeiten. 4. Spezielle Sicherheitshinweise Die Metabo S-automatic Sicherheitskupplung darf nicht als Drehmomentbegrenzung verwendet Benutzen Sie den mit dem Gerät gelieferten werden. Zusatzhandgriff. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
DEUTSCH de Schalten sie immer einen FI-Schutz- sie Krebs, Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden verursachen. Einige schalter (RCD) mit einem max. Auslöse- strom von 30 mA vor. Beispiele für diese Chemikalien sind: - Blei aus bleihaltigem Anstrich, - mineralischer Staub aus Mauersteinen, Zement Montage des Zusatzhandgriffs und anderen Mauerwerkstoffen, und Aus Sicherheitsgründen stets den...
Maßnahmen. Eine defekte Netzanschlussleitung darf nur durch Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier eine spezielle, originale Netzanschlussleitung von Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: Metabo ersetzt werden, die über den Metabo = Schwingungsemissionswert (Bohren in h, D Service erhältlich ist. Metall) Mit reparaturbedürftigen Metabo...
WARNING – Reading the operating instruc- The Metabo S-automatic safety clutch must not be tions will reduce the risk of injury. used for torque control. Caution when carrying out hard screwdriving WARNING –...
A defective mains cable must only be replaced with To start the machine, press the trigger (4). a special, original mains cable from metabo, which is available only from the Metabo service. The speed can be changed by pressing in the trigger.
ENGLISH en 11. Environmental Protection Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. Only for EU countries: Never dispose of power tools in your household waste! In accordance with European Guideline 2012/ 19/EU on used electronic and electric equipment and its implementation in national legal systems, used power tools must be collected separately and...
à l'arrêt. avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les Accouplement de sécurité S-automatic Metabo. En spécifications fournis avec cet outil électrique. cas de déclenchement de l'accouplement de sécu- Ne pas suivre les instructions énumérées ci- rité, arrêter immédiatement la machine ! Si un outil...
FRANÇAIS fr Montez toujours un interrupteur de - La silice cristalline des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et protection contre les courants de court- circuit (RCD) avec un courant de - L’arsenic et le chrome du bois d'œuvre traité déclenchement max.
Seite 12
= valeur d'émission vibratoire (perçage disponible auprès du service après-vente Metabo. h, D dans le métal) Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez = incertitude (vibration) contacter votre agence Metabo. Voir les adresses Niveau sonore typique en pondération A : sur www.metabo.com.
WAARSCHUWING – Lees alle een uitgeschakelde en stilstaande machine. veiligheidswaarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en specificaties Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. Als de die bij dit elektrische gereedschap worden veiligheidskoppeling in werking treedt, de machine geleverd. Als de hieronder vermelde aanwijzingen onmiddellijk uitschakelen! Wanneer het gereed-...
NEDERLANDS Montage van de extra handgreep - mineraalstof van bakstenen, cement en andere metselwerkmaterialen, en Om veiligheidsredenen altijd de meegele- - arseen en chroom uit chemisch behandeld hout. verde extra handgreep gebruiken. Het risico dat u hierbij loopt varieert, afhankelijk van Klemring openen door de extra handgreep (2) naar hoe vaak u met dit soort werk bezig bent.
Een defecte stroomkabel mag alleen worden vervangen door een speciale, orginele beschermde Totale trillingswaarde (vectorsom van drie stroomkabel van Metabo. Dit is verkrijgbaar via de richtingen) bepaald volgens EN 62841: Metabo Service. = trillingsemissiewaarde (boren in metaal)
ATTENZIONE – Al fine di ridurre il rischio di mente a trapano spento. lesioni leggere le Istruzioni per l'uso. Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. In caso di attivazione della frizione di sicurezza, spegnere AVVERTENZA - Leggere tutte le immediatamente l'utensile elettrico. Se l'accessorio...
ITALIANO it Montaggio dell'impugnatura supplemen- - arsenico e cromo provenienti da legno trattato chimicamente. tare Il rischio di questa esposizione varia a seconda Per motivi di sicurezza, utilizzare sempre della frequenza con cui si effettua questo tipo di l'impugnatura supplementare in dota- lavoro.
Seite 18
In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di = Grado d'incertezza riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Indossare protezioni acustiche. Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
Acoplamiento de seguridad S-automatic de especificaciones entregadas con esta Metabo. Si se activa el acoplamiento de seguridad, herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a desconecte inmediatamente la máquina. Si se las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar atasca o se engancha la herramienta de inserción,...
ESPAÑOL en la placa de identificación, corresponden a - Plomo procedente de pinturas a base de plomo, - Sílice cristalina procedente de ladrillos y cemento, las de la fuente de energía. así como de otros productos de mampostería, y Preconecte siempre un dispositivo de - Arsénico y cromo procedentes de madera de corriente residual FI (RCD) con una construcción tratada químicamente...
Determine a partir de los valores estimados las ser sustituido por otro cable de alimentación medidas de seguridad para el operador, p. ej. especial y original de Metabo que puede solicitarse medidas de organización. al servicio de asistencia técnica de Metabo.
4. Indicações de segurança A embraiagem automática de segurança Metabo S- especiais automatic não deve ser utilizada como limitação de binário. Use o punho adicional fornecido junto com a Tomar cuidado em caso de situação de aparafusa-...
(3) trica. está completamente rodado para a posição R ou L. Ligar sempre previamente um disjuntor de protecção FI (RCD) com uma corrente 9. Acessórios de disparo máx. de 30 mA. Utilize apenas acessórios Metabo genuínos.
Um cabo de ligação à rede danificado apenas pode ser substituído por um cabo especial de ligação à Valor total de vibrações (soma vectorial de três rede original da Metabo, que está disponível a partir direcções) averiguado conforme norma EN 62841: do serviço de assistência da Metabo.
VARNING! – Läs bruksanvisningen, så är risken mindre för skador. Du får inte använda Metabo S-automatic-säker- hetskopplingen som momentsbegränsning. VARNING – Läs alla säkerhetsvarningar, Se upp vid tuff skruvdragning (iskruvning av skruv instruktioner, illustrationer och med metrisk gänga eller tumgänga i stål)! Kraften...
Slå PÅ/AV Metabo-service. Du slår på maskinen genom att trycka in strömbry- Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa- taren (4). ration ska skickas till Metabo-återförsäljaren. Du ändrar varvtalet genom att trycka in strömbry- Adresser, se www.metabo.com.
SVENSKA sv Gäller endast EU-länder: släng inte uttjänta elverktyg i hushållssoporna! Enligt EU- direktiv 2012/19/EU om uttjänta el- och elektronikprodukter samt enligt harmoniserad nationell lag ska uttjänta elverktyg källsorteras för miljövänlig återvinning. 12. Tekniska data Förklaring till uppgifterna på sid. 3. Vi förbehåller oss rätten till ändringar i enlighet med teknisk utveckling.
VAROITUS – Lue kaikki tämän Metabo S-automatic -turvakytkintä ei saa käyttää sähkötyökalun mukana toimitetut vääntömomentin rajoitukseen. varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti Ole tarkkana kovien ruuvausliitosten yhteydessä...
7. Käyttö 10. Korjaus Päälle-/poiskytkeminen Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa Kun haluat kytkeä koneen päälle, paina painokyt- ainoastaan sähköalan ammattilaiset! kintä (4). Viallisen verkkojohdon saa vaihtaa ainoastaan Kierroslukua voidaan muuttaa painokytkimestä erityiseen Metabon alkuperäiseen verkkojohtoon, painamalla. joka on saatavissa Metabo-huollon kautta.
SUOMI Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com. 11. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Loppuun käytetyt sähkötyökalut on kerättävä...
Gjeldende arbeidsmiljøforskrifter og vedlagt sikker- Ikke ta på roterende verktøy! Spon o.l. må kun hetsinformasjon må overholdes. fjernes når maskinen er stoppet. Metabo S-automatic sikkerhetskobling. Slå av 3. Generell maskinen øyeblikkelig når sikkerhetskoblingen slår sikkerhetsinformasjon inn! Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger seg opp, begrenses kraften til motoren.
Fest det i ønsket vinkel og fagfolk! trekk godt til. En defekt strømkabel skal bare byttes med en original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. 7. Bruk Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres.
NORSK no 12. Tekniske data Forklaringer til opplysningene på side 3. Med forbehold om endringer som følge av tekniske forbedringer. = Nominelt opptatt effekt = Avgitt effekt = Turtall u/belastning = Belastningsturtall Maks. Ø=Maksimal borediameter = Chuckens spennvidde = Borespindelgjenge = vekt = Diameter på...
AVARSEL – Læs alle sikkerhedsadvarsler, indtages en stabil stilling og arbejdes koncentreret. instruktioner, illustrationer og Metabo S-automatic sikkerhedskoblingen må ikke specifikationer, som følger med el-værktøjet. I bruges som momentbegrænsning. tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk Pas på...
Seite 35
7. Anvendelse af en elektriker! Et defekt netkabel må kun udskiftes med en speciel, Til-/frakobling original netledning fra metabo, der er tilgængelig For at tilslutte maskinen skal afbrydergrebet (4) akti- hos Metabo service. veres. Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De Omdrejningstallet kan ændres ved at trykke på...
Seite 36
DANSK Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com. 11. Miljøbeskyttelse Overhold de nationale regler om miljøvenlig bort- skaffelse og genbrug af udtjente maskiner, embal- lage og tilbehør. Kun for EU-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og omsættelsen til...
Sprzęgło zabezpieczające S-automatic firmy Wszystkie ostrzeżenia i wskazówki należy Metabo. W przypadku zadziałania sprzęgła zabez- zachować do dalszego zastosowania. pieczającego należy natychmiast wyłączyć urzą- Elektronarzędzie przekazywać innym osobom dzenie! W przypadku zakleszczenia lub zahaczenia wyłącznie z dołączoną...
POLSKI Redukcja zapylenia: 6. Uruchomienie OSTRZEŻENIE – Niektóre rodzaje pyłów, które powstają podczas szlifowania papierem Przed uruchomieniem urządzenia należy ściernym, cięcia, szlifowania, wiercenia i innych sprawdzić, czy podane na tabliczce prac, zawierają substancje chemiczne, o których znamionowej napięcie sieciowe i częstotliwość wiadomo, że wywołują...
EN 62841: wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód = wartość emisji wibracji (wiercenie w h, D zasilający metabo, dostępny w Serwisie Metabo. metalu) W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się = nieoznaczoność (wibracja) zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są...
μενες χειρολαβές, να στέκεστε σταθερά και να Χρησιμοποιείτε την πρόσθετη χειρολαβή που εργάζεστε συγκεντρωμένοι. συνοδεύει το εργαλείο. Η απώλεια του ελέγχου Ο συμπλέκτης ασφαλείας S-automatic της Metabo μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως περιορι- Όταν εκτελείτε εργασίες, στις οποίες το...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Μείωση επιβάρυνσης από σκόνη: 5. Επισκόπηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Ορισμένα είδη σκόνης που παράγονται κατά τη λείανση με Βλέπε σελίδα 2. γυαλόχαρτο, κατά το πριόνισμα, τρόχισμα, 1 Γραναζωτό τσοκ τρύπημα και με άλλες εργασίες, περιέχουν 2 Πρόσθετη χειρολαβή χημικές ουσίες, οι οποίες είναι γνωστό, ότι μπορεί να...
προμηθευτείτε από το τμήμα εξυπηρέτησης τις φάσεις μικρού φορτίου. Με βάση τις αντί- πελατών της Metabo. στοιχες προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης καθο- Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη ρίστε μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ. οργα- επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- νωτικά μέτρα.
Seite 43
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el = Τιμή εκπομπής κραδασμών (τρύπημα σε h, D μέταλλο) = Ανασφάλεια (ταλάντωση) h, D Τυπικές ηχητικές στάθμες, αξιολόγηση Α: = Στάθμη ηχητικής πίεσης = Στάθμη ηχητικής ισχύος = Ανασφάλεια Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)!
állást elfoglalva és a munkára koncentráltan Őrizze meg a jövőbeli használatra is kell dolgozni. valamennyi biztonsági előírást és utasítást. A Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló Csak ezekkel a dokumentumokkal együtt adja a forgatónyomaték korlátozására nem használható. tovább másnak az elektromos kéziszerszámot.
áll-e a forgásirány-átkapcsoló (3). kiváltó árammal ellátott FI-védőkapcsolót (RCD). 9. Tartozékok Kiegészítő fogantyú szerelése Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Biztonsági okokból mindig használja a Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek géppel szállított kiegészítő fogantyút. megfelelnek az ebben a használati utasításban megadott követelményeknek és adatoknak.
A meghibásodott hálózati vezetéket csak speciális, szabvány szerint: a Metabo eredeti hálózati csatlakozó vezetékére = rezgéskibocsátási érték (fúrás fémbe) h, D lehet cserélni, amely a Metabo Szervizen keresztül = Bizonytalanság (rezgés) szerezhető be. Jellemző A-osztályú zajszint: = hangnyomásszint A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- = hangteljesítményszint...
тельной рукояткой, входящей в комплект выполнении работы. поставки. Потеря контроля над инструментом Не используйте предохранительную муфту может привести к травмированию. Metabo S-automatic для ограничения крутящего При выполнении работ вблизи скрытой момента. электропроводки или соединительного Соблюдайте осторожность при сложном завин- кабеля самого прибора держите...
РУССКИЙ может возникнуть высокий реактивный 5. Обзор крутящий момент. Снижение пылевой нагрузки: См. с. 2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — пыль, 1 Сверлильный патрон с зубчатым венцом образовавшаяся в результате шлифовки 2 Дополнительная рукоятка наждачной бумагой, распиливания, шлифовки, 3 Переключатель направления вращения сверления и других видов работ, содержит 4 Нажимной...
затухании помех колебания прекращаются. привести к травмированию. Значения шума и вибрации Полный ассортимент принадлежностей Эти значения позволяют оценивать и срав- смотрите на сайте www.metabo.com или в нивать шум и вибрацию, создаваемые при главном каталоге. работе различных электроинструментов. В зависимости от условий эксплуатации, состо- 10.
Seite 50
РУССКИЙ Уровень шума по методу A: = уровень звукового давления = уровень звуковой мощности = коэффициент погрешности Надевайте защитные наушники! EAC-Text Информация для покупателя: Сертификат соответствия: № ТС RU C-DE.БЛ08.В.00919, срок действия с 27.10.2017 по 26.10.2022 г., выдан органом по сертификации...
Seite 52
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...