Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Deye Spring Serie Benutzerhandbuch
Deye Spring Serie Benutzerhandbuch

Deye Spring Serie Benutzerhandbuch

Lfp batterie
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Spring Serie:
User Manual
Spring series LFP Battery
RW-F10.2
Version V1.4
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Deye Spring Serie

  • Seite 1 User Manual Spring series LFP Battery RW-F10.2 Version V1.4...
  • Seite 2 Documents must be stored carefully and be always available. Content may be updated or modified periodically due to product update iterations. The manual is subject to change without prior notice. The latest manual can be acquired via service-ess@deye.com.cn (www.deyeess.com). 1. Safety Introductions Reminding 1)It is very important and necessary to read the user manual carefully (in the accessories) before installing or using battery.
  • Seite 3: Before Connecting

    5)In case of fire, only dry fire extinguishers can be used. Liquid fire extinguishers are forbidden. 6)Please do not open, repair, or disassemble the battery except staffs from DEYE or authorized by DEYE. We do not undertake any consequences or related responsibility which because of violation of safety operation or violating of design, production, and equipment safety standards.
  • Seite 4: Product Features

    RW-F10.2 lithium iron phosphate battery is one of new energy storage products developed  and produced by DEYE, it can be used to support reliable power for various types of equipment and systems.  RW-F10.2 is especially suitable for application scene of high power, limited installation space and long cycle life.
  • Seite 5 1. BMS Switch 7. Handle 2. Battery negative- 8. Grounding bolt 3. Battery positive+ 9. Parallel communication port OUT 4. Inverter CAN/RS485 port PCS 10. Breather valve 5. Micro circuit breaker 11. Battery indicators 6. Parallel communication port IN BMS Switch BMS Switch: to turn ON/OFF the whole battery BMS standby, no power output.
  • Seite 6 Parallel Communication Terminal: (RJ45 port) Connect “out” Terminal of Previous battery for communication between multiple parallel batteries. Parallel Communication Terminal: (RJ45 port) Connect “IN” Terminal of Next battery for communication between multiple parallel batteries. LED Status Indicators Instructions Red on the right and green on the left, long bright if equipment protected.
  • Seite 7: Technical Data

    Grounding bolt For the battery connecting to the PE. BMS function: Protection and Alarm Management and Monitor Charge/Discharge End Intelligent Protect Mode Charge Over Voltage Intelligent Charge Mode Discharge Under Voltage Protect, Charge Current Limit Charge/Discharge Over Current Intelligent Protect Mode High/Low Temperature(cell/BMS) Intelligent Protect Mode Short Circuit...
  • Seite 8 [1] DC Usable Energy, test conditions: 90% DOD, 0.5C charge & discharge at 25°C. System usable energy may vary due to system configuration parameters. [2] The current is affected by temperature and SOC. [3] Conditions apply, refer to Deye Warranty Letter. [4] Made in China 2.5 Product application solutions The following illustration shows basic application of this battery.
  • Seite 9 The picture is only an effect picture, please refer to the actual product, the final interpretation right belongs to DEYE.
  • Seite 10: Parts List

    3. Parts List Check the equipment before installation. Please make sure nothing is damaged in the package. You should have received the items in the following package.
  • Seite 11: Preparations For Installation

    4. Preparations for Installation 4.1 Explanation of Symbol 4.2 Tools These tools are required to install the battery.
  • Seite 12 NOTE: Use properly insulated tools to prevent accident tale electric shock or short circuits. If insulated tools are not available, cover the entire exposed metal surfaces of the available tools, except their tips, with electrical tape. 4.3 Safety Gear It is recommended to wear the following safety gear when dealing with the battery pack.
  • Seite 13: Mounting Instructions

    5. Mounting instructions 5.1 Installation Precaution Lithium battery is designed for indoor use. Please avoid direct sunlight, rain exposure, snow laying up during installation and operation. Please make sure the installation site meets below conditions: Not in direct sunlight. Not in areas where highly flammable materials are stored. Not in potential explosive areas.
  • Seite 14 Battery module parallel operation spacing diagram: Battery module Wall hanging spacing diagram:...
  • Seite 15: Mounting The Battery

    5.3 Mounting the Battery CAUTION Remember that this battery is heavy! Please be careful when lilting out from the package. 5.3.1 Wall-Mounted method a) Keep a distance of more than 400mm from the ground. After fixing the wall bracket, put a sticker on the right side (between 5 and 10mm).
  • Seite 16 b)Choose the recommend drill head (as shown in Figure 5-1) to drill 4 holes on the wall,100mm-110mm deep. c) Use a proper hammer to fixing the hanging plate to the wall, fit the expansion bolt(M6*100) into the holes, as shown in Figure 5-1. Figure 5-1 d)Use the 10 screws of M6 to fix the backplane to the back of the battery as shown in Figure 5-2.
  • Seite 17 Figure 5-2 e) Then lifting the RW-F10.2 along the position of the sticker , push it on the wall bracket. Unit: mm f) Fasten the screw head of the expansion bolt to finish the mounting. g) Carry the battery and holding it, Fix the battery on the plate after fixing the hanging plate to the wall.
  • Seite 18 Figure 5-3 5.3.2 Floor-Mounted method Fixing the foot cup to the bottom brackets. a) b) Adjust the length of the cup according the flatness of the ground.
  • Seite 19 c) Use the 2 screws of M6 to fix the left and right retaining ears to the back of the battery, as shown in Figure 5-4. Figure 5-4 d) Stand the battery on the side of the wall, mark the location of the fixing hole, Choose the recommend drill head (as shown in below picture) to drill 2 holes on the wall,100- 110mm deep, as shown in Figure 5-2 and Figure 5-5.
  • Seite 20 Figure 5-5 e) Use a proper hammer to fixing the battery to the wall, fit the expansion bolt into the holes, as shown in Figure 5-2. Adjust the left and right screws to the appropriate position to ensure that the battery is perpendicular to the ground, as shown in Figure 5-6.
  • Seite 21 g) The installation results are as follows.  ...
  • Seite 22: Batteries In Parallel

    5.4 Batteries in parallel 5.4.1Wiring Instructions Part1:Package contents 1: Socket Package 2: Grommet 3: Gripping Jaw 4:Nut 5:Barrel sealing(Only for cable size 35mm²) Part2:Plug Assembly Instruction Step1:Strip off the jacket of the cable. Step2:Put the nut,the Grommet and the gripping jaw on the cable as shown. Step3:Insert the conductor into the lug.
  • Seite 23 Step4:Crimping the lug as shown. Notes: The recommended crimp sizes are only for reference. The customer should adjust them according to cable specification and crimp tool and test results including temperature rise and metallographic analysis and pullout force. Step5:Push the seal,the jaw and the nut into the socket,then screw it. Step6:Schematic diagram of matching plug and socket.(Warning:Do not disconnect under load)
  • Seite 24 5.4.2 Description of terminal crimping 1.Prepare materials, obtain ENY 35-16 terminal, and its crimp wire. 2.Wire, peel 18MM to 19MM. 3.Insert the wire into the ENY 35-16 terminal until it cannot be inserted. 4. Observe that 0.1 mm to 1MM copper wire is exposed at the end of the terminal, that is, copper wire is inserted in place, and press the wire using appropriate crimping pliers.
  • Seite 25 5.5Batteries in parallel 5.5.1 mode 1 (It is suitable for scenarios where the inverter power ≤ 15kW) Parallel CAUTION Cable requirements: The cross-sectional area of the cable must be at least 70 square milimeters. It should be noted that the maximum current of the first battery is 250A (inverter power must not exceed 15kW), exceeding 250A will cause heating of the connectors and cable, and in severe cases, it will cause a fire accident.
  • Seite 26 5.5.2 mode 2 (It is suitable for scenarios where the inverter power > 15kW) Parallel Schematic diagram of parallel connection of high-power system batteries:...
  • Seite 27 or larger capacity systems:...
  • Seite 28 5.6Electrical schematic diagram This diagram is for each battery module. 5.7 Battery connected to inverter For the Australian Market, an overcurrent protection and isolation device that isolates both   positive and negative conductors simultaneously is required between the battery system and inverter.
  • Seite 29 Two batteries connected to inverter Three batteries connected to inverter...
  • Seite 30 5.8 Visual Inspection of the Connection After connecting the battery, check for: Usage of positive and negative cables.  Connection of the positive and negative terminals.  All the bolts are tightened.  Cables fixation and the appearance.  The installation of the protecting cover ...
  • Seite 31 Separate monitoring: Use the can box to connect the IN or OUT communication port of the battery pack, and open the host computer of Deye to read the information of the battery pack.
  • Seite 32 Separate monitoring: Use the can box to connect the IN or OUT communication port of the battery pack, and open the host computer of Deye to read the information of the battery pack...
  • Seite 33: General Information

    6. Inspection, Cleaning and Maintenance 6.1 General Information The battery product is not fully charged. It is recommended that the installation be  completed within 3 months after arrival; During the maintenance process, do not re-install the battery in the battery product. ...
  • Seite 34 The battery product should be stored in a dry, cool, and cool environment;  Generally, the maximum storage period at room temperature is 6 months. When the  battery is stored over 6 months, it is recommended to check the battery voltage. If the voltage is higher than 51.2V, it can continue to store the battery.
  • Seite 35 charging state. recovered due to Cells are not consistent. The protection against The battery voltage is capacity of some cells abnormality greater than 58.4 V. deteriorates too fast or the contact local internal resistance of some engineers to cells is too high. rectify the fault.
  • Seite 36: Transportation Requirements

    value is above 9.0, most of the aluminum precipitates, and the obtained Al (OH) can reach the level of chemical purity after analysis. The filter residue is dissolved with sulfuric acid and hydrogen peroxide, so that lithium iron phosphate enters the solution in the form of Fe and Li , and is separated from carbon black and carbon coated on the surface of lithium iron phosphate.
  • Seite 37 Figure 9-1: Class 9 Miscellaneous Dangerous Goods and UN Identification Label...
  • Seite 38 Product:Rechargeable Li-ion Battery System System model: RW-F10.2 Name and address of the manufacturer: NINGBO DEYE ESS TECHNOLOGY CO., LTD No.568, South Rixian Road, Binhai Economic Development Zone, Cixi, Ningbo, Zhejiang, P.R.China This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Also this product is under manufacturer’s warranty.
  • Seite 39 Benutzerhandbuch Spring-Serie LFP Batterie RW-F10.2 Version V1.4...
  • Seite 40 Die Dokumente müssen sorgfältig aufbewahrt werden und stets verfügbar sein. Der Inhalt kann aufgrund von Produktaktualisierungen in regelmäßigen Abständen aktualisiert oder geändert werden. Das Handbuch kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Das aktuelle Handbuch erhalten Sie unter service-ess@deye.com.cn (www.deyeess.com). 1 Sicherheitsanweisungen Warnung 1) Es ist äußerst wichtig und notwendig, das Benutzerhandbuch (im Zubehör) sorgfältig zu lesen, bevor Sie...
  • Seite 41: Vor Dem Anschließen

    Bitte öffnen, reparieren oder demontieren Sie die Batterie nicht, außer vom DEYE-Fachpersonal oder DEYE-Autorisierten. Wir haften nicht für die Folgen und die Verantwortung, die aufgrund von Verstößen gegen die Sicherheitsbestimmungen oder die Sicherheitsstandards für Design, Produktion und Ausrüstung entstehen.
  • Seite 42: Produktmerkmale

    Anwendungen zur Erhöhung der Selbstversorgungsquote. 6) Automatische Vernetzung des Batteriemoduls (kein DIP-Schalter Code), einfache Wartung, Unterstützung von Deye-Fernüberwachung und -Upgrade. Unterstützt auch Deye-Wechselrichter, um ein All-in-One-System zu bilden. 7) Verwendung von umweltfreundlichen Materialien. Das gesamte Modul ist ungiftig und schadstofffrei.
  • Seite 43 1. BMS-Schalter 7. Handgriff 2. Batterie Minus (-) 8. Erdungsbolzen 3. Batterie Plus (+) 9. Parallel-Kommunikations-Port OUT/Ausgang 4. Wechselrichter CAN/RS485-Anschluss PCS 10. Lüftungsventil 5. Mikro-Schutzschalter 11. Batterieanzeigen 6. Parallel-Kommunikations-Port IN/Eingang BMS-Schalter BMS-Schalter: zum Ein- und Ausschalten des gesamten Batterie-BMS im Standby-Modus. Keine Leistungsabgabe.
  • Seite 44 Pin-Definition des OUT-Ports Pin des OUT-Ports CANL CANH CANH CANL LED-Statusanzeigen - Erklärungen Fehler: Rot auf der rechten und grün auf der linken Seite. Leuchtet lang, wenn das Gerät geschützt ist. SOC: Anzeige des Batteriestands, grüner Leuchtstreifen. Zustand Fehler 0% ~ 0% ~20% 0% ~40% 0% ~60%...
  • Seite 45: Technische Daten

    2.3 Produkt-Abmessungen 2.4 Technische Daten Hauptparameter RW-F10.2 Batterie-Chemie LiFePO Kapazität (Ah) Skalierbarkeit Max. 32 Stk. Pack (Max. 326kWh) in parallel Nennspannung (V) 51,2 Betriebsspannung (V) 43,2~57,6 Energie (kWh) 10,2 Nutzbare Energie (kWh) [1] Nenn-DC-Leistung(kW) Max. DC-Leistung (kW) Empfohlen [2] Aufladen: 100 / Entladen: 100 Lade-/Entladestrom (A) Max.
  • Seite 46 [1] Nutzbare DC-Energie, Testbedingungen: 90% DOD, 0,5C Laden und Entladen bei 25°C. Die nutzbare Energie des Systems kann aufgrund von Systemkonfigurationsparametern variieren. [2] Der Strom wird von der Temperatur und dem SOC beeinflusst. [3] Bedingungen sind in der Deye-Garantieerklärung aufgeführt. [4] Hergestellt in China 2.5 Produkt-Anwendungslösungen Die folgende Illustration zeigt die grundlegende Anwendung dieser Batterie.
  • Seite 47: Symbolerklärung

    3 Teileliste Überprüfen Sie das Gerät vor der Installation. Vergewissern Sie sich, dass nichts in der Verpackung beschädigt ist. Sie sollten folgende Artikel in der Verpackung finden. 4 Vorbereitungen für die Installation 4.1 Symbolerklärung...
  • Seite 48 GEFAHR/HOCHE SPANNUNG IM INNEREN VORSICHT: - Die Batterie nicht zerlegen oder in irgendeiner Weise verändern. - Die Batterie nicht für Zwecke verwenden, die nicht in der Dokumentation beschrieben sind. - Die Batterie nicht fallen lassen, nicht anschlagen, nicht durchstechen und nicht drauftreten. - Falls Elektrolyt ausläuft, den Elektrolyt von Augen und Haut fernhalten, sofort mit Wasser reinigen und ggf.
  • Seite 49: Schutzausrüstung

    HINWEIS: Verwenden Sie richtig isolierte Werkzeuge, um Unfälle durch Stromschlag oder Kurzschlüsse zu vermeiden. Stehen keine isolierten Werkzeuge zur Verfügung, decken Sie die gesamten freiliegenden Metallflächen der Werkzeuge, mit Ausnahme der Spitzen, mit Isolierband ab. 4.3 Schutzausrüstung Es wird empfohlen, beim Umgang mit dem Batteriepack die folgende Schutzausrüstung zu tragen. Schutzhandschuhe Schutzbrille Sicherheitsschuhe...
  • Seite 50 Der Installationsbereich sollte vor direktem Sonnenlicht geschützt werden. Es gibt keine zwingenden Anforderungen an die Belüftung des Batteriemoduls. Allerdings sollte die Installation in beengten Räumen vermieden werden. Bei der Belüftung ist ein hoher Salzgehalt, hohe Luftfeuchtigkeit oder hohe Temperatur zu vermeiden. VORSICHT Liegt die Umgebungstemperatur außerhalb des Betriebsbereichs, schaltet sich die Batterie ab, um sich selbst zu schützen.
  • Seite 51 Wand Boden Wand...
  • Seite 52 o n t a e r B a tt e r e n S a r a n a tt e r e sc S e i e n S i e o r s h t i w e nn S i e s i e a u s d e r V k un n e h m e n m o n t a...
  • Seite 53 Abb. 5-1 Benutzen Sie die 10 Schrauben M6, um die Rückplatte an der Rückseite der Batterie zu befestigen, wie in Abb. d) 2 gezeigt. Abb. 5-2 Heben Sie dann RW-F10.2 entlang der Position des Aufklebers an und drücken Sie ihn auf die Wandhalterung. e)...
  • Seite 54 Aufkleber Wand Wand Aufkleber Boden Einheit: mm Ziehen Sie den Schraubenkopf des Spreizbolzens an, um die Montage abzuschließen. f) Tragen Sie die Batterie und halten Sie sie fest. Befestigen Sie die Batterie auf der Platte, nachdem Sie die g) Aufhängeplatte an der Wand befestigt haben. Vergewissern Sie sich, dass die obere und untere Position des Hakens der Batterie-Rückplatte genau auf der Aufhängeplatte verankert ist, wie in Abb.
  • Seite 55: Methode Der Bodenmontage

    5.3.2 Methode der Bodenmontage a) Und hält die beinchen unten fest. Der fuß stellt die länge der tasse auf den boden. c) Verwenden Sie die 4 Schrauben M6x10, um die linken und rechten Halteösen an der Rückseite der Batterie zu befestigen, wie in Abb.
  • Seite 56 d) Stellen Sie die Batterie seitlich an die Wand, markieren Sie die Position des Befestigungslochs und wählen Sie den empfohlenen Bohrkopf (wie unten abgebildet), um 2 Löcher in die Wand zu bohren, 100-110mm tief, wie in Abb. 5-2 und Abb. 5-5 gezeigt. Festen Abstand ermitteln Befestigungsloch mit Bleistift...
  • Seite 57 Abb. 5-6 Die Ergebnisse der Installation sehen wie folgt aus.
  • Seite 58: Batterien In Parallelschaltung

    5.4 Batterien in Parallelschaltung 5.4.1 Verdrahtungsanweisungen Teil 1: Paketinhalt 1: Steckverbinder-Paket 2: Tülle 3: Greifbacke 4: Mutter 5: Barrel-Dichtung (Nur für Kabelgrö?e 35mm²) Teil 2: Steckermontageanleitung Schritt 1: Die Ummantelung des Kabels abisolieren. Schritt 2: Die Mutter, die Tülle und die Greifbacke wie dargestellt auf das Kabel aufstecken. Schritt 3: Den Leiter in die Lötöse einführen.
  • Seite 59 Schritt 4: Die Lötöse wie dargestellt crimpen. Hinweise: Die empfohlenen Crimpgrö?en dienen nur als Referenz. Der Kunde sollte diese gemä? Kabelspezifikation, Crimpwerkzeug und Testergebnissen (einschlie?lich Temperaturanstieg, meta llografischer Analyse und Auszugskraft) anpassen. Schritt 5: Die Dichtung, die Backe und die Mutter in die Steckdose schieben, dann verschrauben. Schritt 6: Schematische Darstellung der passenden Stecker- und Steckdosenkombination.
  • Seite 60 5.4.2 Beschreibung der Aderendhülsen-Verpressung 1.Materialien vorbereiten, ENY35-16-Aderendhülse besorgen und deren Crimpdraht bereitlegen. 2.Draht abisolieren, 18 MM bis 19 MM freilegen. 3.Den Draht in die ENY35-16-Aderendhülse einführen, bis er nicht weiter eingeführt werden kann. 4.Stellen Sie sicher, dass 0,1 mm bis 1 mm Kupferdraht am Ende der Aderendhülse sichtbar sind –...
  • Seite 61: Batterien Im Parallelbetrieb

    Positive Stromleitung Negative Stromleitung Einzel-Hybrid-Wechselrichter RJ45 CAN-Kommunikations-Leitung Max.15kW Max. Lade- & Entladestrom 250A PCS-Port Unterstützt schnelle parallele Erweiterung Parallele Klemmen, Max. 250A Deye Deye 5.5.2 Parallel-Modus 2 (geeignet für Szenarien, in denen die Wechselrichter-Leistung>15kW) Schematische Darstellung der Parallelschaltung von Hochleistungs-Systembatterien:...
  • Seite 62 Positive Stromleitung Negative Stromleitung RJ45 CAN-Kommunikations-Leitung Max. Lade- & Entladestrom 500A PCS-Port Unterstützt schnelle parallele Erweiterung Parallele Klemmen, Max. 250A Deye Deye Deye oder Systeme mit größerer Kapazität: Hybrid- Wechselrichter Positive Stromleitung Negative Stromleitung RJ45 CAN-Kommunikations- Leitung Batterie- Eingang Max. Lade- & Entladestrom 250A Max.
  • Seite 63: Elektrischer Schaltplan

    5.6 Elektrischer Schaltplan Dieser Schaltplan gilt für jedes Batteriemodul. Mikro- Schutz- schalter 5.7 Anschluss der Batterie an Wechselrichter Für den australischen Markt ist zwischen dem Batteriesystem und dem Wechselrichter eine Überstromschutz- und Isoliervorrichtung erforderlich, die sowohl den Plus- als auch den Minus-Leiter gleichzeitig isoliert. Anschluss einer Einzelbatterie an Wechselrichter...
  • Seite 64 Positive Stromleitung Negative Stromleitung RJ45 CAN-Kommunikations-Leitung Anschluss von 2 Batterien an Wechselrichter Positive Stromleitung Negative Stromleitung RJ45 CAN-Kommunikations-Leitung Anschluss von 3 Batterien an Wechselrichter...
  • Seite 65: Sichtprüfung Des Anschlusses

    Positive Stromleitung Negative Stromleitung RJ45 CAN-Kommunikations-Leitung 5.8 Sichtprüfung des Anschlusses Nach dem Anschließen der Batterie ist Folgendes zu prüfen: • Verwendung des Plus- und Minus-Kabels. • Anschluss des Plus- und Minus-Pols. • Alle Schrauben sind fest angezogen. • Die Befestigung der Kabel und ihr Aussehen. •...
  • Seite 66: Methode Zur Überwachung Paralleler Einheitenv

    Netzwerkkabel, stellen Sie den Wechselrichter auf den Lithium-Modus ein, und die Daten des Batteriepacks können nach erfolgreicher Kommunikation ausgelesen werden. Separate Überwachung: Verwenden Sie die CAN-Box, um den IN- oder OUT-Kommunikations-Port des Batteriepacks zu verbinden, und öffnen Sie den Host-Computer von Deye, um die Daten des Batteriepacks auszulesen.
  • Seite 67: Methode Zur Überwachung Der Einheiten

    Netzwerkkabel, stellen Sie den Wechselrichter auf den Lithium-Modus ein, und die Daten des Batteriepacks können nach erfolgreicher Kommunikation ausgelesen werden. Separate Überwachung: Verwenden Sie die CAN-Box, um den IN- oder OUT-Kommunikations-Port des Batteriepacks zu verbinden, und öffnen Sie den Host-Computer von Deye, um die Daten des Batteriepacks auszulesen. Umschalten zwischen dem Primär- und Sekundärserver...
  • Seite 68: Allgemeine Informationen

    6 Inspektion, Reinigung und Wartung 6.1 Allgemeine Informationen • Das Batterieprodukt ist nicht vollständig aufgeladen. Es wird empfohlen, dass die Installation binnen 3 Monaten nach Ankunft abgeschlossen wird. • Setzen Sie die Batterie während der Wartung nicht wieder in das Batterieprodukt ein. Andernfalls wird die Leistung der Batterie verringert.
  • Seite 69 • Das Batterieprodukt sollte in einer trockenen und kühlen Umgebung gelagert werden. • Im Allgemeinen beträgt die Höchstlagerdauer bei Raumtemperatur 6 Monate. Wenn die Batterie länger als 6 Monate gelagert wird, empfiehlt es sich, die Batteriespannung zu überprüfen. Ist die Spannung höher als 51,2V, kann die Batterie weiter gelagert werden.
  • Seite 70: Prozess Und Schritte Der Rückgewinnung Von Kathodenmaterialien

    Der Stromausfall dauert bereits seit Die Batteriespannung beträgt längerer Zeit. weniger als 40V. Unterspannungs- Die Zellen sind nicht konsistent. Die Die minimale Wie oben. Kapazität einiger Zellen nimmt zu schutz Zellenspannung ist kleiner schnell ab oder der Innenwiderstand als 2,5V einiger Zellen ist zu hoch.
  • Seite 71: Rückgewinnung Von Anodenmaterialien

    Der Filterrückstand wird mit Schwefelsäure und Wasserstoffperoxid aufgelöst, so dass Lithiumeisenphosphat in Form von Fe und Li in die Lösung gelangt und von Ruß und Kohlenstoff, die auf der Oberfläche des Lithiumeisenphosphats aufgebracht sind, getrennt wird. Nach der Filtration und Abtrennung wird der pH-Wert des Filtrats mit NaOH und Ammoniakwasser eingestellt.
  • Seite 72 Abb. 9-1: Verschiedene Gefahrgüter der Klasse 9 und UN-Kennzeichnungsetikett...
  • Seite 73: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Produkt: Wiederaufladbares Li-Ionen-Batteriespeichersystem Systemmodell: RW-F10.2 Name und Anschrift des Herstellers: NINGBO DEYE ESS TECHNOLOGY CO., LTD No.568, South Rixian Road, Binhai Economic Development Zone, Cixi, Ningbo, Zhejiang, P.R.China Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt. Außerdem unterliegt dieses Produkt der Herstellergarantie.
  • Seite 74 Annex I-Manufacturer Self Declaration The electrochemical performance and durability parameters Product Model:RW-F10.2 Parameters Value Test method Actual measurement@25℃±3℃ ①0.5C charge Rated Capacity 200Ah ②rest30min ③0.5C discharge Actual measurement@25℃±3℃ ①0.5C charge Capacity Fading 6000 Cycles, fade≤30% ②rest30min ③0.5C discharge,90%DOD @25℃±3℃ Power 5120W charge and discharge@ 20%~80%SOC Power Fading...
  • Seite 75: Anhang I - Selbständige Erklärung Des Herstellers

    Anhang I – Selbständige Erklärung des Herstellers Elektrochemische Leistungs- und Haltbarkeitsparameter Produktmodell: RW-F10.2 Parameter Wert Testmethode Tatsächliche Messung bei 25℃±3℃ ① 0.5 C Aufladung Bemessungskapazitat 200Ah ② Ruhezeit 30 Min. ③ 0.5 C Entladung Tatsächliche Messung bei 25℃±3℃ 6000 Zyklen, ①...

Diese Anleitung auch für:

Spring rw-f10.2

Inhaltsverzeichnis