Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
LK SmartComfort RTW
GB
Contents
Preface, Technical Data, Mounting of Room
Temperature Unit, Room Temperature Unit, Display
Start-up, Time and Date Settings, Operating Modes
User Programs U1 and U2, Service Mode, Keyboard's
Lock Function, Airing, Remote Control, Trouble Shooting,
Schedule for user's program, Parameters and Functions
Spare Parts
DE
Inhaltsverzeichnis
Vorwort, Technische Daten, Montage der Raumeinheit,
Raumeinheit, Display
Intriebnahme, Uhrzeit- und Datumeinstellungen, Festlegen
der Betriebsart
Programme U1 und U2, Parametermenü, Tastensperre, Lüftung,
Fernsteuerung, Fehlersuche
Plan für individuelles Programm, Parameter und Funktionen
Ersatzteile
FR
Table des matières
Préface, Caractéristiques, Installation du thermostat, Unité
d'ambiance, Affichage
Démarrage, Réglage de l'heure et de la date, Installation du
mode de fonctionnement
Programme utilisateur U1 et U2, Mode Service, Verrouillage
clavier, Ventilation, Commande à distance,
Problèmes et solutions
Calendrier pour programme utilisateur, Paramètres et fonctions 14
Pièces de rechange
IT
Indice
Premessa, Dati tecnici, Montaggio del cronotermostato,
Cronotermostato, Display
Messa in servizio, Impostazione di data e ora, Impostazione
della modalità di funzionamento
Programma utente U1 o U2, Modalità di servizio, Blocco
pulsanti, Modalitá aerazione, Segnale esterno, Ricerca guasti 17
Calendrier pour programme utilisateur, Parametri e funzioni
Ricambi
www.lkarmatur.se | www.lkarmatur.com | www.lkarmatur.de
FI
Page
Sisällysluettelo
Yleistä, Teknilliset tiedot, Huonesäätimen asennus,
3
Huonesäädin, Näyttö
4
Käyttöönotto, Kellonajan- ja päivämäärän asetus, Käyttötilan asetus 20
Ohjelmien U1 ja U2, Asennusvalikko, Painikkeiden lukitus,
5
Tuuletus, Etäsäätö, Vianetsintä
6
Omat asetukset, Parametrit ja toiminnat
32
Varaosat
SE
Seite
Innehållsförteckning
Förord, Tekniska data, Montering av rumsenheten,
7
Rumsenhet, Display
Uppstart, Tid- och datuminställning, Inställning av driftläge
8
Användarprogram U1 och U2, Serviceläge, Knapplås,
Vädringsläge, Fjärrstyrning, Felsökning
9
, Schema för eget program, Parametrar och funktioner
10
Reservdelar
32
DK
Indholdsfortegnelse
Page
Forord, Tekniske data , Montering af rumenhed,
Rumenhed, Display
11
Opstart, Tids- og datoindstilling, Indstilling af driftstilstand
Brugerprogrammer U1 og U2, Servicetilstand, Knaplås ,
12
Udluftningstilstand, Fjernbetjening, Fejlfinding,
Skema til brugerprogram, Parametre og funktioner
Reservedele
13
32
Pagina
15
16
18
32
Sivu
19
21
22
32
Sida
23
24
25
26
32
Side
27
28
29
30
32
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LK SmartComfort RTW

  • Seite 1 LK SmartComfort RTW Contents Page Sisällysluettelo Sivu Preface, Technical Data, Mounting of Room Yleistä, Teknilliset tiedot, Huonesäätimen asennus, Temperature Unit, Room Temperature Unit, Display Huonesäädin, Näyttö Start-up, Time and Date Settings, Operating Modes Käyttöönotto, Kellonajan- ja päivämäärän asetus, Käyttötilan asetus 20 User Programs U1 and U2, Service Mode, Keyboard’s...
  • Seite 2 ENG | DE | FR | IT | FI | SE | DK Important! Varoitus! Henkilövahinkojen vaara! Installation, use and maintenance must be carried out by technically Varmista, että verkkoliitäntä on katkaistu ennen qualified personnel. All instructions in this manual should be read asennustyön aloittamista.
  • Seite 3: Technical Data

    Batteries 2 pcs AAA alkaline batteries Frequency 868 MHz MOUNTING OF ROOM TEMPERATURE UNIT WITH LK 120 OR LK 130 SMARTCOMFORT The room temperature unit should be mounted at a place that has Terminal block for GSM remote control an average temperature of the house. For optimal performance...
  • Seite 4: Operating Modes

    ENG | Instruction Manual START-UP COMFORT MODE After having installed the actuator according to its instruction manual, the Operating mode with fixed temperature around the clock. To adjust the power is switched on. Removing the plastic strip from the battery starts comfort temperatur use the (+) or (-) keys.
  • Seite 5 In this way further settings can be made. Max. settings a day are 5 Otherwise do the trouble shooting according to the list in the periods. LK 110/LK 120/LK 130 SmartControl Instruction Manual. When you are finished programming press the edition key and the display will show Copy Yes.
  • Seite 6: Schedule For User's Program

    ENG | Instruction Manual SCHEDULE FOR USER’S PROGRAM PARAMETERS AND FUNCTIONS bEd: (+) or (-) to set the desired temperature for March programs P1-P9 Out: (+) or (-) to set the desired temperature for 1 2 3 4 5 6 7 °...
  • Seite 7: Technische Daten

    2 Stück AAA-Alkalibatterien Frequenz 868 MHz MONTAGE DER RAUMEINHEIT ZUSAMMEN MIT Klemmenblock für GSM-Fernsteuerung LK 110, LK 120 UND LK 130 SMARTCOMFORT Die Raumeinheit soll an einem zentralen Platz im Haus installiert werden. Für eine optimale Funktion müssen Heizkörperthermo- Display Plus (+) state, in dem Raum, wo die Raumeinheit installiert ist, vollständig...
  • Seite 8: Uhrzeit- Und Datumeinstellung

    DE | Bedienungsanleitung INBETRIEBNAHME Mit Hilfe der Navigationstasten können Sie die Betriebsart Nach Installation der Mischerautomatik, gemäss separater Bedie nungs- wählen. Drücken Sie zur Bestätigung. anleitung, den Strom einschalten. Entfernen Sie bitte den Plastik streifen an der Batterie um die Raumeinheit in Betrieb zu setzen. Bei SmartComfort KOMFORT 120 erscheint die Meldung „E12”...
  • Seite 9: Tastensperre-Funktion

    Andernfalls machen Sie die Fehlersuche laut der startet immer mit Tag 1 = Erster Tag der Woche. LK 110/LK 120/LK 130 SmartComfort Bedienungsanleitung. Drücken Sie OK, um das Programm auf den nächsten Tag zu kopieren. Mit (+) oder (-) können Sie Copy no wählen und ein anderes Pro-...
  • Seite 10: Plan Für Individuelles Programm

    DE | Bedienungsanleitung PLAN FÜR INDIVIDUELLES PROGRAMM PARAMETER UND FUNKTIONEN bEd: wählen Sie mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte Temperatur für in Programm P1-P9 March Out: wählen Sie mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte Temperatur für in Programm P1-P9 InP: Mit den Tasten (+) oder (-) die gewünschte Temperatur 1 2 3 4 5 6 7...
  • Seite 11 Class III – IP 20 Batteries 2 batteries AAA Fréquence 868 MHz INSTALLATION DU THERMOSTAT AVEC LK 110, LK 120 OU LK 130 La connexion du modem GSM SMARTCOMFORT Affichage Plus (+) Installez le thermostat dans un endroit qui est représentatif de la température moyenne du bâtiment.
  • Seite 12 FR | Manuel d’instruction DÉMARRAGE choisir le mode de fonctionnment souhaité. Validez avec OK. Après l’installation du régulateur selon l’instruction séparée, mettez l’unité d’ambiance sous tension. Démarrer l’unité d’ambiance en retirant la bande MODE CONFORT plastique vers la batterie. Avec SmartComfort 120 le message s’affiche Dans ce mode, la température désirée sera sélectionnée avec (+) ou (-).
  • Seite 13: Problèmes Et Solutions

    . La question Copy Yes apparaîtra à l’écran. pour LK 110/LK 120/LK 130 SmartComfort. Vous aurez alors la possibilité de copier la journée créée sur les journées suivantes. Les programmes créés commanceraient toujours par jour 1 = LES CODES D’ERREUR: MONTRÉS DANS LE THERMOSTAT le premier jour de la semaine.
  • Seite 14 FR | Manuel d’instruction CALENDRIER POUR PROGRAMME UTILISATEUR Paramètres et fonwctions bEd: (+) ou (-) pour régler la température désirée de dans les programmes P1-P9. March Out: (+) ou (-) pour régler la température désirée de dans les programmes P1-P9. 1 2 3 4 5 6 7 °...
  • Seite 15: Dati Tecnici

    Batterie 2 batterie alcaline AAA Frequenza 868 MHz Connettore per unitá GSM MONTAGGIO DEL TERMOSTATO ASSIEME A LK 110, LK 120 ELLER LK 130 SMARTCOMFORT Display Più (+) Montare il termostato in un punto che sia rappresentativo Conferma OK e per la temperatura media dell’edificio.
  • Seite 16 IT | Manuale di istruzioni MESSA IN SERVIZIO la modalità di funzionamento. Premere per confermare. Alimentare l’attuatore dopo averne completato l’installazione secondo le MODALITÀ COMFORT istruzioni fornite col prodotto. Per attivare il cronotermostato togliere la Modalità di funzionamento con temperatura fissa tutto il giorno. La striscia isolante dal vano batterie.
  • Seite 17 In caso contrario, eseguire la ricerca guasti secondo la lista nel manu- gramma per il giorno successivo. ale LK 110/LK120/LK 130 SmartComfort. Dopo aver premuto per l’ultimo giorno (7), il programma deve es- sere salvato. Il messaggio SAVE e il led verde lampeggiano.
  • Seite 18: Parametri E Funzioni

    IT | Manuale di istruzioni PIANIFICARE IL PROPRIO PROGRAMMA PARAMETRI E FUNZIONI bEd: Usare (+) o (-) per regolare la temperatura March desiderata per nei programmi P1-P9 Out: Usare (+) o (-) per regolare la temperatura desiderata per nei programmi P1-P9 1 2 3 4 5 6 7 °...
  • Seite 19: Teknilliset Tiedot

    2 kpl AAA alkaalista Takaisin patteria Jaksoluku 868 MHz Muokkaus Kansi navigointi-, HUONESÄÄTIMEN ASENNUS LK 110, LK 120 TAI LK 130 SMART- takaisin- ja ohjelmoin- COMFORT KANSSA tipainikkeille Asenna huonesäädin keskeiselle paikalle asuntoon. Huoneessa, johon säädin on asennettu, on vähintään yhden patteritermostaa- NÄYTTÖ...
  • Seite 20 FI | Asennus- ja käyttöohje KÄYTTÖTILAN ASETUS KÄYTTÖÖNOTTO Kytke jännite säätölaitteeseen asennuksen jälkeen erillisen ohjeen Huonesäätimessä on kolme käyttötilaa, automaattinen tila, muka- mukaan. Käynnistä huonesäädin poistamalla muovinsuoja patterista. vuuslämpötila ja loma/ajastintila, jotka valitaan seuraavasti. Avaa kansi SmartComfort 120:n käyttöönotossa ilmoitus näkyy toimilaitteen ja valikoi navigointipainikkeilla haluttu käyttötila.
  • Seite 21 Mukavuus ja alennetun lämpötilan ero ei ole liian suuri tila vilkkuu. Aseta haluttu alennettu lämpötila, 20 °C. Paina OK. Muussa tapauksessa tee vianetsintä LK 110 / LK 120 / LK 130 Smart- Jatka samalla tavalla. Vuorokaudelle on mahdollista ohjelmoida viisi Comfort Käyttöohjeen mukaan.
  • Seite 22 FI | Asennus- ja käyttöohje OMAT ASETUKSET PARAMETRIT JA TOIMINNAT bEd: (+) ja (-) painikkeilla asetetaan alennettu lämpö- March tila ohjelmissa P1-P9 Out: (+) ja (-) painikkeilla asetetaan alennettu lämpötila ohjelmissa P1-P9 1 2 3 4 5 6 7 ° C °...
  • Seite 23: Tekniska Data

    2 st AAA alkaliska batterier Frekvens 868 MHz Kopplingsplint för GSM-switch MONTERING AV RUMSENHETEN TILLSAMMANS MED LK 110, LK 120 ELLER LK 130 SMARTCOMFORT Display Plus (+) Montera rumsenheten på en plats som är representativ för me- del-temperaturen i byggnaden. För bästa funktion skall radiatortermo- Bekräfta OK och...
  • Seite 24 SE | Instruktionsmanual UPPSTART INSTÄLLNING AV DRIFTLÄGE Efter avslutad installation av shuntautomatiken enligt separat instruk- tion, kopplas strömmen på. Rumsenheten startas genom att ta bort Enheten har tre driftlägen, automatiskt läge, komfortläge och plastremsan vid batteriet. Med SmartComfort 120 kommer meddelandet semester-/timerläge, som väljs enligt följande: ”E12”...
  • Seite 25 är för hög atur som önskas, t.ex. 18 °C och tryck på OK. Gör annars felsökning enligt listan i LK 110/LK 120/LK 130 Fortsätt på samma sätt för att ställa in ytterligare schemalagda temper- aturförändringar. Max antal perioder under ett dygn är 5 stycken.
  • Seite 26 SE | Instruktionsmanual SCHEMA FÖR EGET PROGRAM PARAMETRAR OCH FUNKTIONER bEd: (+) eller (-) för att ställa in önskad temperatur för March i program P1-P9 Out: (+) eller (-) för att ställa in önskad temperatur för i program P1-P9 1 2 3 4 5 6 7 °...
  • Seite 27: Tekniske Data

    Frekvens 868 MHz Klemrække til GSM-switch MONTERING AF RUMENHED SAMMEN MED LK 110, LK 120 OG LK 130 SMARTCOMFORT Display Plus (+) Installér rumenheden et sted, der er repræsentativt for bygningens gennemsnitstemperatur. For at opnå den bedste ydelse skal radia- Bekræft OK og...
  • Seite 28 DK | Instruktionsmanual OPSTART INDSTILLING AF DRIFTSTILSTAND Efter endt installation af shuntautomatikken (se separat instruktion), skal strømmes slås til. Rumenheden startes ved at fjerne strimlen fra Enheden har tre driftstilstande, automatisk, komfort og ferie/timer, der batteriet. Med Smart Comfort 120, vises meddelelsen “E12” i shunt- vælges på...
  • Seite 29 OK. tur ikke er for stor Temperaturen blinker, og nu skal du vælge den nye planlagte tempera- Ellers skal du udføre fejlfinding som anført i LK 110/LK 120/LK 130 tur, f.eks. 18 °C, og derefter trykke på OK. SmartComfort instruktionsmanualen.
  • Seite 30: Skema Til Brugerprogram

    DK | Instruktionsmanual SKEMA TIL BRUGERPROGRAM PARAMETRE OG FUNKTIONER bEd: (+) eller (-) for at indstille den ønskede temperatur for March i program P1-P9 Out: : (+) eller (-) for at indstille den ønskede temperatur for i program P1-P9 1 2 3 4 5 6 7 °...
  • Seite 31 187113 Room temperature unit, Wireless receiver | Raumgerät, drahtloser Empfänger | Unité d’ambiance, récepteur sans fil | Cronotermostato, ricevitore senza fili | Huonesäädin, langaton vastaanotin | (SmartComfort RTW) Rumsenhet, trådlös mottagare | Rumenhed, Trådløs modtager 187095 Pump Control | Pumpensteuerung | Commande de pompe...
  • Seite 32 LK ARMATUR AB Garnisonsgatan 49 SE-254 66 Helsingborg Info@lkarmatur.com lkarmatur.com...

Inhaltsverzeichnis