Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 7906100715 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 7906100715 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 7906100715 Originalbetriebsanleitung

Druckluft klammer- und nagelpistole
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 7906100715:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
7906100715
AusgabeNr.
7906100715_0203
Rev.Nr.
12/06/2024
Druckluft Klammer- und Nagelpistole
Druckluft Klammer- und Nagelpistole
DE
Originalbetriebsanleitung
Air nail gun
GB
Translation of original instruction manual
Pneumatická sponkovací a hřebíkovací pistole
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Pneumatická sponkovacia a nastreľovacia pištoľ
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Sűrített levegős kapocs- és szögbelövő pisztoly
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Pneumatyczny zszywacz i pneumatyczna
PL
gwoździarka
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pneumatski pištolj za klamerice i čavle
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Pnevmatska pištola za sponke in žeblje
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
4
16
25
35
45
55
66
75
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 7906100715

  • Seite 1 Art.Nr. 7906100715 AusgabeNr. 7906100715_0203 Rev.Nr. 12/06/2024 Druckluft Klammer- und Nagelpistole Druckluft Klammer- und Nagelpistole Originalbetriebsanleitung Air nail gun Translation of original instruction manual Pneumatická sponkovací a hřebíkovací pistole Překlad originálního návodu k obsluze Pneumatická sponkovacia a nastreľovacia pištoľ Preklad originálneho návodu na obsluhu Sűrített levegős kapocs- és szögbelövő...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Kartons oder Kisten und die Montage von Transportsicherheitssystemen auf Anhängern und Lastkraftwagen. Warnung, dass das Gerät nur an sicheren Arbeitsplätzen verwendet werden darf. Vorsicht beim Wechseln von einer Eintreibstelle zu einer anderen. Warnung Brandgefahr! Auslösesicherung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ................... 7 Technische Daten ....................11 Auspacken ......................11 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Bedienung ......................12 Wartung und Pflege ................... 12 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 13 Reinigung ......................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Konformitätserklärung ..................86 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gebrauch oder falsche Bedienung • Benutzen Sie ein Gerät nicht, wenn es beschädigt verursacht wurden. wurde. • Seien Sie im Umgang mit Eintreibgegenständen vorsichtig, besonders beim Laden und Entladen, da die Eintreibgegenstände scharfe Spitzen haben, die Verletzungen verursachen könnten. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Arbeitsmediziner in Augenschutz. Das Tragen persönlicher Schutzaus- Bezug auf allgemeine Aktivitäten aufsuchen. rüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheits- schuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Eintriebgerätes, verringert das Ri- siko von Verletzungen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 • Die Abluft des Gerätes kann Wasser, Öl, Metallpar- deren richten. tikel oder Verunreinigungen aus dem Kompressor • Ausschlagende Schlauchleitungen können schwere enthalten. Dies kann Gesundheitsschäden verur- Verletzungen verursachen. Immer auf beschädig- sachen. te oder lose Schläuche oder Verbindungen prüfen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 • Entfernen Sie vor Reparatur und Instandhaltungs- Schließen von Kisten oder Verschlägen, beim An- arbeiten sowie vor einem Transport das Gerät von bringen von Transportsicherungen, z. B. auf Fahr- der Druckluftquelle. zeugen und Waggons vorgesehen ist. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Technische Daten

    WARNUNG! Produkt und Verpackungsmaterial sind kein Kin- Schallleistungspegel L 99,5 dB derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- Schalldruckpegel L 86,5 dB beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Unsicherheit K 2,5 dB Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! wa/pA www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    Druckluft- Ver- Für eine dauerhafte einwandfreie Funktion Ihres Pro- brauch und beschleunigt den Geräteverschleiß. dukts ist eine regelmäßige Schmierung Vorausset- • Schalten Sie den Kompressor ein. zung. Verwenden Sie hierfür nur das im Lieferumfang enthaltene Öl. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Reparatur & Ersatzteilbestellung

    • Daten des Typenschildes Ersatzteile / Zubehör Klammern (500Stück) 16mm Artikel-Nr.: 7906100854 Klammern (500Stück) 40mm Artikel-Nr.: 7906100855 Klammern (500Stück) 25mm Artikel-Nr.: 7906100856 Nägel (500Stück) 15mm Artikel-Nr.: 7906100857 Nägel (500Stück) 25mm Artikel-Nr.: 7906100858 Nägel (500Stück) 50mm Artikel-Nr.: 7906100860 www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 16 Warning that the device must only be used in secure workplaces. Be careful when changing from one insertion point to another. Warning: Fire hazard! Release safety catch The product complies with the applicable European directives. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 Technical data ....................22 Unpacking ......................23 Before commissioning ..................23 Operation ......................23 Maintenance and care ..................24 Repair & ordering spare parts ................24 Cleaning ......................24 Disposal and recycling ..................24 Declaration of conformity .................. 86 www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18: Introduction

    Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Exhaust air cover (rotatable) Dear Customer...
  • Seite 19: Safety Instructions

    • Keep your fingers away from the trigger when you • During operation, fragments may be ejected from are not using this device and alternating from one the workpiece or from the fastening or magazine working position to another. system. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 • All installation/accessory parts of the device intend- body. ed to collect, extract or suppress flying dust or va- pours should be used and maintained in accord- ance with the manufacturer’s instructions. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 • Flared hose lines can cause serious injuries. Al- coupling for the compressed air supply. Otherwise, ways check for damaged or loose hoses or con- the staples/nails are shot out very slowly or with nections. little pressure. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22: Technical Data

    Wear the required protective clothing, especially recommended pressure range 4.7-7.5 bar safety goggles, when working with the air nail gun. Air consumption 1.5 l Staple width 5.7 mm Staple length 16-40 mm Nail length 15-50 mm Recommended hose diameter 10 mm 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23: Unpacking

    • Close the magazine (6) of the air nail gun as de- Connect the other end of the compressed air hose scribed in the chapter “Loading the magazine”. to the (filter) pressure reducer on the compressor. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Maintenance And Care

    Please dispose of packag- proper repairs or by not using original spare parts. ing in an environmentally friendly Such work should be performed by a customer service manner. centre or an authorised specialist. The same applies to accessory parts. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Varování, že se přístroj smí používat pouze na bezpečných pracovištích. Pozor při přechodu z jednoho zarážecího místa k druhému. Varování Nebezpečí požáru! Pojistka spouště Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 25...
  • Seite 26 Rozbalení ......................32 Před uvedením do provozu ................32 Obsluha ......................32 Údržba a ošetřování ..................33 Oprava & objednávka náhradních dílů .............. 33 Čištění ........................ 33 Likvidace a recyklace ..................34 Prohlášení o shodě .................... 86 26 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 27: Úvod

    Úvod 2. Popis zařízení Výrobce: Clona odpadního vzduchu (otočná) Scheppach GmbH Spouštěč Günzburger Straße 69 Rukojeť D-89335 Ichenhausen Závitová nástrčná vsuvka Páka zásobníku Vážený zákazníku, Zásobník přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Ukazatel stavu naplnění vým přístrojem.
  • Seite 28: Bezpečnostní Pokyny

    • Přístrojem nikdy nemiřte na sebe ani na ostatní. Uschovejte si do budoucna veškeré bezpečnostní • Noste pouze rukavice, které skýtají dobrý pocit a pokyny a instrukce. umožňují bezpečnou obsluhu spouště a všech pře- stavovacích zařízení. 28 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 29 CZ | 29...
  • Seite 30 • Nepoužívejte zarážecí přístroj, jste-li unavení nebo úchopu vyšší. pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Okamžik ne- pozornosti při používání zarážecího přístroje může vést k vážným zraněním. 30 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 31: Technické Údaje

    Vibrace a 1,92 m/s dením tohoto přístroje: Kolísavost K 0,77 m/s² Nebezpečí pohmoždění! Nebezpečí zranění zarážecími předměty. Poškození sluchu, pokud není používána vhodná Kvalita stlačeného vzduchu: ochrana sluchu. vyčištěný a s olejovou mlhou. www.scheppach.com CZ | 31...
  • Seite 32: Rozbalení

    7,5 bar na přístroji. K • Pokud by v šachtě zásobníku uvízla svorka/hřebík, regulaci pracovního tlaku musí být kompresor vybaven ihned odstraňte přívod stlačeného vzduchu. redukčním ventilem. • Otevřete zásobník (6), jak je popsáno v kapitole „Na- bíjení zásobníku“. 32 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 33: Údržba A Ošetřování

    údržbu. • K čištění přístroje nepoužívejte žádné ostré před- měty. Do vnitřku přístroje se nesmí dostat žádné cizí kapaliny. Jinak může dojít k poškození přístroje. • Přístroj čistěte pravidelně, nejlépe vždy hned po ukončení práce. www.scheppach.com CZ | 33...
  • Seite 34: Likvidace A Recyklace

    13. Likvidace a recyklace Upozornění k obalu Balicí materiály jsou recyklovatel- né. Obaly prosím likvidujte způso- bem šetrným k životnímu prostře- dí. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Varovanie, že prístroj sa smie používať iba na bezpečných pracoviskách. Opatrne pri prechode z jedného miesta nastreľovania na druhé. Varovanie, nebezpečenstvo požiaru! Vypínacia poistka Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. www.scheppach.com SK | 35...
  • Seite 36 Vybalenie ......................42 Pred uvedením do prevádzky ................42 Obsluha ......................42 Údržba a ošetrovanie ..................43 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............43 Čistenie ......................44 Likvidácia a recyklácia ..................44 Vyhlásenie o zhode ................... 86 36 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 37: Úvod

    Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 2. Popis prístroja Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Clona odpadového vzduchu (otočná) Vážený zákazník, Spúšť želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším Rukoväť...
  • Seite 38: Bezpečnostné Upozornenia

    • Prístrojom nikdy nemierte na seba ani ostatných. • Noste iba rukavice, ktoré poskytujú vhodný cit a Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny bezpečnú obsluhu spúšte a všetkých nastavova- uschovajte pre prípad neskoršieho použitia. cích zariadení. 38 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Musí sa zabezpečiť, aby neboli prítomné žiadne elektrické káble, plynové vedenia atď., ktoré by mohli spôsobiť ohrozenie, ak by ich prístroj poškodil. www.scheppach.com SK | 39...
  • Seite 40 • Sponkovačku nepoužívajte, ak ste unavení alebo pretože riziko spôsobené vibráciami je vo všeobec- ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Jediná nosti vyššie, keď je vyššia uchopovacia sila. chvíľka nepozornosti pri používaní sponkovačky môže viesť k závažným poraneniam. 40 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 41: Technické Údaje

    V súvislosti s konštruk- Neistota K 0,77 m/s² ciou a vyhotovením tohto prístroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce nebezpečenstvá: Nebezpečenstvo stlačenia! Kvalita stlačeného vzduchu: Nebezpečenstvo poranenia predmetmi na nastre- Vyčistený a s rozprášeným olejom. ľovanie. www.scheppach.com SK | 41...
  • Seite 42: Vybalenie

    ľovacia pištoľ sa smie prevádzkovať výhradne s vyčis- teným stlačeným vzduchom s rozprášeným olejom a nesmie prekročiť maximálny pracovný tlak 7,5 bar na prístroji. Kompresor musí byť vybavený redukčným ventilom, aby sa mohol regulovať pracovný tlak. 42 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 43: Údržba A Ošetrovanie

    Ak sa vo vašom zariadení nenachádza ani jednotka údržby, ani olejnička zabudovaná vo vedení, tak mu- síte pred každým uvedením pneumatického univerzál- neho nástroja do prevádzky do prípojky stlačeného vzduchu nakvapkať 3 – 5 kvapiek oleja. www.scheppach.com SK | 43...
  • Seite 44: Čistenie

    • Pneumatickú sponkovaciu a nastreľovaciu pištoľ po každom použití zabaľte do dodaného kufríka na prenášanie, aby ste ju ochránili proti znečisteniam. 13. Likvidácia a recyklácia Upozornenia k baleniu Baliace materiály sa dajú recyklo- vať. Prosím, likvidujte balenia ekologicky. 44 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 45 és szállítási rögzítőrendszerek felfüggesztésekre vagy teherautókra való felszerelése. Figyelmeztetés, hogy a készüléket csak biztonságos munkahelyeken szabad használni. Az egyik behajtási pontról a másikra való áttéréskor legyen óvatos. Figyelmeztetés tűzveszélyre! Kioldásvédelem A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 45...
  • Seite 46 Műszaki adatok ....................51 Kicsomagolás ....................52 Üzembe helyezés előtt ..................52 Kezelés ......................53 Karbantartás és ápolás ..................53 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............53 Tisztítás ......................54 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............54 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 86 46 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 47: Bevezetés

    Bevezetés Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették Gyártó: figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasítá- Scheppach GmbH sokat. Günzburger Straße 69 2. A készülék leírása D-89335 Ichenhausen Tisztelt Ügyfelünk! Távozó levegő-szellőzőrés (elforgatható) Sok örömet és sikert kívánunk új készüléke használa-...
  • Seite 48: Biztonsági Utasítások

    átjáró forgal- mára lehet számítani). Jelölje meg jól láthatóan a Az összes biztonsági utasítást és útmutatót őrizze munkaterületét. meg későbbi használat céljából. • Soha ne irányítsa a készüléket magára vagy má- sokra. 48 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 49 és esés. Ügyelni kell a készülék használata • A szállításhoz a belövő készüléket le kell választani által létrejött csúszós felületekre és a sűrített leve- a sűrített levegős hálózatról, különösen akkor, ha gő-tömlő által okozott botlásveszélyre. létrát használ, vagy szokatlan testtartásban mozog. www.scheppach.com HU | 49...
  • Seite 50 • A rezgések hatása idegbénulást, illetve a kezek és san befolyásolhatja a fogást és az irányítást. karok vérellátásának zavarát okozhatja. • Ha hideg környezetben dolgozik, viseljen meleg ru- házatot, és tartsa melegen és szárazon a kezeit. 50 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 51: Műszaki Adatok

    (nyomáscsökkentő szerkezet) révén, mely- Ajánlott tömlőátmérő 10 mm re utánkapcsolt vagy beépített nyomáskorlátozó Sűrített levegő-speciális Ajánlott kenőanyag szelep van telepítve. olaj tisztított, olajköddel Sűrített levegő minősége dúsított és kondenzátum- mentes Tömeg 1,2 kg A műszaki változtatás jogát fenntartjuk! www.scheppach.com HU | 51...
  • Seite 52: Kicsomagolás

    A ábra, vagy kapcsok, lásd B ábra) a tárba (6). nal értesítse a beszállítót. Utólagos reklamációkat A kapcsokat a tár rúdjaira (6) kell helyezni. nem fogadunk el. Tolja előre a tárfedelet úgy, hogy bekattanjon. • Lehetőleg a jótállási idő lejártáig őrizze meg a cso- magolást. 52 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 53: Kezelés

    10. Karbantartás és ápolás Bízzon meg egy vevőszolgálatot vagy egy arra feljo- gosított szakembert. Ez vonatkozik a tartozékokra is. Figyelem: A karbantartási és beállítási munkák előtt mindig válasza le a készüléket a sűrített levegő-el- látásról. www.scheppach.com HU | 53...
  • Seite 54: Tisztítás

    – semmi esetre se használjon benzint, oldó- szert vagy olyan tisztítószert, amely megtámadhatja a műanyagot. • A sűrített levegős kapocs- és szögbelövő pisztolyt minden egyes használat után tegye el a szállítási terjedelem részét képező hordtáskába, hogy meg- védje azt a szennyeződéstől. 54 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 55: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Ostrzeżenie, że urządzenie może być używane tylko w bezpiecznych miejscach pracy. Należy zachować ostrożność podczas zmiany jednego punktu wbijania na drugie. Ostrzeżenie o zagrożeniu pożarowym! Zabezpieczenie wyzwalacza Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 55...
  • Seite 56 Dane techniczne ....................62 Rozpakowanie ....................62 Przed uruchomieniem..................63 Obsługa ......................63 Konserwacja i pielęgnacja ................. 64 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............64 Czyszczenie ....................... 64 Utylizacja i recykling ..................65 Deklaracja zgodności ..................86 56 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 57: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- Günzburger Straße 69 cji maszyn o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Seite 58: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • W urządzeniu wbijającym nie należy dokony- podanych w rozdziale Dane Techniczne. wać żadnych zmian. Zmiany mogą spowodować zmniejszenie skuteczności środków bezpieczeń- stwa i zwiększenie ryzyka dla użytkownika i/lub osób trzecich. 58 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 59 • Podczas długotrwałego korzystania z urządzenia miotem obrabianym, ponieważ mogą one wyzwolić wbijającego użytkownik może odczuwać dyskom- się w sposób niezamierzony i zranić użytkownika i/ fort w dłoniach, ramionach, barkach, szyi lub innych lub osoby trzecie. częściach ciała. www.scheppach.com PL | 59...
  • Seite 60 • Jeśli urządzenie jest stosowane w miejscu, w któ- • Urządzenie należy trzymać lekko, ale pewnie, po- rym występuje pył statyczny, może ono wzniecić ten nieważ ryzyko związane z drganiami jest z reguły pył, powodując zagrożenie. większe, gdy siła chwytu jest większa. 60 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 61 • Utrzymywać obszar roboczy w czystości i zapewnić dzenia te są oznaczone trójkątem na górze i nie dobre oświetlenie. Nieporządek i brak oświetlenia wolno ich używać bez skutecznego zabezpieczenia obszaru roboczego może prowadzić do wypadków. wyzwalacza. www.scheppach.com PL | 61...
  • Seite 62: Dane Techniczne

    Waga 1,2 kg cę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane. • W miarę możliwości zachować opakowanie do za- Zmiany techniczne zastrzeżone! kończenia okresu gwarancyjnego. • Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi. 62 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 63: Przed Uruchomieniem

    (gwoździami, patrz, rys. A, lub w rozdziale „Napełnianie magazynka”. zszywkami, patrz rys. B). Zszywki muszą się znaj- dować na trzonie magazynka (6). Pchnąć pokrywę magazynka i ją zatrzasnąć. www.scheppach.com PL | 63...
  • Seite 64: Konserwacja I Pielęgnacja

    • Obudowę należy czyścić suchą szmatką – nigdy nie niczny. stosować benzyny, rozpuszczalników ani środków Elementy mogące powodować obrażenia przechowy- czyszczących, które niszczą plastik. wać w miejscu niedostępnym dla innych osób i dzieci. 64 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 65: Utylizacja I Recykling

    13. Utylizacja i recykling Wskazówki dotyczące opakowania Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przy- jazny dla środowiska. www.scheppach.com PL | 65...
  • Seite 66: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Upozorenje, uređaj je dopušteno rabiti samo na sigurnim radnim mjestima. Oprez prilikom prelaska s jednog radnog mjesta za drugo. Upozorenje, opasnost od požara! Osigurač protiv okidanja Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. 66 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 67 Raspakiravanje ....................72 Prije stavljanja u pogon ..................73 Rukovanje ......................73 Održavanje i njegovanje ..................73 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ............74 Čišćenje ......................74 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 74 Izjava o sukladnosti ................... 86 www.scheppach.com HR | 67...
  • Seite 68: Uvod

    Uvod 2. Opis uređaja Proizvođač: Ispušni otvor (okretni) Scheppach GmbH Okidač Günzburger Straße 69 Ručka D-89335 Ichenhausen Navojna utična nazuvica Poluga šaržera Poštovani kupci Šaržer Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Pokazivač razine novim uređajem. Osigurač protiv okidanja...
  • Seite 69: Sigurnosne Napomene

    Nepridržavanje upute može uzrokovati i/ili drugih ljudi. teške tjelesne ozljede. • Tijekom rada izradak ili sustav za učvršćivanje ili skladištenje mogu izbaciti odlomke. • Tijekom rada uređaja uvijek nosite zaštitu za oči otpornu na udarce s bočnim štitnicima. www.scheppach.com HR | 69...
  • Seite 70 žaje tijela kod kojih je teško održavati ravnotežu. metalne čestice ili onečišćenja iz kompresora. To Korisnik bi tijekom dugotrajnog rada trebao mijenjati može uzrokovati narušavanje zdravlja. položaj tijela, što može biti korisno za izbjegavanje nelagode i umora. 70 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 71 10 %, npr. s pomoću ventila za reguliranje ugrađenog u pneumatski vod (reduktora tlaka) s otraga priključenim ili ugrađenim ventilom za ograničavanje tlaka. www.scheppach.com HR | 71...
  • Seite 72: Tehnički Podatci

    • Sačuvajte pakiranje po mogućnosti do isteka jam- uljem i bez kondenzata stvenog razdoblja. Masa 1,2 kg • Prije uporabe upoznajte se s proizvodom na temelju priručnika za uporabu. Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! 72 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 73: Prije Stavljanja U Pogon

    čavle kao što je opisano u poglavlju “Punjenje ulje sadržano u opsegu isporuke. šaržera”. Ako se pneumatski alat više dana ne radi, prije uklju- • S pomoću reduktora tlaka namjestite ispravan radni čivanja morate staviti 5-10 kapi ulja u pneumatski pri- tlak. ključak. www.scheppach.com HR | 73...
  • Seite 74: Popravak I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    Čavli (500 kom.) 50 mm br. artikla: 7906100860 11.2 Servisne informacije Valja voditi računa o tome da kod ovog proizvoda slje- deći dijelovi podliježu trošenju zbog uporabe ili prirod- nom trošenju, odnosno da su sljedeći dijelovi potrebni kao potrošni materijali. 74 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 75: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Opozorilo, da je napravo dovoljeno uporabljati samo na varnih mestih. Bodite previdni, ko se premikate z ene vozne točke na drugo. Opozorilo nevarnost požara! Varovalo sprožilnika Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. www.scheppach.com SI | 75...
  • Seite 76 Razpakiranje ...................... 81 Pred zagonom ....................82 Uporaba ......................82 Vzdrževanje in nega ..................82 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ............83 Čiščenje ......................83 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............83 Izjava o skladnosti ..................... 86 76 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 77: Uvod

    Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Odzračevalna zaslonka (vrtljiva) Spoštovani kupec, Sprožilnik želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Ročaj...
  • Seite 78: Varnostni Napotki

    ščitniki. delom v bližini naprave preberite in razumite varno- • Uporabnik mora oceniti tveganje za druge osebe. stna navodila. Neupoštevanje lahko povzroči hude telesne poškodbe. 78 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 79 Uporabnik • Odvajan zrak iz naprave lahko vsebuje vodo, olje, mora spremeniti držo med dolgotrajnim delom, kar kovinske delce ali nečistoče iz kompresorja. To lah- lahko pomaga preprečiti nelagodje in utrujenost. ko škoduje zdravju. www.scheppach.com SI | 79...
  • Seite 80 • Naprave, ki delujejo na stisnjen zrak, naj delujejo la za omejitev tlaka. samo s stisnjenim zrakom pri najnižjem možnem tlaku za delovni postopek, da zmanjšate hrup in vi- bracije ter obrabo. 80 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 81: Tehnični Podatki

    • Po možnosti embalažo shranite do preteka garan- kondenzata cijskega časa. Teža 1,2 kg • Pred uporabo morate s pomočjo navodil za uporabo spoznati izdelek. Tehnične spremembe so pridržane! www.scheppach.com SI | 81...
  • Seite 82: Pred Zagonom

    »Polnjenje magazina«. Za dolgo in brezhibno delovanje izdelka je potrebno • Pravilen delovni tlak nastavite s pomočjo reducirne- redno mazanje. Za ta namen uporabljajte samo olje, ga ventila. ki je vključeno v obseg dostave. 82 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 83: Popravilo In Naročanje Nadomestnih Delov

    Sponke (500 kosov) 40 mm Št. Izdelka: 7906100855 Sponke (500 kosov) 25 mm Št. Izdelka: 7906100856 Žeblji (500 kosov), 15 mm Št. Izdelka: 7906100857 Žeblji (500 kosov), 25 mm Št. Izdelka: 7906100858 Žeblji (500 kosov), 50 mm Št. Izdelka: 7906100860 www.scheppach.com SI | 83...
  • Seite 84 www.scheppach.com...
  • Seite 85 www.scheppach.com...
  • Seite 86: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 87 www.scheppach.com...
  • Seite 88 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Inhaltsverzeichnis