TM
SAVING WATER S I NCE 1906
DE
GB
Assembled Mist Cooling Kit
Sicherheitsanweisungen
Installation Guide
Bei der Verwendung von Bewässerungssystemen müssen folgende Vorsichts-
1. Connect the Male Quick Connector (A) to the Valve+Tap Adaptor (B), and connect it to a quick connector of your
maßnahmen beachtet werden:
garden hose (not supplied).
Option: connect the Tap Adaptor (B), directly to your garden tap, if it is located by the misting area.
Pay attention to place the filter (B) in the Tap Adaptor (B).
2. Attach the Snap on Connector (C) to the Tap Adapter (B) outlet.
CZ
3. Lay the 4/6.5mm (1/4") (D) Tube as shown in the diagram and use Wall Clamp (E) to fasten to wall or beam.
Pay attention to place the T-Adaptor (F) outlet in downside direction.
Bezpečnostní pokyny
4. Attach each Misting Unit (G) to a T-Adaptor (F) outlet, according to the requested mist cooling area.
5. Block unused T-Adaptor (F) outlets with the Blue Plugs (H).
6. Make sure that all the fittings have been firmly attached, turn the tap and test the system while the misting.
Při používání zavlažovacích systémů je třeba dodržovat následující opatření:
Installation and maintenance tips:
1. Place mist line around the perimeter of the area to be cooled.
NB
This forms a "mist curtain," a cooling barrier between the protected area and the outside heat.
2. Install pressure regulator (I), when the source pressure in your tap is above 3.5 bars.
Sikkerhetsinstruksjoner
3. It is recommended to rinse the filter (B) once a month to clear any debris to prevent clogging.
Operation tip:
Følgende forholdsregler må overholdes ved bruk av vanningssystemer:
The mist cooling is effective in dry and hot climate. Open the tap for few seconds every few minutes. Choose the frequency and the
misting duration according to your feeling. Avoid over wetting.
You can automate the misting operation by connecting electronic timer between the tap and the Tap Adaptor (B).
BS
Sigurnosne upute
F
Prilikom korištenja sistema za navodnjavanje moraju se uočiti sljedeće mjere
Kit climatisant à brumisateurs prémonté
opreza:
Installation
1. Raccordez le raccord rapide mâle (A) au Vanne+raccord de robinet (B), puis les connecter à un raccord rapide de votre tuyau
HR
de jardin (non fourni).
Option: connectez le raccord de robinet (B) directement au robinet si celui-ci est proche de la zone à brumiser.
Sigurnosne upute
Bien placer le filtre dans le raccord de robinet (B).
2. Raccorder le connecteur (C) à la sortie du raccord de robinet (B).
3. Appliquer le tuyau d'alimentation de 4/6.5mm (1/4") (D) ainsi que montré dans le croquis et l'appliquer au murs ou aux
Pri korištenju sustava za navodnjavanje moraju se pridržavati sljedećih mjera
poutres à l'aide des pontets de fixation (E).
opreza:
La sortie de l'adaptateur en T (F) doit être dirigée vers le bas.
4. Raccordez un unité d'nébulisation (G) à la sortie d'un adaptateur en T dans la zone à climatiser.
5. Bouchez les adaptateurs non-utilisés à l'aide des obturateurs bleus (H).
6. Assurez-vous du bon raccord et de la bonne fixation de tous les éléments, mettez en eau pour tester le système.
SK
Installation et maintenance:
Bezpečnostné pokyny
1. Placer la ligne de nébulisation sur le périmètre de l'aire à rafraîchir.
Ceci forme un « rideau de fraîcheur », une barrière entre l'aire climatisée et la chaleur ambiante.
Pri používaní zavlažovacích systémov je potrebné dodržiavať nasledujúce
2. Installez un régulateur de pression (I) si votre pression au robinet dépasse les 3.5 bars.
3. Il est recommandé de rincer le filtre (B) au moins une fois par mois.
bezpečnostné opatrenia:
Opération:
La climatisation par brumisateur est effective en climat sec et chaud. Ouvrez la vanne de nébulisation quelque secondes à la fois selon besoin.
Déterminer la durée et la fréquence de brumisation selon les besoins.
RU
Il est possible d'automatiser la brumisation en utilisant un timer électronique entre le robinet et le raccord de robinet.
Указания по безопасности
GB
F
При использовании ирригационных систем необходимо соблюдать
следующие меры предосторожности:
A. Hose Quick Connector
Raccord rapide mâle
UK
Інструкція з техніки безпеки
Під час використання зрошувальних систем необхідно дотримуватися
B. Valve +
наступних запобіжних заходів:
Tap Adaptor with Filter
Vanne +
Raccord de robinet
HU
avec filtre
Biztonsági utasítások
D. Supply Pipe
Az öntözőrendszerek használatakor a következő óvintézkedéseket kell betartani:
Tuyau d'alimentation
RO
F
Instrucțiuni de siguranță
C
C. Snap-on Connector
Următoarele precauții trebuie respectate la utilizarea sistemelor de irigare:
Connecteur Snap-on
F. T-Adapter
Adaptateur en T
DE: Die Übersetzung dieser Anleitung wird Ihnen bereitgestellt von E.P.H. Schmidt & Co. GmbH
CZ: Překlad tohoto návodu poskytla společnost E.P.H. Schmidt & Co. GmbH
NB: Oversettelsen av disse instruksjonene er levert av E.P.H. Schmidt & Co. GmbH
BS: Prijevod ovog priručnika vam je dostavio E.P.H. Schmidt & Co. GmbH
HR: Prijevod ovog priručnika osigurava E.P.H. Schmidt & Co. GmbH
RU: Перевод данной инструкции предоставлен компанией E.P.H. Schmidt & Co. GmbH
A
SK: Preklad tohto návodu poskytla spoločnosť E.P.H. Schmidt & Co. GmbH
UK: Переклад цієї інструкції надано компанією E.P.H. Schmidt & Co. GmbH
HR: Prijevod ovog priručnika osigurava E.P.H. Schmidt & Co. GmbH
RO: Traducerea acestor instrucțiuni este furnizată de E.P.H. Schmidt & Co. GmbH
E.P.H. Schmidt & Co. GmbH • Höfkerstr. 30 • 44149 Dortmund • Germany
E. Wall Clamp
Pontets de fixation
G. Misting Unit
Unité de nébulisation
Anti-Drain
Anti-Drainage
H. Blue Plug
Obturateur bleu
I. Pressure regulator
Adaptateur de pression
E
D
B
C
Vorsicht! Gefahr von Stromschlägen: Nicht in der Nähe von Elektrizität Bewässern.
DE
D
Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem: V blízkosti elektrického proudu nenalévejte vodu.
CZ
Montiertes Nebelkühlungsset
Forsiktig! Fare for elektrisk støt: Ikke vanne i nærheten av strøm.
NB
Installationsanweisungen
Oprez! Rizik od električnog šoka: Nemojte zalijevati blizu struje.
BS
1. Schliessen Sie den Stift-Schnellanschluss (A) an das Wasserhahn + Anschlussstück (B) an und danach an den
Schnellanschluss an Ihrem Gartenschlauch (nicht mitgeliefert).
Oprez! Rizik od strujnog udara: Nemojte zalijevati u blizini struje.
HR
Weitere Möglichkeit: verbinden Sie das Wasserhahn-Anschlussstück (B) direkt mit Ihrem Garten-Wasserhahn, wenn er sich in
dem Benebelungsbereich befindet.
Pozor! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom: Nevylievajte vodu v blízkosti elektrického prúdu.
SK
Achten Sie darauf, den Filter (B) in den Auslauf des Wasserhahn-Anschlussstückes zu setzen.
Осторожно! Опасность поражения электрическим током: Не поливайте вблизи
2. Schliessen Sie den Schnappverbinder (C) an das Wasserhahn-Anschlussstück (B) an.
RU
электричества.
3. Verlegen Sie den 4/6,5 mm Schlauch (D) wie im Diagramm gezeigt und benutzen dann die Wandklammer (E), um ihn an einer
Wand oder einem Balken zu befestigen. Achten Sie darauf, dass der Auslauf des T-Adapters (F) nach unten zeigt.
Обережно! Небезпека ураження електричним струмом: Не поливайте поблизу
UK
4. Schliessen Sie jede Benebelungseinheit (G) an den Auslauf eines T-Adapters (F) an, gemäss des gewünschten Benebelungsbereichs.
електрики.
5. Verschliessen Sie unbenutzte T-Adapter-Ausläufe (F) mit Hilfe der blauen Stopfen (H).
Vigyázat! Áramütés veszélye: Ne öntsön vizet elektromos áram közelében.
HU
6. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile ordnungsgemäss angeschlossen wurden und drehen dann den Wasserhahn auf, um das System zu überprüfen.
Atenție! Risc de șoc electric: Nu udați în apropierea electricității.
Installations- und Wartungshinweise:
RO
1. Montieren Sie den Zuleitungsschlauch um den Umfang des zu kühlenden Bereichs.
Bei Frost vom Wasserhahn abnehmen. Bei Temperaturen unter –5 °C Regentonne leeren.
DE
Dies schafft einen Nebelvorhang zwischen dem geschützten Bereich und der äusseren Hitze.
M
2. Installieren Sie einen Druckregler (I), wenn der in Ihrem Wasserhahn anliegende Druck über 3.5 bar liegt.
V případě mrazu ji vyjměte z kohoutku. Při teplotách pod -5 °C sud na dešťovou vodu vyprázdněte.
CZ
3. Es wird empfohlen, den Filter (B) einmal im Monat zu reinigen, um etwaige Verschmutzungen zu entfernen und zu
Fjern vannet fra kranen i tilfelle frost. Tøm vannbeholderen ved temperaturer under -5 °C.
verhindern, dass er verstopft.
NB
Betriebshinweise:
Uklonite iz slavine u slučaju mraza. Prazna na temperaturama ispod –5 °C kišne bačve.
BS
1. Die Nebelkühlung ist in trockenen und heissen Klimazonen besonders effektiv. Öffnen Sie den Wasserhahn alle paar Minuten für
Izvadite iz slavine u slučaju mraza. Prazna na temperaturama ispod –5 °C bačve za kišu.
einige Sekunden. Wählen Sie die Frequenz und die Dauer der Nebelkühlung nach Ihrem Gefühl. Vermeiden Sie Übernässung.
HR
2. Sie können die Nebelkühlung automatisieren, indem Sie zwischen dem Wasserhahn und dem Wasserhahn-Anschlussstück (B)
V prípade mrazu odstráňte z kohútika. Sud na dážď vyprázdnite pri teplotách nižších ako -5 °C.
eine Zeitschaltuhr installieren.
SK
В случае заморозков отсоединяйте воду от крана. При температуре ниже -5 °C
RU
опорожните резервуар для воды.
E
Зніміть з крана в разі заморозків. Зливати воду з ємності при температурі нижче -5 °C.
UK
Kit Montado de Enfriamiento por Neblina
Fagy esetén vegye le a csapról. Ürítse ki az esővízhordót -5 °C alatti hőmérsékleten.
HU
Scoateți de la robinet în caz de îngheț. Goliți butoiul de ploaie la temperaturi sub -5 °C.
RO
Guía de Instalación
Dieses Produkt ist nur für die Bewässerung im Freien bestimmt.
DE
1. Conecte el Conector Rápido Macho (A) al Válvula+Adaptador de Grifo (B), y conéctelo a un conector rápido de su manguera
de jardín (no suministrada).
Tento výrobek je určen pouze pro venkovní zavlažování.
CZ
Opción: conecte el Adaptador de Grifo (B) directamente a su grifo del jardín, si está ubicado cerca del área de formación de
neblina.
Dette produktet er kun beregnet for utendørs vanning.
NB
Preste atención al colocar el filtro (B) en el Adaptador de Grifo (B).
2. Prenda el Conector de Encaje a Presión (C) a la salida del Adaptador de Grifo (B).
Ovaj proizvod je samo za navodnjavanje na otvorenom.
BS
3. Coloque el Tubo (D) de 4/6.5 mm (1/4") según las indicaciones del diagrama y utilice la Abrazadera de Pared (E) para sujetarlo
Ovaj proizvod je samo za vanjsko navodnjavanje.
a la pared o a la viga.
HR
Preste atención al colocar la salida del Adaptador-T (F) hacia abajo.
Tento výrobok je určený len na zavlažovanie v exteriéri.
4. Prenda cada Unidad de Neblina (G) a la salida del Adaptador-T (F), de acuerdo con el área de enfriamiento por neblina
SK
requerido.
Этот прибор предназначен только для полива на открытом воздухе.
RU
5. Bloquee las salidas no utilizadas del Adaptador-T (F) con las Bujías Azules (H).
6. Cerciórese de que todos los accesorios han sido correctamente colocados, abra el grifo y pruebe el sistema mientras hace
Цей виріб призначений лише для поливу на відкритому повітрі.
UK
neblina.
Ez a termék kizárólag kültéri öntözésre szolgál.
HU
Consejos de instalación y mantenimiento:
Acest produs este destinat exclusiv irigării în exterior.
RO
1. Demarcar con una linea el deredor del perimetro a enfriar. Esto forma una "Cortina de rocio", el enfriador esta limitado
Nicht mit Wasser von mehr als 38 °C (100 °F) oder mit einem Druck von mehr als 4 bar
entre el area protegida y la parte externa del calentador.
DE
(60 psi) verwenden.
2. Instale el Regulador de presión (I), cuando la presión de la fuente en el grifo es superior a 3.5 barias.
3. Se recomienda lavar el Filtro (B) una vez al mes para eliminar residuos para evitar obstrucción.
Nepoužívejte s vodou o teplotě vyšší než 38 °C nebo s tlakem vyšším než 60 psi (4 bary).
CZ
Consejos de Operación:
Må ikke brukes med vann over 38 °C (100 °F) eller under trykk over 4 bar (60 psi).
NB
1 El enfriamiento por neblina es eficaz en clima seco y caliente. Abra el grifo por pocos segundos cada pocos minutos. Elija la
frecuencia y la duración de la bruma según su sensación. Evite el exceso de humedad.
Nemojte koristiti s vodom većom od 38 °C (100 °F) ili s pritiskom većim od 4 bara (60 psi).
BS
2. Usted puede automatizar la operación de la bruma conectando el cronómetro electrónico entre el grifo y el Adaptador de Grifo (B).
Ne koristiti s vodom većom od 38 °C (100 °F) ili s tlakom većim od 4 bara (60 psi).
HR
D
E
Nepoužívajte s vodou s teplotou vyššou ako 38 °C alebo s tlakom vyšším ako
SK
4 bary (60 psi).
A. Schlauch-Schnellverbindung
Не используйте воду температурой выше 38 °C (100 °F) или под давлением выше 4 бар
RU
Conector Rápido de Manguera
(60 фунтов на кв. дюйм).
Не використовуйте з водою температурою вище 38 °C (100 °F) або під тиском вище
UK
4 бар (60 фунтів на кв. дюйм).
Ne használja 38 °C (100 °F) feletti vízzel vagy 4 bar (60 psi) feletti nyomáson.
HU
Nu utilizați cu apă la temperaturi mai mari de 38 °C (100 °F) sau la o presiune mai mare de
RO
4 bar (60 psi).
B. Ventil+Wasserhahn-
Kinder fernhalten! Verschluckbare Kleinteile – nicht in Kinderhände gelangen lassen!
DE
Anschlussstück mit Filter
Držte děti dál od sebe! Malé části, které lze spolknout – uchovávejte mimo dosah dětí!
CZ
Válvula+Adaptador de
Hold barn borte! Små deler som kan svelges – oppbevares utilgjengelig for barn!
Grifo con Filtro
NB
0-3
Drži djecu podalje! Mali dijelovi koji se mogu progutati – ne dozvoljavaju im da uđu u ruke djece!
BS
Držite djecu podalje! Mali dijelovi koji se mogu progutati – ne dopuštaju da dođu u dječje ruke!
HR
D. Zuleitungsschlauch
Držte deti ďalej od seba! Malé časti, ktoré možno prehltnúť – uchovávajte mimo dosahu detí!
SK
Tubo de Alimentación
Не допускайте детей! Мелкие детали, которые можно проглотить – храните в
RU
недоступном для детей месте!
Тримайте подалі від дітей! Дрібні деталі, які можна проковтнути - тримайте в
UK
недоступному для дітей місці!
Tartsa távol a gyerekeket! Lenyelhető apró alkatrészek – gyermekek elől elzárva tartandó!
HU
C
Țineți copiii la distanță! Piese mici care pot fi înghițite – a se ține departe de copii!
C. Schnappverbinder
RO
Coloque el Tubo
Scharfe Kanten – Mit Vorsicht handhaben. Schutzhandschuhe tragen.
DE
F. T-Adapter
Ostré hrany – Zacházejte s nimi opatrně. Používejte ochranné rukavice.
CZ
Adaptador en T
Skarpe kanter –- håndteres med forsiktighet. Bruk vernehansker.
NB
F
Oštre ivice – Handle s oprezom. Nosi zaštitne rukavice.
BS
Oštri rubovi – Rukovati s oprezom. Nosite zaštitne rukavice.
HR
Ostré hrany – zaobchádzajte opatrne. Používajte ochranné rukavice.
SK
G
H
G
Острые края – обращайтесь осторожно. Надевайте защитные перчатки.
RU
Гострі краї - поводьтеся з ними обережно. Носіть захисні рукавички.
UK
Éles élek – óvatosan kezelje. Viseljen védőkesztyűt.
HU
Margini ascuțite – Manipulați cu grijă. Purtați mănuși de protecție.
RO
Vorsicht, Klemmgefahr!
DE
Pozor, hrozí nebezpečí rozdrcení!
CZ
Forsiktig, fare for knusing
NB
Budi oprezan, rizik od ometanja!
BS
Budite oprezni, rizik od ometanja!
HR
Pozor, riziko rozdrvenia!
SK
Осторожно, опасность раздавливания!
RU
Обережно, небезпека защемлення!
UK
Vigyázat, összenyomódás veszélye!
HU
Atenție, risc de strivire!
RO
E. Wandklammer
Abrazadera de pared
G. Benebelungseinheit
Unidad de Neblina
Anti-Auslauf
Anti-Pérdida
H. Blauer Stopfen
Bujía Azul
I. Druckregler
Regulador de Presión
F