Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
TM
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
SAVING WATER S I NCE 1906
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
RO
GB
F
F
F
F
Colector de ploaie - Set de irigare 50 de picurătoare
F
F
F
F
F
F
Rain Water Tank Kit 50 Drippers
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Instrucțiuni de instalare
Installation and Operating Instructions
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
1. Conectați furtunul de grădină (A) la racordul de apă.
1
1
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
1
Asigurați-vă că racordul de apă se află la cel puțin 35 cm (1) deasupra zonei care urmează să fie udată.
Connect the garden hose (A) to the water tank tap.
1
1
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
1
1
1
1
1
1
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
2. Conectați conectorul cu nervuri (B) la capătul furtunului de grădină (A).
Ensure that the tap outlet is more than 35 cm (1') above the watering area.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
3. Conectați conectorul transversal (C) la ieșirea conectorului cu nervuri (B).
2
2
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Attach the Barbed Connector (B) to end of the Garden Hose (A).
2
2
2
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
2
2
2
2
2
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
2
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
4. Conectați conectorii snap (D) de pe ambele părți ale conductei de picurare de 8 mm (E) la cele două
3
3
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Attach the Cross Connector (C) to the Barbed Connector (B) outlet.
3
3
3
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
3
3
3
3
3
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
3
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
ieșiri ale conectorilor transversali (C).
4
4
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Attach the Snap on Connectors (D) from both side of the 8mm Drip-Line (E), to two outlets of the
4
4
4
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
4
4
4
4
4
4
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
5. Așezați linia de picurare de 8 mm (E) conform ilustrației (opțiunea 1 sau opțiunea 2) sau în funcție de
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
Cross Connector (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
suprafața care urmează să fie irigată.
5
5
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Lay 8mm Drip-Line (E) as shown in the diagrams (option No.1 or option No.2), according to your watering area.
5
5
5
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
6. Atașați linia de picurare de 8 mm (E) la sol cu ajutorul vârfurilor de sol (F).
5
5
5
5
5
5
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
6
Secure the 8mm Drip-Line (E), withGround Spikes (F).
7. Dacă instalați linia de picurare de 8 mm (E) în conformitate cu opțiunea 2, tăiați linia de picurare de
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
6
6
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
When laying the 8mm Drip-Line (E) according to option No. 2, cut the
7
6
6
8 mm în două părți egale și blocați capetele tăiate cu piesele de capăt de 8 mm.
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
6
6
6
6
6
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
6
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
7
7
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
8. Închideți ieșirea neutilizată a conectorului transversal (C) cu fișa albastră (H).
8mm End
parts and block the cut ends with
7
7
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
7
7
7
7
7
7
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
9. Verificați dacă toate piesele de cuplare sunt conectate corect, deschideți alimentarea cu apă și începeți
8
Block unused outlet of the Cross Connector (C) with Blue Plug (H).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
8
8
udarea.
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Ensure that all fittings are securely attached, open the tap and
9
8
8
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
8
8
8
8
8
8
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
9
9
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
begin watering.
Sfat de instalare
9
9
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
9
9
9
9
9
9
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
• Înainte de începerea irigării, se recomandă curățarea conductei prin îndepărtarea capacului de 8
Installation Tips
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
clătiți prin piesa finală pentru a îndepărta orice reziduu
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Întreținere
any existing debris.
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
• Scoateți capătul de 8 mm o dată pe an, spălați conducta cu apă și scurgeți.
Maintenance
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
• Se recomandă spălarea filtrului o dată pe lună pentru a elimina reziduurile și a preveni blocajele.
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
colmatage.
colmatage.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
GB
GB
F
F
GB
GB
F
F
GB
GB
GB
GB
GB
GB
F
F
F
F
F
F
RO
F
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
A. 5 m 1/2" furtun de grădină
Guide de montage
1
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
plus de 35 cm (1') du sol.
2
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
B. Conector, cu nervuri
3
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
+ filtru
4
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
du connecteur en croix (C).
5
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Ieșire
la surface à irriguer.
6
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
7
C. Conector încrucișat
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
avec les Extrémités 8 mm (G).
8
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
9
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
D. Conector
Conseils d'installation
Una pe fiecare parte a liniei
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
de picurare de 8 mm
Maintenance
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
colmatage.
GB
F
8mm drip line into two equal
(G).
E. Linie de picurare de 8 mm
F.
Vârfuri de pământ
G. Bucăți de capăt de 8 mm
H. Dop albastru
beginnen Sie mit der Bewässerung.
beginnen Sie mit der Bewässerung.
beginnen Sie mit der Bewässerung.
beginnen Sie mit der Bewässerung.
beginnen Sie mit der Bewässerung.
beginnen Sie mit der Bewässerung.
Installation Tips
Installation Tips
Installationstipp
Installationstipp
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installationstipp
Installationstipp
Installationstipp
Installationstipp
Installationstipp
Installationstipp
Installationstipp
Installationstipp
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
any existing debris.
any existing debris.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
any existing debris.
Wartung
Wartung
Wartung
Wartung
Wartung
Wartung
Wartung
Wartung
Wartung
Maintenance
Maintenance
Wartung
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Maintenance
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
D
HR
E
E
E
E
F
F
Regensammler- Bewässerungsset 50 Tropfer
Kišni kolektor – set za navodnjavanje 50 kapaljki
E
E
F
E
E
E
F
F
F
F
E
F
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Upute za instalaciju
Installationsanleitung
Guía de instalación
Guía de instalación
1
Guía de instalación
Guía de instalación
Verbinden Sie den Gartenschlauch (A) mit dem Wasseranschluss.
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guía de instalación
Guía de instalación
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guía de instalación
Guía de instalación
Guía de instalación
Guide de montage
Guía de instalación
1. Spojite vrtno crijevo (A) na priključak za vodu.
1
1
Versichern Sie sich, dass der Wasseranschluss mindestens 35 cm (1) über dem zu bewässernden
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
1
1
Uvjerite se da je priključak za vodu postavljen najmanje 35 cm (1) iznad površine koja se navodnjava.
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
1
1
1
1
1
1
1
1
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
1
1
1
1
1
1
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Gebiet angebracht ist.
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
2. Spojite nazubljeni priključak (B) na kraj vrtnog crijeva (A).
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
plus de 35 cm (1') du sol.
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
plus de 35 cm (1') du sol.
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
2
2
Verbinden Sie den geriffelten Verbinder (B) mit dem Gartenschlauchende (A).
2
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
3. Spojite križnu spojnicu (C) na izlaz žlijebljene spojnice (B).
2
2
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
2
2
2
2
2
2
2
2
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
2
2
2
2
2
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
2
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
3
3
Verbinden Sie den Kreuzverbinder (C) mit dem Auslass des geriffelten Verbinders (B).
3
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
4. Spojite uskočne spojnice (D) s obje strane cijevi za kapanje od 8 mm (E) na dva izlaza križnih
3
3
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
3
3
3
3
3
3
3
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
3
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
3
3
3
3
3
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
3
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
4
4
Verbinden Sie die Schnappverbinder (D) auf beiden Seiten der 8 mm Tropfleitung (E) mit den
4
spojnica (C).
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
4
4
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
4
4
4
4
4
4
4
4
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
4
4
4
4
4
4
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
5. Instalirajte cjevovod za kapanje od 8 mm (E) kao što je prikazano na slici (Opcija 1 ili Opcija 2),
beiden Auslässen der Kreuzverbinder (C).
del conector cruzado (C).
del conector cruzado (C).
del conector cruzado (C).
del conector cruzado (C).
del conector cruzado (C).
del conector cruzado (C).
del conector cruzado (C).
del conector cruzado (C).
del conector cruzado (C).
del conector cruzado (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
5
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
ili kako to zahtijeva područje koje se navodnjava.
5
Verlegen Sie die 8 mm Tropfleitung (E) wie in der Abbildung dargestellt (Option 1 oder Option 2),
5
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
5
5
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
5
5
5
5
5
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
5
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
5
5
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
5
6. Pričvrstite okapnu cijev od 8 mm (E) u tlo pomoću šiljaka za tlo (F).
5
5
5
5
5
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
oder wie es das zu bewässernde Areal erforderlich macht.
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
7. Kada postavljate 8 mm okapnu cijev (E) prema opciji 2, izrežite 8 mm okapnu cijev na dva jednaka
6
la surface à irriguer.
Befestigen Sie die 8mm Tropfleitung (E) mit den Erdspießen (F) im Boden.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
6
6
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
6
6
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
6
6
6
6
6
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
6
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
6
6
dijela i blokirajte odrezane krajeve s 8 mm krajevima.
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
6
7
6
6
6
6
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
6
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
7
Wenn Sie die 8 mm Tropfleitung (E) entsprechend der Option 2 verlegen, schneiden Sie die 8 mm
7
Cuando disponga la
Cuando disponga la
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
7
7
Cuando disponga la
Cuando disponga la
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
7
7
8. Zatvorite neiskorišteni izlaz križnog priključka (C) plavim utikačem (H).
7
7
7
7
Cuando disponga la
Cuando disponga la
Cuando disponga la
Cuando disponga la
Cuando disponga la
Cuando disponga la
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
7
7
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
7
7
7
7
7
7
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Tropfleitung in zwei gleiche Teile und blockieren Sie die Schnittenden mit den 8 mm Endstücken.
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
9. Provjerite jesu li svi spojni dijelovi ispravno spojeni, otvorite dovod vode i počnite zalijevati.
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
8
Verschließen Sie den unbenutzten Auslass des Kreuzverbinders (C) mit dem blauen Stopfen (H).
8
avec les Extrémités 8 mm (G).
8
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
avec les Extrémités 8 mm (G).
8
8
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
8
8
8
8
8
8
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
8
8
Savjet za ugradnju
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
8
9
8
8
8
8
8
9
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Überprüfen Sie die korrekte Verbindung aller Kupplungsteile, öffnen Sie den Wasserzufuhr und
9
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
9
9
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
9
9
9
9
9
9
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
Prije početka navodnjavanja preporuča se odspojiti cijev uklanjanjem 8 mm završni dio za uklanjanje
9
9
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
9
9
9
9
9
beginnen Sie mit der Bewässerung.
9
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
regar.
regar.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
regar.
regar.
regar.
regar.
regar.
regar.
regar.
regar.
mogućih ostataka.
Installationstipp
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Consejos de instalación
Consejos de instalación
Conseils d'installation
Consejos de instalación
Consejos de instalación
Održavanje
Consejos de instalación
Consejos de instalación
Consejos de instalación
Consejos de instalación
Consejos de instalación
Consejos de instalación
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
• Uklonite završni dio od 8 mm jednom godišnje, isperite vod vodom i ispraznite ga.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
desechos.
desechos.
Maintenance
Maintenance
desechos.
desechos.
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
desechos.
desechos.
desechos.
desechos.
desechos.
Maintenance
desechos.
Wartung
• Preporuča se ispiranje filtra jednom mjesečno kako bi se uklonili ostaci i izbjegla začepljenja.
Mantenimiento
Mantenimiento
Mantenimiento
Mantenimiento
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Mantenimiento
Mantenimiento
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Mantenimiento
Mantenimiento
Mantenimiento
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Mantenimiento
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
D
D
E
E
D
D
E
E
D
D
D
D
D
D
E
E
E
E
E
E
GB
GB
F
F
GB
GB
GB
GB
GB
GB
F
F
F
F
F
F
HR
E
A. 5 m 1/2" vrtno crijevo
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Guía de instalación
1
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
2
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
B. Konektor, valoviti + filter
3
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
4
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
del conector cruzado (C).
5
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
Utičnica
6
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
7
Cuando disponga la
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
C. Križna spojnica
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
8
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
9
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
regar.
D. Uskočne spojnice
Consejos de instalación
Po jedan sa svake strane
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
cijevi za kapanje od 8 mm.
desechos.
Mantenimiento
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
D
E
RO: Traducerea acestor instrucțiuni este furnizată de E.P.H. Schmidt & Co. GmbH
E.P.H. Schmidt & Co. GmbH • Höfkerstr. 30 • 44149 Dortmund • Germany
E. Linija za kapanje od 8 mm
F.
Šiljci za tlo
G. Završni dijelovi od 8 mm
H. Plavi čep
HR: Prijevod ovog priručnika osigurava E.P.H. Schmidt & Co. GmbH
be
be
be
be
be
Insta
Inst
Insta
Inst
Inst
Inst
Inst
I
Vo
Vo
Vor
Vo
Vo
Vo
Vo
En
En
End
En
En
En
En
Wart
War
Wart
War
War
War
War
W
Da
Da
Das
Da
Da
Da
Da
Es
Es
Es
Es
Es
Es
Es
zu
zu
zu
zu
zu
zu
zu
E
E
E
E
E
E
E
Ki
Ki
Kit
Ki
Ki
Ki
Ki
K
Gu
Gu
Guí
Gu
Gu
Gu
Gu
G
1
1
C
C
1
1
1
1
1
1
Co
C
C
C
C
gr
g
gri
g
g
g
g
2
2
Fi
F
2
2
2
2
2
2
Fij
F
F
F
F
3
3
Fi
F
3
3
3
3
3
Fij
F
F
F
F
3
4
4
Fi
F
4
4
4
4
4
4
Fij
F
F
F
F
de
d
de
d
d
d
d
5
5
D
D
5
5
5
5
5
Di
D
D
D
D
5
no
n
no
n
n
n
n
6
6
As
A
6
6
6
6
6
As
A
A
A
A
6
7
7
C
C
7
7
7
7
7
7
Cu
C
C
C
C
pa
p
pa
p
p
p
p
8
8
Ta
Ta
8
8
8
8
8
8
Ta
Ta
Ta
Ta
Ta
9
9
A
A
9
9
9
9
9
9
As
A
A
A
A
re
re
reg
re
re
re
re
Con
Con
Cons
Con
Con
Con
Con
C
A
A
An
A
A
A
A
d
d
de
d
d
d
d
Man
Man
Mant
Man
Man
Man
Man
M
U
U
U
U
U
U
U
S
S
Se
S
S
S
S
D
D
D
D
D
D
D