TM
TM
TM
TM
TM
TM
TM
TM
TM
TM
TM
SAVING WATER S I NCE 1906
SAVING WATER S I NCE 1906
SAVING WATER S I NCE 1906
SAVING WATER S I NCE 1906
SAVING WATER S I NCE 1906
SAVING WATER S I NCE 1906
SAVING WATER S I NCE 1906
SAVING WATER S I NCE 1906
SAVING WATER S I NCE 1906
SAVING WATER S I NCE 1906
SAVING WATER S I NCE 1906
GB
HU
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
Esőgyűjtő - Öntözőkészlet 50 csepegtető
Rain Water Tank Kit 50 Drippers
Rain Water Tank Kit 50 Drippers
Rain Water Tank Kit 50 Drippers
Rain Water Tank Kit 50 Drippers
Rain Water Tank Kit 50 Drippers
Rain Water Tank Kit 50 Drippers
Rain Water Tank Kit 50 Drippers
Rain Water Tank Kit 50 Drippers
Rain Water Tank Kit 50 Drippers
Rain Water Tank Kit 50 Drippers
Rain Water Tank Kit 50 Drippers
Telepítési utasítások
Installation and Operating Instructions
Installation and Operating Instructions
Installation and Operating Instructions
Installation and Operating Instructions
Installation and Operating Instructions
Installation and Operating Instructions
Installation and Operating Instructions
Installation and Operating Instructions
Installation and Operating Instructions
Installation and Operating Instructions
Installation and Operating Instructions
1. Csatlakoztassa a kerti tömlőt (A) a vízcsatlakozóhoz.
1
1
1
Ügyeljen arra, hogy a vízcsatlakozás legalább 35 cm-rel (1) az öntözendő terület felett legyen.
Connect the garden hose (A) to the water tank tap.
Connect the garden hose (A) to the water tank tap.
Connect the garden hose (A) to the water tank tap.
1
1
Connect the garden hose (A) to the water tank tap.
Connect the garden hose (A) to the water tank tap.
1
1
1
1
1
Connect the garden hose (A) to the water tank tap.
Connect the garden hose (A) to the water tank tap.
Connect the garden hose (A) to the water tank tap.
Connect the garden hose (A) to the water tank tap.
Connect the garden hose (A) to the water tank tap.
1
Connect the garden hose (A) to the water tank tap.
2. Csatlakoztassa a bordázott csatlakozót (B) a kerti tömlő végéhez (A).
Ensure that the tap outlet is more than 35 cm (1') above the watering area.
Ensure that the tap outlet is more than 35 cm (1') above the watering area.
Ensure that the tap outlet is more than 35 cm (1') above the watering area.
Ensure that the tap outlet is more than 35 cm (1') above the watering area.
Ensure that the tap outlet is more than 35 cm (1') above the watering area.
Ensure that the tap outlet is more than 35 cm (1') above the watering area.
Ensure that the tap outlet is more than 35 cm (1') above the watering area.
Ensure that the tap outlet is more than 35 cm (1') above the watering area.
Ensure that the tap outlet is more than 35 cm (1') above the watering area.
Ensure that the tap outlet is more than 35 cm (1') above the watering area.
Ensure that the tap outlet is more than 35 cm (1') above the watering area.
3. Csatlakoztassa a keresztcsatlakozót (C) a bordázott csatlakozó (B) kimenetéhez.
Attach the Barbed Connector (B) to end of the Garden Hose (A).
Attach the Barbed Connector (B) to end of the Garden Hose (A).
Attach the Barbed Connector (B) to end of the Garden Hose (A).
2
2
2
Attach the Barbed Connector (B) to end of the Garden Hose (A).
Attach the Barbed Connector (B) to end of the Garden Hose (A).
2
2
Attach the Barbed Connector (B) to end of the Garden Hose (A).
Attach the Barbed Connector (B) to end of the Garden Hose (A).
Attach the Barbed Connector (B) to end of the Garden Hose (A).
Attach the Barbed Connector (B) to end of the Garden Hose (A).
Attach the Barbed Connector (B) to end of the Garden Hose (A).
Attach the Barbed Connector (B) to end of the Garden Hose (A).
2
2
2
2
2
2
4. Csatlakoztassa a 8 mm-es csepegtető vezeték (E) mindkét oldalán lévő pattintható csatlakozókat (D)
Attach the Cross Connector (C) to the Barbed Connector (B) outlet.
Attach the Cross Connector (C) to the Barbed Connector (B) outlet.
Attach the Cross Connector (C) to the Barbed Connector (B) outlet.
3
3
3
3
3
Attach the Cross Connector (C) to the Barbed Connector (B) outlet.
Attach the Cross Connector (C) to the Barbed Connector (B) outlet.
Attach the Cross Connector (C) to the Barbed Connector (B) outlet.
Attach the Cross Connector (C) to the Barbed Connector (B) outlet.
Attach the Cross Connector (C) to the Barbed Connector (B) outlet.
Attach the Cross Connector (C) to the Barbed Connector (B) outlet.
Attach the Cross Connector (C) to the Barbed Connector (B) outlet.
Attach the Cross Connector (C) to the Barbed Connector (B) outlet.
3
3
3
3
3
a keresztcsatlakozók (C) két kivezetéséhez.
3
Attach the Snap on Connectors (D) from both side of the 8mm Drip-Line (E), to two outlets of the
Attach the Snap on Connectors (D) from both side of the 8mm Drip-Line (E), to two outlets of the
Attach the Snap on Connectors (D) from both side of the 8mm Drip-Line (E), to two outlets of the
4
4
4
Attach the Snap on Connectors (D) from both side of the 8mm Drip-Line (E), to two outlets of the
Attach the Snap on Connectors (D) from both side of the 8mm Drip-Line (E), to two outlets of the
4
4
5. Fektesse le a 8 mm-es csepegtetővezetéket (E) az ábrán látható módon (1. vagy 2. lehetőség), vagy
Attach the Snap on Connectors (D) from both side of the 8mm Drip-Line (E), to two outlets of the
Attach the Snap on Connectors (D) from both side of the 8mm Drip-Line (E), to two outlets of the
Attach the Snap on Connectors (D) from both side of the 8mm Drip-Line (E), to two outlets of the
Attach the Snap on Connectors (D) from both side of the 8mm Drip-Line (E), to two outlets of the
Attach the Snap on Connectors (D) from both side of the 8mm Drip-Line (E), to two outlets of the
Attach the Snap on Connectors (D) from both side of the 8mm Drip-Line (E), to two outlets of the
4
4
4
4
4
4
Cross Connector (C).
Cross Connector (C).
Cross Connector (C).
Cross Connector (C).
Cross Connector (C).
az öntözendő területnek megfelelően.
Cross Connector (C).
Cross Connector (C).
Cross Connector (C).
Cross Connector (C).
Cross Connector (C).
Cross Connector (C).
Lay 8mm Drip-Line (E) as shown in the diagrams (option No.1 or option No.2), according to your watering area.
Lay 8mm Drip-Line (E) as shown in the diagrams (option No.1 or option No.2), according to your watering area.
Lay 8mm Drip-Line (E) as shown in the diagrams (option No.1 or option No.2), according to your watering area.
5
5
5
6. Rögzítse a 8 mm-es csepegtetőzsinórt (E) a talajhoz a talajszögek (F) segítségével.
5
5
Lay 8mm Drip-Line (E) as shown in the diagrams (option No.1 or option No.2), according to your watering area.
Lay 8mm Drip-Line (E) as shown in the diagrams (option No.1 or option No.2), according to your watering area.
Lay 8mm Drip-Line (E) as shown in the diagrams (option No.1 or option No.2), according to your watering area.
Lay 8mm Drip-Line (E) as shown in the diagrams (option No.1 or option No.2), according to your watering area.
Lay 8mm Drip-Line (E) as shown in the diagrams (option No.1 or option No.2), according to your watering area.
Lay 8mm Drip-Line (E) as shown in the diagrams (option No.1 or option No.2), according to your watering area.
Lay 8mm Drip-Line (E) as shown in the diagrams (option No.1 or option No.2), according to your watering area.
Lay 8mm Drip-Line (E) as shown in the diagrams (option No.1 or option No.2), according to your watering area.
5
5
5
5
5
5
6
6
6
Secure the 8mm Drip-Line (E), withGround Spikes (F).
Secure the 8mm Drip-Line (E), withGround Spikes (F).
Secure the 8mm Drip-Line (E), withGround Spikes (F).
7. Ha a 8 mm-es cseppvezetéket (E) a 2. lehetőség szerint fekteti le, vágja a 8 mm-es cseppvezetéket
Secure the 8mm Drip-Line (E), withGround Spikes (F).
Secure the 8mm Drip-Line (E), withGround Spikes (F).
6
6
6
6
6
6
6
Secure the 8mm Drip-Line (E), withGround Spikes (F).
Secure the 8mm Drip-Line (E), withGround Spikes (F).
Secure the 8mm Drip-Line (E), withGround Spikes (F).
Secure the 8mm Drip-Line (E), withGround Spikes (F).
Secure the 8mm Drip-Line (E), withGround Spikes (F).
6
Secure the 8mm Drip-Line (E), withGround Spikes (F).
When laying the 8mm Drip-Line (E) according to option No. 2, cut the
When laying the 8mm Drip-Line (E) according to option No. 2, cut the
When laying the 8mm Drip-Line (E) according to option No. 2, cut the
7
7
7
két egyenlő részre, és a levágott végeket zárja le a 8 mm-es végdarabokkal.
When laying the 8mm Drip-Line (E) according to option No. 2, cut the
When laying the 8mm Drip-Line (E) according to option No. 2, cut the
7
7
When laying the 8mm Drip-Line (E) according to option No. 2, cut the
When laying the 8mm Drip-Line (E) according to option No. 2, cut the
When laying the 8mm Drip-Line (E) according to option No. 2, cut the
When laying the 8mm Drip-Line (E) according to option No. 2, cut the
When laying the 8mm Drip-Line (E) according to option No. 2, cut the
When laying the 8mm Drip-Line (E) according to option No. 2, cut the
7
7
7
7
7
7
8. Zárja le a keresztcsatlakozó (C) nem használt kivezetését a kék dugóval (H).
8mm End
8mm End
8mm End
parts and block the cut ends with
parts and block the cut ends with
parts and block the cut ends with
parts and block the cut ends with
parts and block the cut ends with
8mm End
8mm End
8mm End
8mm End
8mm End
8mm End
8mm End
8mm End
parts and block the cut ends with
parts and block the cut ends with
parts and block the cut ends with
parts and block the cut ends with
parts and block the cut ends with
parts and block the cut ends with
9. Ellenőrizze, hogy minden csatlakozóelem megfelelően csatlakoztatva van-e, nyissa meg a vízellátást,
8
8
Block unused outlet of the Cross Connector (C) with Blue Plug (H).
8
Block unused outlet of the Cross Connector (C) with Blue Plug (H).
Block unused outlet of the Cross Connector (C) with Blue Plug (H).
8
8
Block unused outlet of the Cross Connector (C) with Blue Plug (H).
Block unused outlet of the Cross Connector (C) with Blue Plug (H).
8
8
8
8
8
Block unused outlet of the Cross Connector (C) with Blue Plug (H).
Block unused outlet of the Cross Connector (C) with Blue Plug (H).
Block unused outlet of the Cross Connector (C) with Blue Plug (H).
Block unused outlet of the Cross Connector (C) with Blue Plug (H).
Block unused outlet of the Cross Connector (C) with Blue Plug (H).
8
Block unused outlet of the Cross Connector (C) with Blue Plug (H).
és indítsa el az öntözést.
Ensure that all fittings are securely attached, open the tap and
Ensure that all fittings are securely attached, open the tap and
Ensure that all fittings are securely attached, open the tap and
9
9
9
Ensure that all fittings are securely attached, open the tap and
Ensure that all fittings are securely attached, open the tap and
9
9
Ensure that all fittings are securely attached, open the tap and
Ensure that all fittings are securely attached, open the tap and
Ensure that all fittings are securely attached, open the tap and
Ensure that all fittings are securely attached, open the tap and
Ensure that all fittings are securely attached, open the tap and
Ensure that all fittings are securely attached, open the tap and
9
9
9
9
9
9
begin watering.
begin watering.
begin watering.
Telepítési tipp
begin watering.
begin watering.
begin watering.
begin watering.
begin watering.
begin watering.
begin watering.
begin watering.
• Az öntözés megkezdése előtt ajánlatos a csövet megtisztítani a 8 cső eltávolításával.
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Öblítse át a végdarabot, hogy eltávolítsa a maradékot.
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Karbantartás
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
• Évente egyszer távolítsa el a 8 mm-es végdarabot, öblítse át a csövet vízzel, és ürítse le.
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
• A szűrőt havonta egyszer ajánlott átöblíteni a maradékanyagok eltávolítása és a dugulások
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
megelőzése érdekében.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
F
F
F
UK
F
F
F
F
F
F
F
F
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Дощовий колектор - набір для поливу 50 крапельниць
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Інструкція з монтажу
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
1
1
1
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
1. Підключіть садовий шланг (A) до водопроводу.
1
1
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
1
1
1
1
1
1
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Переконайтеся, що водопровідне з'єднання знаходиться на висоті щонайменше 35 см (1) над
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
ділянкою, що підлягає поливу.
2
2
2
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
2
2
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
2
2
2
2
2
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
2
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
2. Приєднайте ребристий з'єднувач (B) до кінця садового шланга (A).
3
3
3
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
3
3
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
3
3
3
3
3
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
3
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
3. Підключіть хрестовий з'єднувач (C) до виходу ребристого з'єднувача (B).
4
4
4
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
4
4
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
4
4
4
4
4
4
4. Підключіть затискні з'єднувачі (D) з обох боків 8-міліметрової крапельниці (E) до двох виходів
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
перехресних з'єднувачів (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
5
5
5
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
5
5
5. Прокладіть 8-міліметрову крапельну лінію (E), як показано на ілюстрації (варіант 1 або 2), або
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
5
5
5
5
5
5
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
як того вимагає площа, що підлягає зрошенню.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
6
6
6
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
6. Закріпіть 8-міліметрову крапельну лінію (E) на землі за допомогою ґрунтових шипів (F).
6
6
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
6
6
6
6
6
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
6
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
7
7
7
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
7. Якщо ви прокладаєте 8-міліметрову крапельницю (E) за варіантом 2, розріжте 8-міліметрову
7
7
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
7
7
7
7
7
7
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
avec les Extrémités 8 mm (G).
крапельницю на дві рівні частини і заблокуйте обрізані кінці 8-міліметровими кінцевиками.
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
8. Закрийте невикористаний роз'єм хрестового з'єднувача (C) синьою заглушкою (H).
8
8
8
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
8
8
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
8
8
8
8
8
8
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
9. Перевірте правильність з'єднання всіх деталей з'єднання, відкрийте подачу води і почніть полив.
9
9
9
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
9
9
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
9
9
9
9
9
9
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Порада щодо встановлення
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
• Перед початком поливу рекомендується очистити трубу, видаливши 8 промийте кінцеву частину,
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
щоб видалити залишки.
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Обслуговування
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
• Раз на рік знімайте 8-міліметрову заглушку, промивайте трубу водою і зливайте воду.
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
• Рекомендується промивати фільтр раз на місяць, щоб видалити залишки і запобігти засміченню.
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
GB
GB
GB
F
F
F
F
F
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
F
F
F
F
F
F
HU
UK
A. 5 m 1/2" kerti tömlő
5 м 1/2"
садовий шланг
B. Csatlakozó,
bordázott + szűrő
З'єднувач, ребристий
+ фільтр
Kimenet
Розетка
C. Keresztcsatlakozó
Поперечний з'єднувач
D. Csatlakozó, egy-egy
a 8 mm-es csepegtető
vezeték mindkét
з'єднувач
По одному з кожного боку 8-міліметрової
крапельної лінії
8mm drip line into two equal
8mm drip line into two equal
8mm drip line into two equal
8mm drip line into two equal
8mm drip line into two equal
8mm drip line into two equal
8mm drip line into two equal
8mm drip line into two equal
8mm drip line into two equal
8mm drip line into two equal
8mm drip line into two equal
(G).
(G).
(G).
(G).
(G).
(G).
(G).
(G).
(G).
(G).
(G).
E. 8 mm-es csepegtető vezeték
8 мм крапельна трубка
F.
Földtüskék
Земляні шипи
G. 8 mm-es végdarabok
Кінцеві частини 8 мм
H. Kék dugó
Синя пробка
TM
TM
TM
TM
TM
TM
TM
TM
SAVING WATER S I NCE 1906
SAVING WATER S I NCE 1906
SAVING WATER S I NCE 1906
SAVING WATER S I NCE 1906
SAVING WATER S I NCE 1906
SAVING WATER S I NCE 1906
SAVING WATER S I NCE 1906
SAVING WATER S I NCE 1906
D
D
D
SK
GB
D
GB
D
D
D
D
D
D
D
GB
GB
GB
GB
GB
GB
Regensammler- Bewässerungsset 50 Tropfer
Regensammler- Bewässerungsset 50 Tropfer
Regensammler- Bewässerungsset 50 Tropfer
Zberač dažďa - Zavlažovacia súprava 50 kvapkačov
Regensammler- Bewässerungsset 50 Tropfer
Regensammler- Bewässerungsset 50 Tropfer
Regensammler- Bewässerungsset 50 Tropfer
Regensammler- Bewässerungsset 50 Tropfer
Regensammler- Bewässerungsset 50 Tropfer
Regensammler- Bewässerungsset 50 Tropfer
Regensammler- Bewässerungsset 50 Tropfer
Regensammler- Bewässerungsset 50 Tropfer
Rain Water Tank Kit 50 Drippers
Rain Water Tank Kit 50 Drippers
Rain Water Tank Kit 50 Drippers
Rain Water Tank Kit 50 Drippers
Rain Water Tank Kit 50 Drippers
Rain Water Tank Kit 50 Drippers
Rain Water Tank Kit 50 Drippers
Rain Water Tank Kit 50 Drippers
Inštalačné pokyny
Installationsanleitung
Installationsanleitung
Installationsanleitung
Installationsanleitung
Installationsanleitung
Installationsanleitung
Installationsanleitung
Installationsanleitung
Installationsanleitung
Installationsanleitung
Installationsanleitung
Installation and Operating Instructions
Installation and Operating Instructions
1
1
1
Installation and Operating Instructions
Installation and Operating Instructions
Installation and Operating Instructions
Installation and Operating Instructions
Installation and Operating Instructions
Verbinden Sie den Gartenschlauch (A) mit dem Wasseranschluss.
Installation and Operating Instructions
Verbinden Sie den Gartenschlauch (A) mit dem Wasseranschluss.
Verbinden Sie den Gartenschlauch (A) mit dem Wasseranschluss.
1
1
Verbinden Sie den Gartenschlauch (A) mit dem Wasseranschluss.
Verbinden Sie den Gartenschlauch (A) mit dem Wasseranschluss.
1. Pripojte záhradnú hadicu (A) k prípojke vody.
1
1
1
1
1
1
Verbinden Sie den Gartenschlauch (A) mit dem Wasseranschluss.
Verbinden Sie den Gartenschlauch (A) mit dem Wasseranschluss.
Verbinden Sie den Gartenschlauch (A) mit dem Wasseranschluss.
Verbinden Sie den Gartenschlauch (A) mit dem Wasseranschluss.
Verbinden Sie den Gartenschlauch (A) mit dem Wasseranschluss.
Verbinden Sie den Gartenschlauch (A) mit dem Wasseranschluss.
Versichern Sie sich, dass der Wasseranschluss mindestens 35 cm (1) über dem zu bewässernden
Versichern Sie sich, dass der Wasseranschluss mindestens 35 cm (1) über dem zu bewässernden
Versichern Sie sich, dass der Wasseranschluss mindestens 35 cm (1) über dem zu bewässernden
Dbajte na to, aby sa vodovodná prípojka nachádzala aspoň 35 cm (1) nad zavlažovanou plochou.
Versichern Sie sich, dass der Wasseranschluss mindestens 35 cm (1) über dem zu bewässernden
Versichern Sie sich, dass der Wasseranschluss mindestens 35 cm (1) über dem zu bewässernden
Versichern Sie sich, dass der Wasseranschluss mindestens 35 cm (1) über dem zu bewässernden
Versichern Sie sich, dass der Wasseranschluss mindestens 35 cm (1) über dem zu bewässernden
Versichern Sie sich, dass der Wasseranschluss mindestens 35 cm (1) über dem zu bewässernden
Versichern Sie sich, dass der Wasseranschluss mindestens 35 cm (1) über dem zu bewässernden
Versichern Sie sich, dass der Wasseranschluss mindestens 35 cm (1) über dem zu bewässernden
Versichern Sie sich, dass der Wasseranschluss mindestens 35 cm (1) über dem zu bewässernden
1
1
Connect the garden hose (A) to the water tank tap.
Connect the garden hose (A) to the water tank tap.
1
1
1
1
1
Connect the garden hose (A) to the water tank tap.
Connect the garden hose (A) to the water tank tap.
Connect the garden hose (A) to the water tank tap.
Connect the garden hose (A) to the water tank tap.
Connect the garden hose (A) to the water tank tap.
1
Connect the garden hose (A) to the water tank tap.
Gebiet angebracht ist.
Gebiet angebracht ist.
Gebiet angebracht ist.
2. Pripojte rebrovanú spojku (B) ku koncovke záhradnej hadice (A).
Gebiet angebracht ist.
Gebiet angebracht ist.
Gebiet angebracht ist.
Gebiet angebracht ist.
Gebiet angebracht ist.
Gebiet angebracht ist.
Gebiet angebracht ist.
Gebiet angebracht ist.
Ensure that the tap outlet is more than 35 cm (1') above the watering area.
Ensure that the tap outlet is more than 35 cm (1') above the watering area.
2
2
Ensure that the tap outlet is more than 35 cm (1') above the watering area.
Ensure that the tap outlet is more than 35 cm (1') above the watering area.
2
Ensure that the tap outlet is more than 35 cm (1') above the watering area.
Ensure that the tap outlet is more than 35 cm (1') above the watering area.
Ensure that the tap outlet is more than 35 cm (1') above the watering area.
Ensure that the tap outlet is more than 35 cm (1') above the watering area.
Verbinden Sie den geriffelten Verbinder (B) mit dem Gartenschlauchende (A).
Verbinden Sie den geriffelten Verbinder (B) mit dem Gartenschlauchende (A).
Verbinden Sie den geriffelten Verbinder (B) mit dem Gartenschlauchende (A).
3. Pripojte krížový konektor (C) k výstupu rebrovaného konektora (B).
2
2
Verbinden Sie den geriffelten Verbinder (B) mit dem Gartenschlauchende (A).
Verbinden Sie den geriffelten Verbinder (B) mit dem Gartenschlauchende (A).
2
2
2
2
2
2
Verbinden Sie den geriffelten Verbinder (B) mit dem Gartenschlauchende (A).
Verbinden Sie den geriffelten Verbinder (B) mit dem Gartenschlauchende (A).
Verbinden Sie den geriffelten Verbinder (B) mit dem Gartenschlauchende (A).
Verbinden Sie den geriffelten Verbinder (B) mit dem Gartenschlauchende (A).
Verbinden Sie den geriffelten Verbinder (B) mit dem Gartenschlauchende (A).
Verbinden Sie den geriffelten Verbinder (B) mit dem Gartenschlauchende (A).
Attach the Barbed Connector (B) to end of the Garden Hose (A).
Attach the Barbed Connector (B) to end of the Garden Hose (A).
2
2
3
3
Attach the Barbed Connector (B) to end of the Garden Hose (A).
Attach the Barbed Connector (B) to end of the Garden Hose (A).
3
Attach the Barbed Connector (B) to end of the Garden Hose (A).
Attach the Barbed Connector (B) to end of the Garden Hose (A).
Attach the Barbed Connector (B) to end of the Garden Hose (A).
Attach the Barbed Connector (B) to end of the Garden Hose (A).
2
2
2
2
2
Verbinden Sie den Kreuzverbinder (C) mit dem Auslass des geriffelten Verbinders (B).
2
Verbinden Sie den Kreuzverbinder (C) mit dem Auslass des geriffelten Verbinders (B).
Verbinden Sie den Kreuzverbinder (C) mit dem Auslass des geriffelten Verbinders (B).
4. Pripojte zacvakávacie konektory (D) na oboch stranách 8 mm odkvapkávacieho potrubia (E) k dvom
3
3
Verbinden Sie den Kreuzverbinder (C) mit dem Auslass des geriffelten Verbinders (B).
Verbinden Sie den Kreuzverbinder (C) mit dem Auslass des geriffelten Verbinders (B).
3
3
3
3
3
3
Verbinden Sie den Kreuzverbinder (C) mit dem Auslass des geriffelten Verbinders (B).
Verbinden Sie den Kreuzverbinder (C) mit dem Auslass des geriffelten Verbinders (B).
Verbinden Sie den Kreuzverbinder (C) mit dem Auslass des geriffelten Verbinders (B).
Verbinden Sie den Kreuzverbinder (C) mit dem Auslass des geriffelten Verbinders (B).
Verbinden Sie den Kreuzverbinder (C) mit dem Auslass des geriffelten Verbinders (B).
Verbinden Sie den Kreuzverbinder (C) mit dem Auslass des geriffelten Verbinders (B).
3
3
Attach the Cross Connector (C) to the Barbed Connector (B) outlet.
Attach the Cross Connector (C) to the Barbed Connector (B) outlet.
4
4
Attach the Cross Connector (C) to the Barbed Connector (B) outlet.
Attach the Cross Connector (C) to the Barbed Connector (B) outlet.
Verbinden Sie die Schnappverbinder (D) auf beiden Seiten der 8 mm Tropfleitung (E) mit den
4
Attach the Cross Connector (C) to the Barbed Connector (B) outlet.
Attach the Cross Connector (C) to the Barbed Connector (B) outlet.
Attach the Cross Connector (C) to the Barbed Connector (B) outlet.
Verbinden Sie die Schnappverbinder (D) auf beiden Seiten der 8 mm Tropfleitung (E) mit den
Verbinden Sie die Schnappverbinder (D) auf beiden Seiten der 8 mm Tropfleitung (E) mit den
Attach the Cross Connector (C) to the Barbed Connector (B) outlet.
3
3
3
3
3
výstupom krížových konektorov (C).
3
4
4
Verbinden Sie die Schnappverbinder (D) auf beiden Seiten der 8 mm Tropfleitung (E) mit den
Verbinden Sie die Schnappverbinder (D) auf beiden Seiten der 8 mm Tropfleitung (E) mit den
4
4
4
4
4
Verbinden Sie die Schnappverbinder (D) auf beiden Seiten der 8 mm Tropfleitung (E) mit den
Verbinden Sie die Schnappverbinder (D) auf beiden Seiten der 8 mm Tropfleitung (E) mit den
Verbinden Sie die Schnappverbinder (D) auf beiden Seiten der 8 mm Tropfleitung (E) mit den
Verbinden Sie die Schnappverbinder (D) auf beiden Seiten der 8 mm Tropfleitung (E) mit den
Verbinden Sie die Schnappverbinder (D) auf beiden Seiten der 8 mm Tropfleitung (E) mit den
4
Verbinden Sie die Schnappverbinder (D) auf beiden Seiten der 8 mm Tropfleitung (E) mit den
Attach the Snap on Connectors (D) from both side of the 8mm Drip-Line (E), to two outlets of the
Attach the Snap on Connectors (D) from both side of the 8mm Drip-Line (E), to two outlets of the
4
4
5. Položte 8 mm kvapkaciu hadicu (E), ako je znázornené na obrázku (možnosť 1 alebo možnosť 2),
Attach the Snap on Connectors (D) from both side of the 8mm Drip-Line (E), to two outlets of the
Attach the Snap on Connectors (D) from both side of the 8mm Drip-Line (E), to two outlets of the
Attach the Snap on Connectors (D) from both side of the 8mm Drip-Line (E), to two outlets of the
Attach the Snap on Connectors (D) from both side of the 8mm Drip-Line (E), to two outlets of the
Attach the Snap on Connectors (D) from both side of the 8mm Drip-Line (E), to two outlets of the
Attach the Snap on Connectors (D) from both side of the 8mm Drip-Line (E), to two outlets of the
4
4
4
4
4
beiden Auslässen der Kreuzverbinder (C).
beiden Auslässen der Kreuzverbinder (C).
4
beiden Auslässen der Kreuzverbinder (C).
beiden Auslässen der Kreuzverbinder (C).
beiden Auslässen der Kreuzverbinder (C).
beiden Auslässen der Kreuzverbinder (C).
beiden Auslässen der Kreuzverbinder (C).
beiden Auslässen der Kreuzverbinder (C).
beiden Auslässen der Kreuzverbinder (C).
beiden Auslässen der Kreuzverbinder (C).
beiden Auslässen der Kreuzverbinder (C).
5
Cross Connector (C).
5
5
Cross Connector (C).
alebo podľa potreby zavlažovanej plochy.
Cross Connector (C).
Cross Connector (C).
Verlegen Sie die 8 mm Tropfleitung (E) wie in der Abbildung dargestellt (Option 1 oder Option 2),
Cross Connector (C).
Cross Connector (C).
Cross Connector (C).
Verlegen Sie die 8 mm Tropfleitung (E) wie in der Abbildung dargestellt (Option 1 oder Option 2),
Verlegen Sie die 8 mm Tropfleitung (E) wie in der Abbildung dargestellt (Option 1 oder Option 2),
Cross Connector (C).
5
5
Verlegen Sie die 8 mm Tropfleitung (E) wie in der Abbildung dargestellt (Option 1 oder Option 2),
Verlegen Sie die 8 mm Tropfleitung (E) wie in der Abbildung dargestellt (Option 1 oder Option 2),
5
5
5
5
5
5
Verlegen Sie die 8 mm Tropfleitung (E) wie in der Abbildung dargestellt (Option 1 oder Option 2),
Verlegen Sie die 8 mm Tropfleitung (E) wie in der Abbildung dargestellt (Option 1 oder Option 2),
Verlegen Sie die 8 mm Tropfleitung (E) wie in der Abbildung dargestellt (Option 1 oder Option 2),
Verlegen Sie die 8 mm Tropfleitung (E) wie in der Abbildung dargestellt (Option 1 oder Option 2),
Verlegen Sie die 8 mm Tropfleitung (E) wie in der Abbildung dargestellt (Option 1 oder Option 2),
Verlegen Sie die 8 mm Tropfleitung (E) wie in der Abbildung dargestellt (Option 1 oder Option 2),
6. Pripevnite 8 mm odkvapkávacie vedenie (E) k zemi pomocou zemných hrotov (F).
5
5
Lay 8mm Drip-Line (E) as shown in the diagrams (option No.1 or option No.2), according to your watering area.
Lay 8mm Drip-Line (E) as shown in the diagrams (option No.1 or option No.2), according to your watering area.
oder wie es das zu bewässernde Areal erforderlich macht.
oder wie es das zu bewässernde Areal erforderlich macht.
oder wie es das zu bewässernde Areal erforderlich macht.
Lay 8mm Drip-Line (E) as shown in the diagrams (option No.1 or option No.2), according to your watering area.
Lay 8mm Drip-Line (E) as shown in the diagrams (option No.1 or option No.2), according to your watering area.
Lay 8mm Drip-Line (E) as shown in the diagrams (option No.1 or option No.2), according to your watering area.
Lay 8mm Drip-Line (E) as shown in the diagrams (option No.1 or option No.2), according to your watering area.
Lay 8mm Drip-Line (E) as shown in the diagrams (option No.1 or option No.2), according to your watering area.
Lay 8mm Drip-Line (E) as shown in the diagrams (option No.1 or option No.2), according to your watering area.
5
5
5
5
5
5
oder wie es das zu bewässernde Areal erforderlich macht.
oder wie es das zu bewässernde Areal erforderlich macht.
oder wie es das zu bewässernde Areal erforderlich macht.
oder wie es das zu bewässernde Areal erforderlich macht.
oder wie es das zu bewässernde Areal erforderlich macht.
oder wie es das zu bewässernde Areal erforderlich macht.
oder wie es das zu bewässernde Areal erforderlich macht.
oder wie es das zu bewässernde Areal erforderlich macht.
7. Ak kladiete 8 mm odkvapovú rúru (E) podľa možnosti 2, rozrežte 8 mm odkvapovú rúru na dve rovna-
Secure the 8mm Drip-Line (E), withGround Spikes (F).
Secure the 8mm Drip-Line (E), withGround Spikes (F).
6
6
6
6
Befestigen Sie die 8mm Tropfleitung (E) mit den Erdspießen (F) im Boden.
6
Befestigen Sie die 8mm Tropfleitung (E) mit den Erdspießen (F) im Boden.
Befestigen Sie die 8mm Tropfleitung (E) mit den Erdspießen (F) im Boden.
6
6
6
6
6
Secure the 8mm Drip-Line (E), withGround Spikes (F).
Secure the 8mm Drip-Line (E), withGround Spikes (F).
Secure the 8mm Drip-Line (E), withGround Spikes (F).
Secure the 8mm Drip-Line (E), withGround Spikes (F).
Secure the 8mm Drip-Line (E), withGround Spikes (F).
6
Secure the 8mm Drip-Line (E), withGround Spikes (F).
6
6
Befestigen Sie die 8mm Tropfleitung (E) mit den Erdspießen (F) im Boden.
Befestigen Sie die 8mm Tropfleitung (E) mit den Erdspießen (F) im Boden.
6
6
6
6
6
Befestigen Sie die 8mm Tropfleitung (E) mit den Erdspießen (F) im Boden.
Befestigen Sie die 8mm Tropfleitung (E) mit den Erdspießen (F) im Boden.
Befestigen Sie die 8mm Tropfleitung (E) mit den Erdspießen (F) im Boden.
Befestigen Sie die 8mm Tropfleitung (E) mit den Erdspießen (F) im Boden.
Befestigen Sie die 8mm Tropfleitung (E) mit den Erdspießen (F) im Boden.
6
Befestigen Sie die 8mm Tropfleitung (E) mit den Erdspießen (F) im Boden.
ké časti a odrezané konce zablokujte 8 mm koncovkami.
7
When laying the 8mm Drip-Line (E) according to option No. 2, cut the
7
7
When laying the 8mm Drip-Line (E) according to option No. 2, cut the
7
7
Wenn Sie die 8 mm Tropfleitung (E) entsprechend der Option 2 verlegen, schneiden Sie die 8 mm
Wenn Sie die 8 mm Tropfleitung (E) entsprechend der Option 2 verlegen, schneiden Sie die 8 mm
Wenn Sie die 8 mm Tropfleitung (E) entsprechend der Option 2 verlegen, schneiden Sie die 8 mm
When laying the 8mm Drip-Line (E) according to option No. 2, cut the
When laying the 8mm Drip-Line (E) according to option No. 2, cut the
When laying the 8mm Drip-Line (E) according to option No. 2, cut the
When laying the 8mm Drip-Line (E) according to option No. 2, cut the
When laying the 8mm Drip-Line (E) according to option No. 2, cut the
When laying the 8mm Drip-Line (E) according to option No. 2, cut the
7
7
7
7
7
7
7
7
Wenn Sie die 8 mm Tropfleitung (E) entsprechend der Option 2 verlegen, schneiden Sie die 8 mm
Wenn Sie die 8 mm Tropfleitung (E) entsprechend der Option 2 verlegen, schneiden Sie die 8 mm
7
7
7
7
7
7
8. Nepoužívaný výstup krížového konektora (C) uzavrite modrou zástrčkou (H).
Wenn Sie die 8 mm Tropfleitung (E) entsprechend der Option 2 verlegen, schneiden Sie die 8 mm
Wenn Sie die 8 mm Tropfleitung (E) entsprechend der Option 2 verlegen, schneiden Sie die 8 mm
Wenn Sie die 8 mm Tropfleitung (E) entsprechend der Option 2 verlegen, schneiden Sie die 8 mm
Wenn Sie die 8 mm Tropfleitung (E) entsprechend der Option 2 verlegen, schneiden Sie die 8 mm
Wenn Sie die 8 mm Tropfleitung (E) entsprechend der Option 2 verlegen, schneiden Sie die 8 mm
Wenn Sie die 8 mm Tropfleitung (E) entsprechend der Option 2 verlegen, schneiden Sie die 8 mm
parts and block the cut ends with
Tropfleitung in zwei gleiche Teile und blockieren Sie die Schnittenden mit den 8 mm Endstücken.
parts and block the cut ends with
Tropfleitung in zwei gleiche Teile und blockieren Sie die Schnittenden mit den 8 mm Endstücken.
Tropfleitung in zwei gleiche Teile und blockieren Sie die Schnittenden mit den 8 mm Endstücken.
8mm End
8mm End
8mm End
8mm End
8mm End
8mm End
8mm End
8mm End
parts and block the cut ends with
parts and block the cut ends with
parts and block the cut ends with
parts and block the cut ends with
parts and block the cut ends with
parts and block the cut ends with
Tropfleitung in zwei gleiche Teile und blockieren Sie die Schnittenden mit den 8 mm Endstücken.
Tropfleitung in zwei gleiche Teile und blockieren Sie die Schnittenden mit den 8 mm Endstücken.
9. Skontrolujte správne pripojenie všetkých spojovacích častí, otvorte prívod vody a začnite zavlažovať.
Tropfleitung in zwei gleiche Teile und blockieren Sie die Schnittenden mit den 8 mm Endstücken.
Tropfleitung in zwei gleiche Teile und blockieren Sie die Schnittenden mit den 8 mm Endstücken.
Tropfleitung in zwei gleiche Teile und blockieren Sie die Schnittenden mit den 8 mm Endstücken.
Tropfleitung in zwei gleiche Teile und blockieren Sie die Schnittenden mit den 8 mm Endstücken.
Tropfleitung in zwei gleiche Teile und blockieren Sie die Schnittenden mit den 8 mm Endstücken.
Tropfleitung in zwei gleiche Teile und blockieren Sie die Schnittenden mit den 8 mm Endstücken.
8
8
8
8
8
Block unused outlet of the Cross Connector (C) with Blue Plug (H).
Verschließen Sie den unbenutzten Auslass des Kreuzverbinders (C) mit dem blauen Stopfen (H).
Block unused outlet of the Cross Connector (C) with Blue Plug (H).
Verschließen Sie den unbenutzten Auslass des Kreuzverbinders (C) mit dem blauen Stopfen (H).
Verschließen Sie den unbenutzten Auslass des Kreuzverbinders (C) mit dem blauen Stopfen (H).
8
8
8
8
8
Block unused outlet of the Cross Connector (C) with Blue Plug (H).
Block unused outlet of the Cross Connector (C) with Blue Plug (H).
Block unused outlet of the Cross Connector (C) with Blue Plug (H).
Block unused outlet of the Cross Connector (C) with Blue Plug (H).
Block unused outlet of the Cross Connector (C) with Blue Plug (H).
8
Block unused outlet of the Cross Connector (C) with Blue Plug (H).
8
8
Verschließen Sie den unbenutzten Auslass des Kreuzverbinders (C) mit dem blauen Stopfen (H).
Verschließen Sie den unbenutzten Auslass des Kreuzverbinders (C) mit dem blauen Stopfen (H).
8
8
8
8
8
8
Verschließen Sie den unbenutzten Auslass des Kreuzverbinders (C) mit dem blauen Stopfen (H).
Verschließen Sie den unbenutzten Auslass des Kreuzverbinders (C) mit dem blauen Stopfen (H).
Verschließen Sie den unbenutzten Auslass des Kreuzverbinders (C) mit dem blauen Stopfen (H).
Verschließen Sie den unbenutzten Auslass des Kreuzverbinders (C) mit dem blauen Stopfen (H).
Verschließen Sie den unbenutzten Auslass des Kreuzverbinders (C) mit dem blauen Stopfen (H).
Verschließen Sie den unbenutzten Auslass des Kreuzverbinders (C) mit dem blauen Stopfen (H).
Tip na inštaláciu
9
9
9
Ensure that all fittings are securely attached, open the tap and
Überprüfen Sie die korrekte Verbindung aller Kupplungsteile, öffnen Sie den Wasserzufuhr und
Ensure that all fittings are securely attached, open the tap and
Überprüfen Sie die korrekte Verbindung aller Kupplungsteile, öffnen Sie den Wasserzufuhr und
Überprüfen Sie die korrekte Verbindung aller Kupplungsteile, öffnen Sie den Wasserzufuhr und
9
9
Ensure that all fittings are securely attached, open the tap and
Ensure that all fittings are securely attached, open the tap and
Ensure that all fittings are securely attached, open the tap and
Ensure that all fittings are securely attached, open the tap and
Ensure that all fittings are securely attached, open the tap and
Ensure that all fittings are securely attached, open the tap and
9
9
9
9
9
9
9
9
Überprüfen Sie die korrekte Verbindung aller Kupplungsteile, öffnen Sie den Wasserzufuhr und
Überprüfen Sie die korrekte Verbindung aller Kupplungsteile, öffnen Sie den Wasserzufuhr und
9
9
9
9
9
Überprüfen Sie die korrekte Verbindung aller Kupplungsteile, öffnen Sie den Wasserzufuhr und
Überprüfen Sie die korrekte Verbindung aller Kupplungsteile, öffnen Sie den Wasserzufuhr und
Überprüfen Sie die korrekte Verbindung aller Kupplungsteile, öffnen Sie den Wasserzufuhr und
Überprüfen Sie die korrekte Verbindung aller Kupplungsteile, öffnen Sie den Wasserzufuhr und
Überprüfen Sie die korrekte Verbindung aller Kupplungsteile, öffnen Sie den Wasserzufuhr und
9
Überprüfen Sie die korrekte Verbindung aller Kupplungsteile, öffnen Sie den Wasserzufuhr und
• Pred začatím zavlažovania sa odporúča vyčistiť potrubie odstránením 8 opláchnite koncovú časť, aby
beginnen Sie mit der Bewässerung.
beginnen Sie mit der Bewässerung.
beginnen Sie mit der Bewässerung.
begin watering.
begin watering.
begin watering.
begin watering.
begin watering.
begin watering.
begin watering.
begin watering.
beginnen Sie mit der Bewässerung.
beginnen Sie mit der Bewässerung.
beginnen Sie mit der Bewässerung.
beginnen Sie mit der Bewässerung.
beginnen Sie mit der Bewässerung.
beginnen Sie mit der Bewässerung.
beginnen Sie mit der Bewässerung.
beginnen Sie mit der Bewässerung.
ste odstránili všetky zvyšky.
Installation Tips
Installation Tips
Installationstipp
Installationstipp
Installationstipp
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installation Tips
Installationstipp
Installationstipp
Installationstipp
Installationstipp
Installationstipp
Installationstipp
Installationstipp
Installationstipp
Údržba
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
Vor dem Beginn der Bewässerung wird empfohlen, die Leitung durch Entfernen des 8 mm
Before starting to water, it is suggested to flush the line by removing the 8mm end to clear out
• Raz ročne odstráňte 8 mm koncovku, prepláchnite potrubie vodou a vypustite ho.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
any existing debris.
any existing debris.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
any existing debris.
Endstücks durchzuspülen und so mögliche Rückstände zu entfernen.
any existing debris.
Wartung
Wartung
Wartung
• Odporúča sa raz mesačne filter prepláchnuť, aby sa odstránili zvyšky a zabránilo sa jeho upchatiu.
Wartung
Wartung
Maintenance
Wartung
Wartung
Wartung
Wartung
Wartung
Maintenance
Wartung
Maintenance
Maintenance
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Maintenance
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Das 8 mm Endstück einmal jährlich entfernen, die Leitung mit Wasser durchspülen und entleeren.
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Once a year, remove 8mm end, flush with water, then drain.
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
Es wird empfohlen, den Filter einmal im Monat durchzuspülen, um so Rückstände
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
It is recommended to rinse the filter once a month to clear any debris and prevent clogging.
zu entfernen und Blockierungen zu vermeiden.
E
E
E
RU
E
E
F
F
E
E
F
F
E
E
E
F
F
F
E
F
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Дождеприемник - Набор для полива 50 капельниц
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit pour collecteur d'eau de pluie - 50 goutteurs
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Kit de goteo pare tanque de agua de lluvia - 50 Goteros
Guía de instalación
Guía de instalación
Guía de instalación
Инструкции по установке
Guía de instalación
Guía de instalación
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guía de instalación
Guía de instalación
Guide de montage
Guide de montage
Guide de montage
Guía de instalación
Guía de instalación
Guía de instalación
Guide de montage
Guía de instalación
1
1
1
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
1
1. Подсоедините садовый шланг (A) к водопроводному патрубку. Убедитесь, что водопроводный
1
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
1
1
1
1
1
1
1
1
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Conectar la manguera de jardín (A) al grifo del tanque de agua. Asegúrese de que la salida del
1
1
1
1
1
1
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
Branchez le tuyau d'arrosage (A) au robinet du collecteur. Veillez à ce que la sortie d'eau soit à
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
патрубок находится на высоте не менее 35 см (1) над поливаемым участком.
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
plus de 35 cm (1') du sol.
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
plus de 35 cm (1') du sol.
grifo se encuentre a más de 35 cm (1 pie) por encima de la zona de regado.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
plus de 35 cm (1') du sol.
2
2
2
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
2. Подсоедините ребристый соединитель (B) к концу садового шланга (A).
2
2
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
2
2
2
2
2
2
2
2
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fije el conector dentado (B) al extremo de la manguera de jardín (A).
2
2
2
2
2
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
2
Fixez le connecteur barbé (B) à l'extrémité du tuyau d'arrosage (A).
3. Подключите крестообразный соединитель (C) к выходу ребристого соединителя (B).
3
3
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
3
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
3
3
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
3
3
3
3
3
3
3
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
3
Fije el conector cruzado (C) a la salida del conector dentado (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
3
3
3
3
3
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
3
Fixez le connecteur en croix (C) à la sortie du connecteur barbé (B).
4. Подсоедините защелкивающиеся соединители (D) с обеих сторон 8-миллиметрового капельного
4
4
4
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
4
4
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
4
4
4
4
4
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
4
Fije losconectores ae presión (D) en ambos lados de la línea de goteo de 8 mm (E) a dos salidas
4
4
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
4
4
4
4
4
трубопровода (E) к двум выходам крестообразных соединителей (C).
4
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
Fixez lesconnecteurs encliquables (D) aux deux extrémités de la ligne 8 mm (E) aux deux sorties
del conector cruzado (C).
del conector cruzado (C).
del conector cruzado (C).
del conector cruzado (C).
del conector cruzado (C).
del conector cruzado (C).
del conector cruzado (C).
del conector cruzado (C).
del conector cruzado (C).
del conector cruzado (C).
del conector cruzado (C).
5. Проложите 8-миллиметровую капельную линию (E), как показано на рисунке (вариант 1 или
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
du connecteur en croix (C).
5
5
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
5
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
5
5
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
5
5
5
5
5
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
вариант 2), или в соответствии с требованиями к площади полива.
5
Disponga la línea de goteo de 8 mm (E) como se muestra en los diagramas (opción no. 1 u opción
5
5
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
5
5
5
5
5
5
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
Posez la ligne 8 mm (E) comme indiqué sur les diagrammes (option 1 ou option 2), en fonction de
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
6. Прикрепите 8-миллиметровую капельную линию (E) к земле с помощью шипов (F).
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
no. 2), de acuerdo con la zona de regado.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
la surface à irriguer.
6
6
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
6
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
7. Если вы прокладываете 8-миллиметровую капельную линию (E) в соответствии с вариантом 2,
6
6
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
6
6
6
6
6
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
6
Asegure la línea de goteo de 8 mm (E) con los clavos para suelo (F).
6
6
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
6
6
6
6
6
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
6
Fixez la ligne (E) avec les pics (F).
7
7
7
Cuando disponga la
Cuando disponga la
Cuando disponga la
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
разрежьте 8-миллиметровую капельную линию на две равные части и заблокируйте обрезанные
7
7
Cuando disponga la
Cuando disponga la
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
7
7
7
7
7
7
Cuando disponga la
Cuando disponga la
Cuando disponga la
Cuando disponga la
Cuando disponga la
Cuando disponga la
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
línea de goteo de 8 mm (E) de acuerdo con la opción no. 2, córtela en dos
7
7
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
7
7
7
7
7
7
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
Si vous optez pour l'option 2, coupez la ligne 8 mm en deux parties égales et bloquez les extrémités
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
концы 8-миллиметровыми концевыми деталями.
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
partes iguales y bloquee los extremos de corte con una terminal de 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
8. Закройте неиспользуемый выход кросс-коннектора (C) синей заглушкой (H).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
avec les Extrémités 8 mm (G).
8
8
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
8
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
8
8
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
8
8
8
8
8
8
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
Tape la salida sin uso del conector cruzado (C) con el tapón azul (H).
8
8
9. Проверьте правильность подключения всех соединительных деталей, откройте подачу воды и
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
8
8
8
8
8
8
9
9
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
9
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Bloquez les sorties non utilisées du Connecteur en croix (C) avec le bouchon bleu (H).
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
9
9
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
9
9
9
9
9
9
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
Asegúrese de que todos los accesorios estén firmemente adheridos, abra el grifo y comience a
начните полив.
9
9
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
9
9
9
9
9
9
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
regar.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
regar.
regar.
Veillez à ce que tous les accessoires soient bien en place. Ouvrez le robinet et l'irrigation démarre.
regar.
regar.
regar.
regar.
regar.
regar.
regar.
regar.
Совет по установке
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Consejos de instalación
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Conseils d'installation
Consejos de instalación
Consejos de instalación
Conseils d'installation
Consejos de instalación
Consejos de instalación
Consejos de instalación
Consejos de instalación
• Перед началом полива рекомендуется прочистить трубу, удалив 8
Consejos de instalación
Consejos de instalación
Consejos de instalación
Consejos de instalación
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Avant l'irrigation, enlevez les bouchons d'extrémité et rincez la ligne pour la nettoyer.
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
Antes de comenzar a regar limpie la línea retirando el extremo de 8 mm para eliminar los
• Промойте торцевую часть, чтобы удалить остатки.
desechos.
desechos.
desechos.
Maintenance
Maintenance
desechos.
desechos.
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
Maintenance
desechos.
desechos.
desechos.
desechos.
desechos.
Maintenance
desechos.
Karbantartás
Mantenimiento
Mantenimiento
Mantenimiento
Mantenimiento
Mantenimiento
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Mantenimiento
Mantenimiento
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Mantenimiento
Mantenimiento
Mantenimiento
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Mantenimiento
Une fois par an, enlevez les bouchons d'extrémité, rincez à l'eau et drainez.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
• Раз в год снимайте 8-миллиметровый наконечник, промывайте трубу водой и сливайте воду.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Una vez al año, retire el extremo de 8 mm, lave con agua y drene.
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
Nous conseillons de rincer le Filtre une fois par mois pour éviter l'accumulation de débris et le
• Рекомендуется промывать фильтр раз в месяц для удаления остатков и предотвращения
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
Se recomienda enjuagar el filtro una vez al año para eliminar los desechos e impedir que se tape.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
colmatage.
засорения.
D
D
D
E
E
E
D
D
E
E
D
D
D
D
D
D
E
E
E
E
E
E
F
F
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
GB
F
F
F
F
F
F
SK
RU
A. 5 m 1/2" záhradnej hadice
5 м 1/2" садовый
шланг
B. Konektor, rebrovaný
+ filter
Коннектор, ребристый
+ фильтр
Výstup
Розетка
C. Krížový konektor
Крестообразный соединитель
D. Konektor – Po jednom na každej strane
8 mm kvapkacieho potrubia
разъем
По одному каждой стороны
8-миллиметровой капельной линии.
UK: Переклад цієї інструкції надано компанією E.P.H. Schmidt & Co. GmbH
RU: Перевод данной инструкции предоставлен компанией E.P.H. Schmidt & Co. GmbH
E.P.H. Schmidt & Co. GmbH • Höfkerstr. 30 • 44149 Dortmund • Germany
8mm drip line into two equal
8mm drip line into two equal
8mm drip line into two equal
8mm drip line into two equal
8mm drip line into two equal
8mm drip line into two equal
8mm drip line into two equal
8mm drip line into two equal
(G).
(G).
(G).
(G).
(G).
(G).
(G).
(G).
E. 8 mm kvapkacie potrubie
Капельная линия 8 мм
F.
Zemné hroty
Земляные шипы
G. 8 mm koncovky
Торцевые части 8 мм
H. Modrá zátka
Синяя пробка
HU: A jelen útmutató fordítását az E.P.H. Schmidt & Co. GmbH
SK: Preklad tohto návodu poskytla spoločnosť E.P.H. Schmidt & Co. GmbH
D
D
D
D
D
D
D
Re
Re
Re
Re
Re
Re
Re
R
Inst
Ins
Inst
Inst
Ins
Ins
Ins
I
1
1
Ver
V
1
1
1
1
1
1
Ve
Ve
V
V
V
Ver
V
Ve
Ve
V
V
V
Ge
G
Ge
Ge
G
G
G
2
2
Ver
V
2
2
2
2
2
2
Ve
Ve
V
V
V
3
3
Ver
V
3
3
3
3
3
3
Ve
Ve
V
V
V
4
4
Ver
V
4
4
4
4
4
Ve
Ve
V
V
V
4
bei
be
be
be
be
be
be
5
5
Ver
V
5
5
5
5
5
5
Ve
Ve
V
V
V
ode
od
od
od
od
od
od
6
6
Bef
B
6
6
6
6
6
Be
Be
B
B
B
6
7
7
We
W
7
7
7
7
7
7
We
We
W
W
W
Tro
Tr
Tro
Tro
Tr
Tr
Tr
8
8
Ver
V
8
8
8
8
8
8
Ve
Ve
V
V
V
9
9
Üb
Ü
9
9
9
9
9
Üb
Üb
Ü
Ü
Ü
9
beg
be
be
be
be
be
be
Instal
Inst
Insta
Insta
Inst
Inst
Inst
I
Vor
Vo
Vor
Vor
Vo
Vo
Vo
End
En
End
End
En
En
En
Wartu
War
Wart
Wart
War
War
War
W
Das
Da
Das
Das
Da
Da
Da
Es w
Es
Es
Es
Es
Es
Es
zu e
zu
zu
zu
zu
zu
zu
E
E
E
E
E
E
E
Kit
Ki
Kit
Kit
Ki
Ki
Ki
K
Guía
Gu
Guí
Guí
Gu
Gu
Gu
G
1
1
Co
C
1
1
1
1
1
1
Co
Co
C
C
C
grif
g
gri
gri
g
g
g
2
2
Fije
F
2
2
2
2
2
2
Fij
Fij
F
F
F
3
3
Fije
F
3
3
3
3
3
Fij
Fij
F
F
F
3
4
4
Fije
F
4
4
4
4
4
Fij
Fij
F
F
F
4
del
d
de
de
d
d
d
5
5
Dis
D
5
5
5
5
5
Di
Di
D
D
D
5
no.
n
no
no
n
n
n
6
6
Ase
A
6
6
6
6
6
As
As
A
A
A
6
7
7
Cu
C
7
7
7
7
7
7
Cu
Cu
C
C
C
par
p
pa
pa
p
p
p
8
8
Tap
Ta
8
8
8
8
8
8
Ta
Ta
Ta
Ta
Ta
9
9
As
A
9
9
9
9
9
9
As
As
A
A
A
reg
re
reg
reg
re
re
re
Cons
Con
Cons
Cons
Con
Con
Con
C
An
A
An
An
A
A
A
de
d
de
de
d
d
d
Mante
Man
Mant
Mant
Man
Man
Man
M
Un
U
U
U
U
U
U
Se
S
Se
Se
S
S
S
D
D
D
D
D
D
D