Herunterladen Diese Seite drucken

Abus FAS101 Bedienungsanleitung

Fenster-scharnierseiten-sicherung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FAS101:
I N S T R U C T I O N S
F A S 1 0 1 / P V 1 0 1
Fenster-Scharnierseiten-
Sicherung
Vielen Dank dass Sie sich für dieses
ABUS Produkt entschieden haben!
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der
Montage und Inbetriebnahme sorgfältig
durch. Bewahren Sie die Anleitung auf
und weisen Sie jeden Nutzer auf die
Bedienung des Produktes hin. Verpa-
ckungsmaterial von Kindern fernhalten:
Erstickungsgefahr!
Einsatzbereich und wichtige Hinweise
FAS101 wird auf der Scharnierseite von
nach innen öffnenden Fenstern oder
Fenstertüren montiert. Geeignet sind DIN
rechte und linke Fenster aus Kunststoff,
Holz und Aluminium. FAS101 ist nach
den strengen Prüfanforderungen der
DIN 18104-1 und VdS 2536 anerkannt.
Durch DIN Certco ist FAS101 zertifiziert
„Einbruchhemmend DIN geprüft".
Gemäß DIN 18104-1 wird empfohlen,
dass pro Fenster und pro 1 Meter
Fensterhöhe rechts und links jeweils
eine Zusatzsicherung montiert wird.
Polizei und Versicherer empfehlen dies
ebenfalls.
Vor der Montage prüfen Sie bitte die
Einstellung des Fensters bzw. der
Fenstertür und ob Ihr Fenster die
Mindestmaße (Abb. 1 - 3) aufweist.
Stellen Sie sicher, dass sich das Fenster
/ die Fenstertür einwandfrei öffnen
und schließen lässt. Die Bohrlochtiefen
bzw. Schraubenlängen müssen auf die
örtlichen Gegebenheiten abgestimmt
werden. Austreten des Bohrers bzw. der
Schrauben auf der Rückseite vermeiden!
Ggf. mit Bohranschlag arbeiten oder die
vorhandenen Schrauben kürzen.
Bei schlechten
Befestigungsmöglichkeiten
sollten mehrere Sicherungen und
zusätzlich Befestigungsmittel
(ABUS Befestigungsanker BA oder
ABUS Befestigungsset IM100 mit
Verbundmörtel) eingesetzt werden. ABUS
Befestigungsmittel und Verbundmörtel
sind im Handel erhältlich. Das in Abb. 1
genannte ABUS Produkt FTS ist ebenfalls
im Handel erhältlich.
Window hinge security device
Thank you for choosing this ABUS
product!
Please read these instructions carefully
before assembly and use. Keep them
and provide all users with instruction
on how to use the product.
Keep packaging material away from
children: Danger of suffocation!
Possible uses and important informa-
tion
FAS101 is mounted on the hinge side
of the window or French door. The
windows can open to the right or left.
The lock can be fitted to PVC, wood
or aluminum. FAS101 is recognized
as complying with the strict test
requirements of DIN 18104-1 and VdS
2536. It is certified by DIN Certco as
"Burglar retardant DIN tested". DIN
18104-1 recommends that an additional
security device should be fitted on the
left and right for every meter in height.
The police and insurance companies
also give the same recommendation.
Before installation, please check
whether your window / French
door complies with the minimum
dimensions (fig. 1 - 3). Make sure that
the window / French door opens and
closes properly. The depths of the
drilled holes and screw lengths must
be adjusted to the local conditions.
Avoid the drill or screws from coming
out at the back! Possibly work with drill
stopper or shorten the existing screws.
In poor fixture conditions, more
security devices and additional
fastenings should be used (ABUS fixing
bolt BA or ABUS IM100 with composite
mortar). ABUS additional fastenings
and composite mortar are available
from retail stores. The ABUS product FTS
shown in fig. 1 is also available from
retail stores.
6N021
Sécurité latérale de paumelles
de fenêtre
Merci d'avoir choisi ce produit ABUS !
Veuillez lire cette notice attentivement
avant le montage et la mise en service.
Conservez ces instructions. Tous les
utilisateurs doivent en prendre connais-
sance.
Gardez le matériel d'emballage hors de
portée des enfants : Risque d'asphyxie !
Application et indications importantes
FAS101 peut être montée sur le côté
des paumelles de la fenêtre ou porte-
fenêtre. Les fenêtres peuvent s'ouvrir à
gauche ou à droite. L'installation peut
être effectuée sur des chassis en PVC,
bois ou en aluminium. FAS101 répond
aux exigences de contrôle sévères
des norms DIN 18104-1 et VdS 2536.
Le certificat DIN indique que FAS101
obtenu la qualification "anti-effraction
DIN". Selon la norme DIN 18104-1, il est
recommandé de monter une sécurité
complémentaire par fenêtre et par mètre
de hauteur de fenêtre, à gauche comme
à droite. La police et les compagnies
d'assurance le recommandement
également.
Avant le montage vérifiez si votre fenêtre
/ porte-fenêtre dispose des dimensions
minimales indiquées en schéma 1 - 3 et
assurez-vous que la fenêtre / porte-
fenêtre ouvre et ferme parfaitement.
Les profondeurs de perçage ou plutôt
les longueurs des vis doivent être
adaptées aux conditions locales. Evitez le
dépassement de perçage ou de vis sur la
face arrière! Le cas échéant, utilisez une
butée de perçage ou raccourcissez les vis
de fixation.
En cas de possibilités de fixation
défavorables, plusieurs sécurités et des
fixations supplémentaires (ABUS ancre de
fixation BA ou ABUS set de fixation IM100
avec mortier) doivent être prevues. ABUS
BA et ABUS IM100 ainsi que le mortier
de fixation sont disponibles dans le
commerce. Le produit ABUS FTS illustrée
en schéma 1 est également disponible
dans le commerce.
ÖNORM B 5351
N 2007 207
Raam-scharnierzijbeveiliging
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor
dit ABUS-product!
Lees voorafgaand aan de montage
en ingebruikname deze handleiding
zorgvuldig door. Bewaar deze
handleiding en informeer iedere
gebruiker omtrent de bediening.
Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt
van kinderen: Verstikkingsgevaar!
Toepassing en belangrijke instructies
De FAS101 wordt aan de scharnierzijde
gemonteerd en is geschikt voor naar
binnen draaiende ramen en deuren.
Montage mogelijk op kunststof, hout of
aluminium, rechts of links draaiende
ramen. De FAS101 is SKG gecertificeerd
volgens BRL 3104_Hang en sluitwerk
en goedgekeurd volgens de strenge
keuringseisen van de norm DIN 18104-1
en VdS 2536. Door DIN Certco is de FAS101
geceertificeerd „Inbraakremmend DIN
gekeuerd". Conform DIN 18104-1 wordt
aanbevolen om per raam en meter
raamhoogte rechts en links telkens
een beveiliging te monteren. Politie en
verzekeraars adviseren dit eveneens.
Voor de montage controleer, of de in afb.
1 - 3 aangegeven minimum afmetingen
daadwerkelijk op uw raam / deur
beschikbaar zijn. Zorg ervoor dat het
raam / de deur probleenloos geopend
en gesloten kan worden. De boordieptes
en schroeflengten moeten aan het
gevelelement aangepast worden.
Voorkom doorboren en -schroeven.
Eventueel met een booraanslag werken
of de schroeven inkorten.
Bij slechte bevestigingsmogelijkheden
dienen extra bevestigingsmaterialen
(ABUS bevestigingsanker BA of ABUS
bevestigingsset IM100 met chemisch
anker) te worden toegepast. ABUS BA,
ABUS IM100 en chemische ankers zijn in
de handel verkrijgbaar. De ABUS product
FTS in afb. 1 is eveneens in de handel
verkrijgbaar.
Sicura per cerniere di finestra
Grazie per avere scelto questo prodotto
ABUS!
Si raccomanda di leggere con attenzione le
istruzioni prima di eseguire il montaggio
e la messa in servizio. Conservare le
istruzioni e istruire ogni utente sulle
modalità di funzionamento. Tenere
il materiale di imballaggio lontano
dalla portata dei bambini: Pericolo di
soffocamento!
Possibilità d'impiego e avvertenza import-
ante
La FAS101 viene montata sul lato della
cerniera della finestra o porta-finestra ed
è adatta per tutte le normali finestre e
portefinestre che si aprono verso l'interno.
Le finestre possono aprirsi verso destra o
verso sinistra. Si può montare FAS101 su
plastica, legno o alluminio. La FAS101 è
conforme ai severi requisiti di controllo
della DIN 18104-1 e VdS 2536. Con la DIN
Certco essa è certificata come "Antiscasso
conf. DIN". Secondo DIN 18104-1 si consigilia
di montare per ogni metro di altezza della
finestra, una sicura supplementare sul
lato destro e una sul lato sinistro per ogni
finestra. Anche la polizia e le compagnie
d'assicurazione consigliano tali misure.
Prima del montaggio verificare per favore
che le misure minime indicate nell'ill.
1 - 3 esistano nelle vostre finestre /
porte-finestre. Assicurarsi che la finestra
/ la porta-finestra si chiuda e si apra
perfettamente. Le profondità per trapanare
i fori, risp. le lunghezze delle viti devono
essere adattate alle condizioni particolari.
Evitare che la punta del trapano risp. la
vite fuoriesca dall'altra parte! Se necessario
lavorare con arresto del trapano o
accorciare le viti.
Se le possibilità di fissaggio sono scadenti
e le possibilità di effrazione dall'esterno
sono buone, si dovrebbero utilizzare mezzi
di fissaggio supplementari (ABUS ancora
a muro BA o ABUS kit di fissaggio IM100.
Per lo IM100 serve una malta adatta).
ABUS BA e ABUS IM100 come anche la
malta è disponibile in commercio. Anche
il prodotto ABUS FTS raffigurati nell'ill. 1 si
possono acquistare in commercio.
loading

Inhaltszusammenfassung für Abus FAS101

  • Seite 1 Durch DIN Certco ist FAS101 zertifiziert 18104-1 recommends that an additional obtenu la qualification “anti-effraction en VdS 2536. Door DIN Certco is de FAS101 conforme ai severi requisiti di controllo „Einbruchhemmend DIN geprüft“. security device should be fitted on the DIN”.
  • Seite 2 Symbolerklärung Icon explanation Explanation des symbols Uitleg van de symbolen Descrizione dei simboli Vorsicht! Caution! Attention! Voorzichtig! Attenzione! Hinweis zur Montage / Note per Bedienung Further fitting / using details Instructions de montage / Instructies voor de montage / l‘installazione / uso utilisation bediening Holz...
  • Seite 3 The instruction show the assembly on a right-hand window (R) and with activation from the bottom (U). FAS101 can also be mounted with activation from the top (O) La notice de montage illustre le montage sur une fenêtre à droite (R) et avec la commande effectuée par le bas (U).
  • Seite 4 When working with PVC without metal insert, instead of (S1) insert ABUS BA / IM100 into the middle hole, in accordance with the instructions. En cas d’utilisation de PVC sans insert métallique, placer ABUS BA / IM100 dans le trou central au lieu de (S1) selon les instructions.
  • Seite 5 Druckstift einsetzen Insert the pressure Insérez la tige click! d‘appui Plaats de drukstift Inserire il perno di spinta click! 30 mm B1 bzw. B2 laut ermitteltem Aufdeckmaß in Rahmenleiste einsetzen. Ggf. mit (C) auffüllen, so dass B gerade aufliegt. Montage des Flügelblechs Insert B1 or B2 into frame strip depending on the covering dimension.
  • Seite 6 Beim Bohren nicht das Fenstergetriebe beschädigen! Bei Holzfenstern ca. 15° schräg Richtung Glasscheibe bohren! Do not damage the window gear when drilling! Drill diagonally at an angle of approx. 15° towards the glass panel when drilling into wooden windows! Évitez d‘endommager le mécanisme de fenêtre lors du perçage! Pour les fenêtres en bois, percez env.
  • Seite 7 Nous n‘as- en drukfouten. responsabilità. sumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d‘impression éventuels. © ABUS 2025 | ABUS August Bremicker Söhne KG | D 58292 Wetter | Germany. Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 |...

Diese Anleitung auch für:

Pv101