Herunterladen Diese Seite drucken

AEG Electrolux PERFECT DB 4050 Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden

Werbung

822 949 208 DB_4050.book Seite 1 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18
PERFECT DB 4050
Dampfbügler
Steam irons
Fer à repasser à vapeur
Ferro de engomar a vapor
Höyrysilitysraudat
Naparovací žehlicka
Gõzölõs vasaló
Elazko parowe
Áôìïóßäåñï
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d'emploi
Instruções de utilização
Käyttöohje
Návod k použití
Használati útmutató
Instrukcja obs³ugi
Åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für AEG Electrolux PERFECT DB 4050

  • Seite 1 822 949 208 DB_4050.book Seite 1 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 PERFECT DB 4050 Dampfbügler Steam irons Fer à repasser à vapeur Ferro de engomar a vapor Höyrysilitysraudat Naparovací žehlicka Gõzölõs vasaló Elazko parowe Áôìïóßäåñï Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Instruções de utilização...
  • Seite 2 822 949 208 DB_4050.book Seite 2 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 G H J...
  • Seite 3 822 949 208 DB_4050.book Seite 3 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18...
  • Seite 4 822 949 208 DB_4050.book Seite 4 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18...
  • Seite 5: Bügeltabelle - Betriebshinweise

    822 949 208 DB_4050.book Seite 5 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Bügeltabelle - Betriebshinweise Dampf- Gewebe Temperaturwähler Bemerkungen wähler Chemiefasern Polyacryl Acrylan, Dralon, Leacryl, Orlon, Vonnel Dampf aus Enkalon, Grilon, Nylon, Perlon, „0“ Polyamid Rilsan Polyester Dacron, Diolen, Kodel, Trevira, Vestan Dampf aus Zellulosefasern, Acetat, Cupro, Viskose „0“...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    822 949 208 DB_4050.book Seite 6 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Sehr geehrte Kundin, Sicherheitshinweise sehr geehrter Kunde, • Das Gerät darf nur mit der Spannung und der Stromart betrieben werden, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei- die auf dem Typschild angegeben ist sung sorgfältig durch.
  • Seite 7: Technische Daten

    822 949 208 DB_4050.book Seite 7 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Technische Daten Trockenbügeln 0 Stellen Sie den Dampfwähler Leistungsaufnahme: 1600 W (Bild 1/F) auf Position „0“ (Bild 4/A). Netzspannung: 230V 0 Stellen Sie den Temperaturwähler Dieses Gerät entspricht den folgenden (Bild 1/N) auf die gewünschte Tempe- EG-Richtlinien: ratur.
  • Seite 8 822 949 208 DB_4050.book Seite 8 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Bügeln mit Dampf Aufdampfen von hängenden Kleidungsstücken Zum Dampfbügeln den Temperatur- 0 Stellen Sie den Temperaturwähler wähler (Bild 1/N) auf die erforderliche (Bild 1/N) auf Position „max.“ und war- Gewebeart einstellen und warten, bis ten Sie, bis die Kontrolllampe (Bild 1/J) die Kontrolllampe (Bild 1/J) erlischt –...
  • Seite 9: Wartung Und Pflege

    822 949 208 DB_4050.book Seite 9 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 0 Anschließend den Vorgang mit klarem Wartung und Pflege Wasser wiederholen und daraufhin das Reinigung des Ventils Bügeleisen kurz aufheizen, damit die Dampfkammern austrocknen. Nun ist Von Zeit zu Zeit empfehlen wir eine Ihr Dampfbügler wieder einsatzbereit.
  • Seite 10: Im Service-Fall

    822 949 208 DB_4050.book Seite 10 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Was tun, wenn... Entsorgung • bei Dampfbetriebsstellung kein Verpackungsmaterial „Dampf“ zu sehen ist? Die Verpackungsmaterialien sind – In warmer, trockener Luft (Winter- umweltverträglich und wiederverwert- zeit) ist eine geringere Abdampf- bar.
  • Seite 11 822 949 208 DB_4050.book Seite 11 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Ironing table - Recommendations for use Temperature Steam Fabric Comments Selector Selector Synthetics Polyacrilic Acrylan, Dralon, Lycra, Orlon, Vonnel Steam off Enkalon, Grilon, Nylon, Perlon “0” Polyamide Rilsan Polyester Dacron, Diolen, Kodel, Trevira, Vestan Steam off...
  • Seite 12: Safety Instructions

    822 949 208 DB_4050.book Seite 12 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Dear customer Safety Instructions Please read these operating instruc- • The appliance may only be operated tions carefully. Above all please using the voltage and current rating observe the safety instructions on indicated on the rating plate the initial pages of these operating (Figure 1/A).
  • Seite 13: Technical Data

    822 949 208 DB_4050.book Seite 13 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Technical Data Dry Ironing 0 Set the steam selector (Figure 1/F) to Power consumption: 1600W position “0” (Figure 4/A). Mains voltage: 230V 0 Turn the temperature selector This appliance complies with the fol- (Figure 1/N) to the desired tempera- lowing EU Directives: ture.
  • Seite 14 822 949 208 DB_4050.book Seite 14 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 0 Hang the article concerned on a Ironing with Steam hanger and hold the steam iron at To steam iron, set the temperature a distance of 10 - 20 cm from the selector (Figure 1/N) to the required material.
  • Seite 15: Care And Maintenance

    822 949 208 DB_4050.book Seite 15 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 0 Afterwards repeat the procedure using Care and Maintenance clear water and then heat the iron Cleaning the valve briefly to allow the steam chambers to dry. Your steam iron is now ready for We advise you to occasionally clean use again.
  • Seite 16 822 949 208 DB_4050.book Seite 16 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 What to do, if ... Disposal • no “steam” appears when using on a Packaging material steam setting? The packaging materials are environ- – In warm, dry air (during the winter), mentally friendly and can be recycled.
  • Seite 17 822 949 208 DB_4050.book Seite 17 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Tableau de repassage - indications d'utilisation Sélec- Sélecteur de tempé- Tissu teur de Remarques rature vapeur Fibres synthétiques Polyacryle Acrylan, Dralon, Leacryl, Orlon, Vonnel Sans vapeur Polyamide Enkalon, Grilon, Nylon, Perlon, Rilsan «0»...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    822 949 208 DB_4050.book Seite 18 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Très chère cliente, Consignes de sécurité très cher client, • L'appareil peut uniquement être utilisé avec la tension et le type de courant veuillez lire attentivement le présent indiqués sur la plaque signalétique mode d'emploi.
  • Seite 19: Données Techniques

    822 949 208 DB_4050.book Seite 19 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Données techniques Repassage à sec 0 Réglez le sélecteur de vapeur (Figure Puissance absorbée: 1600 W 1/F) sur la position «0» (Figure 4/A). Tension du réseau: 230V 0 Réglez le sélecteur de température Cet appareil est conforme aux directi- (Figure 1/N) sur la température désirée.
  • Seite 20 822 949 208 DB_4050.book Seite 20 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Repassage à la vapeur Traitement à la vapeur de vêtements suspendus Pour repasser à la vapeur, placez le 0 Réglez le sélecteur de température sélecteur de température (Figure 1/N) (Figure 1/N) sur la position «max.»...
  • Seite 21: Maintenance Et Nettoyage

    822 949 208 DB_4050.book Seite 21 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 0 Réglez le sélecteur de vapeur (Figure Maintenance et nettoyage 1/F) sur la position «3» (Figure 4/B) et Nettoyage de la soupape laissez passer le contenu complet du réservoir.
  • Seite 22: Protection De L'environnement

    822 949 208 DB_4050.book Seite 22 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Que faire si... Protection de l’environnement • aucune vapeur n'apparaît dans la posi- Elimination du matériel d’emballage tion de fonctionnement «Vapeur»? Les matériaux d’emballage sont écolo- – Dans une atmosphère d'air chaud et giques et recyclables.
  • Seite 23 822 949 208 DB_4050.book Seite 23 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Tabela de referência - Instruções de funcionamento Selector de tempe- Selector Tecido Notas ratura de vapor Fibras químicas Poliacrílico Acrilan, dralon, leacril, orlon, vonnel Vapor desligado Enkalon, grilon, nylon, perlon, Poliamida “0”...
  • Seite 24: Instruções De Segurança

    822 949 208 DB_4050.book Seite 24 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Estimada cliente, Instruções de segurança estimado cliente, • O aparelho só pode ser conectado à tensão e ao tipo de corrente indicados Por favor, leia com atenção este na placa de características (figura 1/A).
  • Seite 25: Colocação Em Funcionamento

    822 949 208 DB_4050.book Seite 25 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Dados técnicos Engomar a seco 0 Regule o selector de vapor (figura 1/F) Consumo de potência: 1600 W para a posição “0” (figura 4/A). Tensão de rede: 230V 0 Regule o selector de temperatura Este aparelho está...
  • Seite 26 822 949 208 DB_4050.book Seite 26 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 0 Levante o ferro, afastando-o alguns Quer o resultado de vaporização, quer centímetros da peça de roupa e depois o ruído de funcionamento ideais são carregue na tecla para a função de alcançados depois de consumir os três jacto de vapor (figura 1/G).
  • Seite 27: Manutenção E Conservação

    822 949 208 DB_4050.book Seite 27 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 0 De seguida, repita a operação usando Manutenção e conservação água limpa e depois deixe o ferro Limpeza da válvula aquecer por alguns instantes para secar a câmara do vapor. Agora, o ferro de É...
  • Seite 28 822 949 208 DB_4050.book Seite 28 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 O que fazer se... Eliminação • na posição de funcionamento com Material de embalagem vapor não sair qualquer “vapor”? Os materiais utilizados na embalagem – Nas casas com aquecimento, em que deste aparelho são compatíveis com o o ambiente está...
  • Seite 29 822 949 208 DB_4050.book Seite 29 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Silitystaulukko - ohjeita Höyryva- Kuitu Lämpötilanvalitsin Huomautuksia litsin Tekokuidut Polyakryyli Acrilan, Dralon, Leacryl, Orlon, Vonnel. Ei höyryä Enkalon, Grilon, Nylon, Perlon, “0” Polyamidi Rilsan Polyesteri Dacron, Diolen, Kodel, Trevira, Vestan. Ei höyryä...
  • Seite 30: Arvoisa Asiakas

    822 949 208 DB_4050.book Seite 30 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Arvoisa asiakas, Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. • Laitetta saa käyttää vain arvokilvessä Noudata ennen kaikkea tämän käyttö- mainitulla jännitteellä ja virralla ohjeen ensimmäisillä sivuilla olevia tur- (kuva 1/A).
  • Seite 31: Tekniset Tiedot

    822 949 208 DB_4050.book Seite 31 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Tekniset tiedot Kuivasilitys 0 Aseta höyryvalitsin (kuva 1/F) 0-asen- Teho: 1600 W toon (kuva 4/A). Verkkojännite: 230 V 0 Käännä lämpötilanvalitsin (kuva 1/N) Tämä laite on seuraavien EY-direktii- halutun lämpötilan kohdalle.
  • Seite 32 822 949 208 DB_4050.book Seite 32 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Höyrysilitys Ripustettujen vaatekappaleiden Kun haluat silittää höyryä käyttäen, höyryttäminen käännä lämpötilanvalitsin (kuva 1/N) 0 Käännä lämpötilanvalitsin (kuva 1/N) silitettävän kuidun mukaiseen asen- max.-asentoon ja odota, kunnes merk- toon ja odota, kunnes merkkivalo kivalo (kuva 1/J) sammuu.
  • Seite 33: Huolto Ja Hoito

    822 949 208 DB_4050.book Seite 33 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 0 Toista menettely lopuksi puhtaalla Huolto ja hoito vedellä ja kuumenna sen jälkeen silitys- Venttiilin puhdistus rautaa hetken aikaa, jotta höyrykam- mio kuivuu. Höyrysilitysrauta on jälleen Suosittelemme, että puhdistat ventti- käyttövalmis.
  • Seite 34 822 949 208 DB_4050.book Seite 34 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Mitä tehdä, jos... Jätehuolto • höyrykäytön aikana laitteesta ei näytä Pakkausmateriaalit tulevan höyryä? Pakkausmateriaalit ovat ekologisesti – Kun ilma on lämmintä ja kuivaa (tal- kestäviä ja ne voidaan käyttää uudel- vella), on täysin normaalia, että...
  • Seite 35 822 949 208 DB_4050.book Seite 35 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Tabulka žehlení - provozní pokyny Pøepínaè Tkanina Voliè teploty Poznámky pro páru Chemická vlákna acrylan, dralon, leakryl, orlon, Polyakryl Pára vonnel vypnuto “0” Polyamid enkalon, grilon, nylon, perlon, rilsan Polyester dacron, diolen, kodel, trevíra, vestan Pára...
  • Seite 36: Bezpeènostní Pokyny

    822 949 208 DB_4050.book Seite 36 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Vážená zákaznice, Bezpeènostní pokyny vážený zákazníku, • Pøístroj se smí provozovat pouze s napìtím a druhem proudu, které jsou pøeètìte si laskavì peèlivì tento uvedeny na typovém štítku (obr. 1/A) návod k použití.
  • Seite 37: Technické Údaje

    822 949 208 DB_4050.book Seite 37 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Technické údaje Žehlení dosucha Pøíkon: 1600 W 0 Nastavte pøepínaè pro páru (obr. 1/F) do polohy “0” (obr. 4/A). Sít'ové napìtí: 230V 0 Nastavte voliè teploty (obr. 1/N) na Tento pøístroj odpovídá...
  • Seite 38 822 949 208 DB_4050.book Seite 38 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Žehlení s napaøením Napaøování visících èástí odìvù 0 Voliè teploty (obr. 1/N) nastavte do K žehlení s napaøením nastavte voliè polohy “max.” a poèkejte, až zhasne teploty (obr. 1/N) na požadovaný kontrolka (obr.
  • Seite 39: Údržba A Ošetøování

    822 949 208 DB_4050.book Seite 39 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Údržba a ošetøování 0 Nakonec opakujte postup s èistou vodou a pak žehlièku krátce ohøejte, Èištìní ventilu aby mohla parní komùrka vyschnout. Nyní lze napaøovací žehlièky znovu Doporuèujeme èas od èasu vyèistit použít.
  • Seite 40 822 949 208 DB_4050.book Seite 40 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Co dìlat, když... Likvidace • není u napaøovací žehlièky nastavené Obalový materiál na provoz vidìt “pára”? Použité obalové materiály jsou ekolo- – V horkém, suchém vzduchu (zimní gické a recyklovatelné. Umìlé hmoty období) je normální...
  • Seite 41 822 949 208 DB_4050.book Seite 41 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Vasalási táblázat - használati tudnivalók Hõmérséklet- Gõz- Szövet Megjegyzések beállító kapcsoló Szintetikus szálak Acrylan, Dralon, Leacryl, Poliakril Orlon, Vonnel gõz kikapcs. “0” Enkalon, Grilon, Nylon, Perlon, Poliamid Rilsan Dacron, Diolen, Kodel, Trevira, Poliészter Vestan...
  • Seite 42: Tisztelt Vásárlónk

    822 949 208 DB_4050.book Seite 42 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Tisztelt Vásárlónk! Biztonsági tudnivalók Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a • A készüléket kizárólag az adattáblán használati útmutatót. Mindenekelõtt megadott feszültséggel és kérjük, tartsa be az útmutató elsõ áramnemmel szabad mûködtetni lapjain közölt biztonsági tudnivalókat.
  • Seite 43: M Szaki Adatok

    822 949 208 DB_4050.book Seite 43 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Mûszaki adatok Szárazon vasalás Teljesítményfelvétel: 1600 W 0 Állítsa a gõzkapcsolót (1/F ábra) a “0” állásba (4/A ábra). Hálózati feszültség: 230 V 0 Állítsa a hõmérséklet-beállítót Ez a készülék megfelel az alábbi (1/N ábra) a kívánt hõmérsékletre.
  • Seite 44 822 949 208 DB_4050.book Seite 44 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Vasalás gõzzel Függõ ruhadarabok felfrissítése A gõzöléses vasaláshoz állítsa be a hõmérséklet-beállítót (1/N ábra) a 0 Állítsa a hõmérséklet-beállítót megfelelõ szövetfajtára, majd várja (1/N ábra) a “max.” állásba, majd meg, amíg kialszik az ellenõrzõ...
  • Seite 45: Karbantartás És Ápolás

    822 949 208 DB_4050.book Seite 45 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Karbantartás és ápolás 0 A gõzkapcsolót (1/F ábra) állítsa az “3” állásba (4/B ábra), majd hagyja A szelep tisztítása átfolyni a tartály teljes tartalmát. Azt javasoljuk, hogy a szelepet idõrõl 0 Ezután tiszta vízzel ismételje meg a idõre tisztítsa meg (10.
  • Seite 46 822 949 208 DB_4050.book Seite 46 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Mi a teendõ, ha... Ártalmatlanítás • a beállított gõzölés ellenére nem Csomagolóanyag látható “gõz”? A csomagoláshoz felhasznált anyag – Meleg, száraz levegõben (télen) környezetkímélõ és újra felhasznál- normális dolog, ha kisebb ható.
  • Seite 47 822 949 208 DB_4050.book Seite 47 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Tabela ustawieñ prasowania - wskazówki dotycz¹ce eksploatacji Regulator Tkanina Termoregulator Uwagi pary W³ókna chemiczne Akrylan, dralon, leacryl, orlon, Poliakryl Para vonnel wy³¹czona „0“ Poliamid Enkalon, grilon, nylon, perlon, rilsan Dacron, diolen, kodel, trevira, Poliester vestan...
  • Seite 48: Zasady Bezpieczeñstwa

    822 949 208 DB_4050.book Seite 48 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Szanowni klienci! Zasady bezpieczeñstwa Prosimy o dok³adne przeczytanie tej • Urz¹dzenie mo¿e pracowaæ tylko instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie pod napiêciem i natê¿eniem zwróciæ uwagê na zasady podanym na tabliczce znamionowej bezpieczeñstwa, które podano na (rysunek 1/A).
  • Seite 49: Dane Techniczne

    822 949 208 DB_4050.book Seite 49 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Dane techniczne Jednak nale¿y pamiêtaæ, ¿e przy przestawieniu termoregulatora z Moc znamionowa: 1600 W wiêkszej na ni¿sz¹ temperaturê Napiêcie sieci: 230 V (rysunek 1/N), musi up³yn¹æ kilka minut do czasu och³odzenia siê Ten sprzêt odpowiada nastêpuj¹cym ¿elazka.
  • Seite 50 822 949 208 DB_4050.book Seite 50 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Podczas pierwszego u¿ycia Funkcja dodatkowego nale¿y: w³¹czenia pary (rysunek 6/B) 0 Nape³niæ zbiornik wod¹, regulator Cenn¹ pomoc np. przy prasowaniu pary (rysunek 1/F) ustawiæ w fa³d, plis itd. Umo¿liwia funkcja po³o¿enie „3“...
  • Seite 51 822 949 208 DB_4050.book Seite 51 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Przechowywanie Odwapnianie Podczas u¿ywania pary wytworzonej Wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka! z wody wodoci¹gowej w komorze Ustawiæ termoregulator (rysunek parowej osadza siê wapñ, co w 1/N) w pozycji „Grzanie wy³¹czone“ przypadku du¿ego osadu powoduje (rysunek 2/a), a nastêpnie ustawiæ...
  • Seite 52 822 949 208 DB_4050.book Seite 52 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Co zrobiæ, gdy... Recykling • po ustawieniu funkcji wytwarzania Materia³ opakowania pary nie mo¿na jej zaobserwowaæ? Materia³y opakowania mog¹ bez – W ciep³ym suchym powietrzu ograniczeñ zostaæ powtórnie przet- (okres zimowy) mo¿na worzone.
  • Seite 53 822 949 208 DB_4050.book Seite 53 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Ðßíáêáò èåñìïêñáóéþí óéäåñþìáôïò – Õðïäåßîåéò ëåéôïõñãßáò ÅðéëïãÝáò ¾öáóìá ÈåñìïóôÜôçò ÐáñáôçñÞóåéò áôìïý ×çìéêÝò óõíèåôéêÝò ßíåò ºíåò Acrylan, Dralon, Leacryl, Orlon, Ëåéôïõñãßá Ðïëõáêñõëéêü Vonnel áôìïý áðåíåñãïðïéç- ºíåò Enkalon, Grilon, Nylon, Perlon, Ðïëõáìßäéï...
  • Seite 54: Õðïäåßîåéò Áóöáëåßáò

    822 949 208 DB_4050.book Seite 54 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 ÁãáðçôÞ ðåëÜôéóóá, Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò áãáðçôÝ ðåëÜôç, • Ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá ëåéôïõñãåß ìå ôçí ôÜóç êáé ôïí ôýðï ôïõ ñåýìáôïò ðáñáêáëïýìå íá äéáâÜóåôå ðïõ ïñßæïíôáé óôçí ðéíáêßäá ôå÷íéêþí ðñïóåêôéêÜ...
  • Seite 55: Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü

    822 949 208 DB_4050.book Seite 55 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ðëÜêá. ÌåôÜ ôï Üíáììá ôçò ëõ÷íßáò åëÝã÷ïõ, ç ðëÜêá ôïõ ÊáôáíÜëùóç éó÷ýïò: 1600 W óßäåñïõ ðñÝðåé íá êñõþóåé êáé ÔÜóç äéêôýïõ: 230 V íá Ý÷åé ÷áìçëÞ èåñìïêñáóßá. ÁõôÞ...
  • Seite 56 822 949 208 DB_4050.book Seite 56 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 ÊáôÜ ôçí ðñþôç ÷ñÞóç Ëåéôïõñãßá åêôüîåõóçò áôìïý ðáñáêáëïýìå ëÜâåôå õðüøç: (åéêüíá 6/B) 0 Ãåìßóôå ôç äåîáìåíÞ ìå íåñü, Ç ëåéôïõñãßá åêôüîåõóçò áôìïý ôïðïèåôÞóôå ôïí åðéëïãÝá áôìïý áðïôåëåß ðïëýôéìç âïÞèåéá ð.÷. (åéêüíá...
  • Seite 57: Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá

    822 949 208 DB_4050.book Seite 57 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 0 ÔñáâÞîôå ôï ñåõìáôïëÞðôç. ÁðïèÞêåõóç 0 ÔïðïèåôÞóôå ôïí åðéëïãÝá áôìïý ÔñáâÞîôå ôï ñåõìáôïëÞðôç! (åéêüíá 1/F) óôç èÝóç „0“ (åéêüíá ÔïðïèåôÞóôå ôï èåñìïóôÜôç 4/A). (åéêüíá 1/N) óôç èÝóç „êñýï“ 0 Ãåìßóôå...
  • Seite 58 822 949 208 DB_4050.book Seite 58 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Ôé êÜíïõìå, üôáí... Áðüññéøç • êáôÜ ôç ñýèìéóç ëåéôïõñãßáò ìå áôìü Õëéêü óõóêåõáóßáò äåí âãáßíåé "áôìüò"; Ôá õëéêÜ óõóêåõáóßáò åßíáé – Óôï æåóôü êáé îçñü áÝñá (ôï áíáêõêëþóéìá êáé öéëéêÜ ðñïò ôï ÷åéìþíá), åßíáé...
  • Seite 59 822 949 208 DB_4050.book Seite 59 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18...
  • Seite 60 822 949 208 DB_4050.book Seite 60 Dienstag, 14. Februar 2006 6:46 18 Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH Muggenhofer Str. 135 D-90429 Nürnberg http://www.electrolux.de © Copyright by Electrolux 822 949 208 – 03 - 0206...