Herunterladen Diese Seite drucken
Sony SRS-D511 Bedienungsanleitung

Sony SRS-D511 Bedienungsanleitung

Active speaker system

Werbung

2-593-589-22(1)
Active Speaker System
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
SRS-D511
 2005 Sony Corporation
Printed in Malaysia
Owner's Record
The model number and the serial number are located on the rear of the subwoofer.
Record the model number and the serial number in the space provided below.
Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. SRS-D511
Printed on 100 % recycled paper using
Serial No.
VOC (Volatile Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
Package Contents / Contenu de l'emballage
Subwoofer with wired controller (1)
Caisson de graves avec boîtier de commande raccordé (1)
Satellite speaker
with 2-meter cord (2)
Connecting Cable (for 5.1 channel
Stand (5)
with 3-meter cord (3)
signal input) (1)
Enceinte satellite
Embase(5)
Câble de raccordement (pour l'entrée
avec cordon de 2 mètres (2)
du signal à 5.1 canaux) (1)
avec cordon de 3 mètres (3)
A
A
,
Reverse the stand to
change the speaker
angle.
Inversez l'embase
Satellite speaker
Stand
pour modifier l'angle
Enceinte satellite
Embase
d'inclinaison de
l'enceinte.
Anchor hole
B
Orifice d'ancrage
Hollow wall anchor
(ø 4 mm, not supplied)
Dispositif d'ancrage pour mur creux
(ø 4 mm, non fourni)
,
Note
5 mm
First, be sure to apply a bond
Note
(anaerobic threadlocking material)
Do not hang anything on the
to the hollow wall anchor to
ø 7 mm
satellite speaker.
prevent the screw loosening.
Remarque
Remarque
Ne suspendez rien à l'enceinte
ø 4 mm
Pensez d'abord à appliquer un
satellite.
adhésif (anaérobie) sur le dispositif
d'ancrage pour mur à double paroi
afin de garantir la fixation correcte
de la vis.
9.5 mm or more /
9,5 mm ou plus
B
Satellite speaker (rear)
Enceinte satellite (arrière)
to LINE OUT or
headphones jack
(stereo mini-jack)
vers LINE OUT ou vers
la prise de casque
(mini-prise stéréo)
to CENTER jack
(3 meters)
CD/MD Walkman*, etc.
vers prise
Walkman* CD et MD
to INPUT 2 jack
CENTER
ou un autre appareil.
(3 mètres)
vers la prise
INPUT 2
Connecting cord (not supplied)
to FRONT R jack
to FRONT L jack
Cordon de liaison (non fourni)
(2 meters)
(2 meters)
vers prise FRONT R
vers prise FRONT L
Connecting Cable
(2 mètres)
(2 mètres)
(for 5.1 channel signal input)
(supplied)
to REAR R jack
Câble de raccordement (pour
to REAR L jack
(3 meters)
(3 meters)
l'entrée du signal à 5.1
vers prise REAR R
vers prise REAR L
canaux) (fourni)
(3 mètres)
(3 mètres)
Controller (rear)
Subwoofer (rear)
Boîtier de
Caisson de graves
commande (arrière)
(arrière)
to INPUT 1 jack
(Green to front,
Line out of sound card or
AC main switch
Orange to center,
Interrupteur secteur
sound box.
and Black to rear channel)
Sortie de la carte son ou du
principal
vers la prise INPUT1 (vert pour le
lecteur audio
canal avant, orange pour le
* "WALKMAN" is a registered
to LINE OUT jack (Green to
canal central et noir pour le
to wall outlet
front, Orange to center, and
trademark of Sony Corporation to
canal arrière)
vers la prise murale
represent Headphone Stereo products.
Black to rear channel)
* «WALKMAN» est une marque déposée
vers la prise LINE OUT (vert
pour le canal avant, orange
par Sony Corporation pour
représenter les produits stéréo dotés
pour le canal central et noir
d'un casque/d'écouteurs.
pour le canal arrière)
C
Center speaker
Enceinte centrale
PC, CD or MD Walkman, etc.
Ordinateur, Walkman CD ou MD ou
autres appareils
ON
POWER
OFF
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
PHONES
Rear speaker
Rear speaker
(Right)
(Left)
Enceinte arrière
Enceinte arrière
(droite)
(gauche)
Subwoofer
Front speaker (Left)
Caisson de graves
Controller
Enceinte frontale (gauche)
Boîtier de
commande
Front speaker (Right)
Enceinte frontale (droite)
D
OPERATE
ON
OPERATE
DUAL STEREO
DUAL STEREO
ON
OFF
OFF
VOLUME
INPUT 2
MIN
MAX
BASS
INPUT 1
MIN
MAX
VOLUME
FRONT
REAR
REAR
MIN
MAX
CENTER
CENTER
SUBWOOFER
MIN
MAX
PHONES
PHONES
Controller (Front)
Controller (Rear)
Boîtier de commande (frontale)
Boîtier de commande (arrière)
VOLUME: Controls total volume level.
VOLUME: Contrôle global du volume.
BASS: Adjusts bass level (Subwoofer).
BASS: Ajuste le niveau des graves (caisson de graves).
REAR: Adjusts rear surround sound (Rear Speaker).
REAR: Ajuste le son surround arrière (enceinte arrière).
CENTER: Adjusts center speaker level as necessary to
CENTER: Ajuste le niveau de l'enceinte centrale afin
make balanced sound.
d'obtenir un son équilibré.
PHONES: Connect the headphones for personal
PHONES: Raccordez le casque/les écouteurs afin de
listening.
procéder à une écoute individuelle.
In this case, only the FRONT L/R channel signals
Dans ce cas, seuls les signaux des canaux G/D avant
will be useful. The CENTER channel is not activated.
sont actifs. Le canal CENTER n'est pas activé. Vous
You cannot use the BASS, REAR or CENTER volume
ne pouvez pas utiliser les commandes de volume
dial.
BASS, REAR ou CENTER.
DUAL STEREO: Switches a 4 channel or 2 channel
DUAL STEREO: Commute une source à 4 ou 2 canaux
source to 5.1 channel.
en 5.1 canaux.
Set the switch to ON when a 4-channel or 2-channel
Réglez le commutateur sur ON lorsqu'une source à 4
source is output from a PC, Walkman, etc., connected
ou 2 canaux est transmise par un PC, un Walkman,
to this system. The front and rear speakers will
etc., raccordé à ce système. Les enceintes avant et
output the front channel of these sources. The center
arrière transmettront le canal avant de ces sources.
speaker will output the mixed left and right front
L'enceinte centrale transmettra les canaux droit et
channels of these sources. In this case, the subwoofer,
gauche mixés de ces sources. Dans ce cas, le caisson
center and rear speakers will not operate with a 5.1-
de graves, les enceintes centrale et arrière ne
channel source.
fonctionneront pas avec une source à 5.1 canaux
Set the switch to OFF when a 5.1-channel source is
Réglez le commutateur sur OFF lorsqu'une source à
output from a PC or sound card connected to this
5.1 canaux est transmise par un PC ou une carte son
system. 5.1-channel surround sound will output. In
raccordé à ce système. Le son à 5.1 canaux est émis.
this case, the subwoofer, rear and center speakers
Dans ce cas, le caisson de graves, les enceintes
will not operate with a 2-channel source, and the
centrale et arrière ne fonctionneront pas avec une
center speaker and subwoofer will not operate with a
source à 2 canaux et l'enceinte centrale et le caisson
4-channel source. For details about the sound card
de graves ne fonctionneront pas avec une source à 4
setting, refer to the operating instructions of the
canaux. Pour plus de détails sur le paramétrage de la
sound card.
carte son, reportez-vous à son mode d'emploi.
This system needs either a sound card (5.1
Installing the satellite speakers
channel) for PC or a decoder box. They are
not supplied with this system.
(See fig. A)
The satellite speaker can be used either placed on a desk
English
or attached to a wall.
When you use the satellite speaker on a desk
Before operating the unit, please read this manual
(See fig. A-A)
thoroughly and retain it for future reference.
By attaching the stand to the satellite speaker, it can be
placed on a desk.
WARNING
1
Slide the stand into the slot at the
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
bottom of the satellite speaker.
unit to rain or moisture.
The stand allows you to adjust the satellite
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
speaker to the desired angle.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
2
Ensure the stands are locked.
apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc.
Push the stand into the slot until a "click" sound is
Do not place lighted candles on the apparatus.
heard.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Note
Do not put your finger into the slot of the satellite
Do not install the appliance in a confined space,
speaker when you lock the stand. It may cause an
such as a bookcase or built-in cabinet.
injury to your finger.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European Economic Area).
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE USA
When you use the satellite speaker attached
to a wall (See fig. A-B)
The satellite speaker can be attached to a wall. Follow
the Notes (below) to install safely. Improper installation
may result in the speaker falling and causing bodily
injury or damage to the speaker or other object.
1
Secure the hollow wall anchor in the wall
— refer to the illustration.
This symbol is intended to alert the user to
Notes
the presence of uninsulated "dangerous
• Confirm wall thickness is sufficient. A
voltage" within the product's enclosure
that may be of sufficient magnitude to
minimum thickness of 9.5 mm is recommended
for plasterboard.
constitute a risk of electric shock to persons.
• Use the specified clamp (hollow wall anchor,
This symbol is intended to alert the user to
not supplied) when attaching to plasterboard.
the presence of important operating and
• Refer to the supplied operating instructions
maintenance (servicing) instructions in the
using a hollow wall anchor.
literature accompanying the appliance.
• Use wall anchors of at least 20 kg hanging
capacity.
• Refer to the instruction supplied with hollow
Precautions
wall anchor.
• Requires ø 4 mm hollow wall anchor.
On safety
• Set up the head of a hollow wall anchor 5 mm
from the wall.
The nameplate indicating operating voltage, power
• Apply a bond (anaerobic threadlocking
consumption, etc., is located on the rear exterior.
material) to the hollow wall anchor to prevent
• Before operating the system, be sure that the
the screw loosening.
operating voltage of the system is identical with that
of your local power supply.
2
Attach the satellite speaker to the wall.
Where purchased
Operating voltage
Insert the wall anchor in the anchor hole of the
satellite speaker.
U.S.A./Canada
120 V AC, 60 Hz
Notes
European countries
220 – 230 V AC, 50 Hz
• Detach the stand from the satellite speaker
Other countries
• 120 V AC, 60 Hz
before attaching to the wall.
• 220 – 230 V AC, 50 Hz
• Ensure that the satellite speaker is securely
attached to the wall before use.
• The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the wall
outlet, even if the unit itself has been turned off.
• Unplug the system from the wall outlet if it is not to
be used for an extended period of time. To disconnect
Hooking up the system
the cord, pull the cord by grasping the plug. Never
pull the cord itself.
(See fig. B)
• Should any liquid or solid object fall into the system,
unplug the system's power cord and have the system
1
Connect the satellite speakers to the
checked by qualified personnel before operating it
any further.
subwoofer.
• The AC power cord should be changed only at a
Confirm the location and the cord length of the
satellite speakers. Connect the satellite speakers
qualified service shop.
• For efficient heat dissipation, ensure there is sufficient
with 2-meter cord to FRONT L and FRONT R jack.
Connect the satellite speakers with 3-meter cord to
space to the rear of the subwoofer. Also, avoid
placing objects on the unit.
REAR L, REAR R and CENTER jack.
• Do not insert your hand or any objects into the hole of
2
Connect the controller to the source
the subwoofer.
equipment.
On operation
– Line out of sound card or sound box:
• Do not drive the speaker system with a continuous
Connect the INPUT 1 jacks (FRONT, REAR, and
wattage exceeding the maximum input power of the
CENTER/SUBWOOFER) of the controller and the
system.
jacks of the sound card with the supplied
• Before connecting, turn off the speaker system, the
connecting cable. For details, refer to the operating
instructions of the sound card.
PC and audio component to avoid damaging the
speaker system.
– CD/MD Walkman, etc.:
• The volume level should not be turned up to the
Connect the INPUT 2 jack of the controller and the
point of distortion.
LINE OUT or headphones jack of a CD/MD
• Although this system is magnetically shielded, do not
Walkman, etc. The connecting cord is not supplied
with this system.
leave recorded tapes, watches, personal credit cards
or floppy disks using magnetic coding in front of the
Note
system for an extended period of time.
Turn on either of the connected equipment to
listen to its sound.
If the TV picture or monitor display is
3
magnetically distorted
Connect the subwoofer to the wall
Although this system is magnetically shielded, there may
outlet.
be cases that the picture on some TV sets/personal
computers may become magnetically distorted. In such a
4
Position the speakers. (See fig. C)
case, turn off the power of the TV set/personal computer
once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. In the
case of a personal computer, take appropriate measures,
such as data storage, before turning it off.
Listening to the sound
(See fig. D)
When there seems to be no improvement, locate the
system farther away from the TV set/personal
First, turn down the volume on the controller. The
computer. Furthermore, be sure not to place objects in
volume should be set to minimum before you begin
which magnets are attached or used near the TV set/
playing the programme source.
personal computer, such as audio racks, TV stands, toys
etc. These may cause magnetic distortion to the picture
1
Set the AC main switch on the subwoofer
due to their interaction with the system.
(on the back) to ON, and then set the
OPERATE switch on the controller to ON.
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
The OPERATE indicator lights up in green.
• Do not leave the system in a location near heat
The main power source of the system is provided
by the subwoofer. When the power of the
sources, or in a place subject to direct sunlight,
subwoofer is turned off, the system does not
excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
operate, even if the OPERATE is set to ON.
• Do not install the satellite speaker anywhere other
than on a wall.
2
Turn on the desired equipment
• Do not hang anything on the satellite speaker.
connected to the controller.
On cleaning
Note
Do not use alcohol, benzene, or thinner to clean the
Do not turn on both connected equipments as it
cabinet.
may cause double sound.
If you have any questions or problems concerning your
speaker system, please consult your nearest Sony
dealer.
Ce système a besoin d'une carte son (5.1
3
Adjust the VOLUME control on the
canaux) pour PC ou d'un décodeur. Ces
controller.
équipements ne sont pas fournis avec ce
You can adjust the volume of the subwoofer and
système.
each satellite speaker.
When connecting to the headphone output, also
adjust the volume of the connected component.
Français
After listening, set the OPERATE switch to OFF.
The OPERATE indicator goes off.
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
attentivement le présent mode d'emploi et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
Using the headphones/
AVERTISSEMENT
earphones
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique,
Connect the headphones/earphones to the PHONES
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
jack on the controller.
l'humidité.
Notes
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret.
• Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST
Confier l'entretien à un technicien qualifié.
(Walkman, etc.) function as it may cause audible
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
distortion.
orifices d'aération de l'appareil avec des journaux,
• Only the FRONT L/R channel signals will be useful.
nappes, rideaux, etc., et ne placez pas de bougies.
You cannot use the BASS, REAR or CENTER volume
Pour éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique,
dial.
ne placer aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur
l'appareil.
Troubleshooting
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Should you encounter a problem with your speaker
system, check the following list and take the indicated
La marque CE est valable uniquement dans les pays où
measures. If the problem persists, consult your nearest
elle a force de loi, c'est-à-dire principalement dans les
Sony dealer.
pays de l'EEE (Espace Economique Européen).
There is no sound from the speaker system.
• Make sure all the connections have been correctly
made.
Précautions
• Make sure the VOLUME dial and the each speaker's
volume dial (BASS, REAR, CENTER) on the
Sécurité
controller have been turned up properly.
La plaquette signalétique indiquant la tension de
• Make sure the connected component has been turned
service, la consommation électrique et autres
up properly.
spécifications, est apposée à l'arrière de l'appareil.
• Check if the headphones are connected. If they are,
• Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension
disconnect them.
de fonctionnement du système est identique à celle de
The sound is distorted.
votre alimentation secteur.
• Turn down the volume level on the connected
Lieu d'achat
Tension de fonctionnement
component. Or, if the connected component has a
BASS BOOST function, set it to off.
U.S.A./Canada
120 V CA, 60 Hz
• Rotate BASS on this unit to reduce the bass volume.
Pays européens
220 – 230 V CA, 50 Hz
• Turn VOLUME on this unit down to reduce the
Autres pays
• 120 V CA, 60 Hz
volume.
• 220 – 230 V CA, 50 Hz
There is hum or noise in the speaker output.
• Make sure all the connections have been correctly
• L'appareil n'est pas débranché de la source
d'alimentation secteur tant qu'il reste connecté à la
made.
• Make sure none of the audio components are
prise murale, même si l'appareil proprement dit est
positioned too close to the TV set.
mis hors tension.
• Débranchez le système de la prise murale s'il ne doit
The sound has suddenly stopped.
pas être utilisé pendant un certain temps. Pour
Make sure all the connections have been correctly
débrancher le câble, saisissez-le par sa fiche. Ne tirez
made.
jamais le câble proprement dit.
The brightness of the OPERATE indicator is
• En cas de chute d'un objet solide ou de liquide à
unstable.
l'intérieur du système, débranchez le câble
The brightness of the OPERATE indicator may become
d'alimentation et faites contrôler le système par un
technicien qualifié avant de l'utiliser de nouveau.
unstable when the volume is turned up. This is not a
malfunction.
• Le câble d'alimentation secteur ne doit être changé
que dans une boutique de service après-vente
spécialisée.
Specifications
• Pour que la chaleur s'évacue correctement, laissez un
espace suffisant à l'arrière du caisson de graves.
Evitez également de poser des objets sur l'appareil.
Speaker section
• N'introduisez pas votre main ou un objet dans le trou
Satellite speaker
du caisson de graves.
Speaker system
Full range, magnetically shielded
Speaker units
5.7 cm, cone type
Fonctionnement
Enclosure type
Closed type
4 Ω
• N'utilisez pas le système d'enceintes avec une
Impedance
Cord length
2 m (for front L and front R speakers)
puissance admissible en continu supérieure à la
3 m (for rear L, rear R and center
puissance d'entrée maximale du système.
speakers)
• Avant de procéder au raccordement, mettez hors
Subwoofer
tension le système acoustique, l'ordinateur et
Speaker system
Woofer
l'appareil audio afin d'éviter d'endommager le
Speaker units
12 cm, cone type
système d'enceintes.
Enclosure type
Bass reflex
• Le volume ne doit pas être réglé jusqu'au point de
Impedance
8 Ω
déformer le son.
• Bien que cet appareil soit doté d'un blindage
Amplifier section
magnétique, ne laissez pas de cassettes enregistrées,
Rated output
5 W (10% T.H.D., 1 kHz, 4 Ω)
de montres, de cartes bancaires, de disquettes ou tout
(Satellite speaker)
25 W (10% T.H.D., 100 Hz, 8 Ω)
autre objet utilisant un système d'encodage
(Subwoofer)
magnétique face à l'appareil pendant une période
Input
Stereo mini jack × 3 (INPUT 1 for 5.1
prolongée.
channel signal input)
Stereo mini jack × 1 (INPUT 2 for 2
Si l'image affichée à l'écran du téléviseur ou
channel signal input)
du moniteur présente des distorsions
Input impedance
4.7 kΩ (at 1 kHz)
Stereo mini jack × 1 (PHONES)
Output
magnétiques
Bien que ce système soit doté d'un blindage
General
magnétique, il est possible que l'image de certains
Approx. 50 × 178 × 99 mm
Dimensions (w/h/d)
téléviseurs ou écrans d'ordinateur présente des
(2 × 7
1
/
× 4 in.) (Controller)
8
distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le
Approx. 98 × 124 × 84 mm
téléviseur ou l'ordinateur hors tension une fois, puis
7
× 5 × 3
3
(3
/
8
/
8
in.) (Satellite speaker,
remettez-le sous tension au bout de 15 à 30 minutes.
on a desk)
Approx. 98 × 98 × 83 mm
Pour l'ordinateur, prenez les précautions nécessaires,
× 3
× 3
(3
7
/
7
/
3
/
in.) (Satellite
telles que la sauvegarde des données, avant de le mettre
8
8
8
speaker, attached to a wall)
hors tension.
Approx. 163 × 267 × 301 mm
Si vous ne constatez pas d'amélioration, éloignez le
1
× 10
5
× 11
7
(6
/
2
/
8
/
8
in.) (Subwoofer)
système du téléviseur ou de l'ordinateur. En outre,
Mass
Approx. 199 g (7 oz.) (Controller)
n'utilisez et ne posez pas d'objets contenant des
Approx. 294 g (10 oz.)
aimants, comme les meubles audio, les supports de
(Satellite speaker)
Approx. 4.8 kg (10 lb. 9 oz.)
téléviseurs et les jouets, à proximité du téléviseur ou de
(Subwoofer)
l'ordinateur. Leur interaction avec le système peut
Cord length
2 m (Controller to subwoofer)
entraîner des distorsions magnétiques.
2 m (Power cord)
Power consumptions
33 W
Installation
• N'installez pas les enceintes sur un plan incliné.
Supplied accessories
• N'installez pas votre système à proximité de sources
Connecting Cable (for 5.1 channel signal input)
de chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide
ou soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à
des chocs mécaniques.
Optional accessories
• N'installez pas les enceintes satellites ailleurs que sur
Connecting cord RK-G136, RK-G138
un mur.
Plug adaptor PC-236MS
• Ne suspendez rien à l'enceinte satellite.
Design and specifications are subject to change without
notice.
Nettoyage
Pour nettoyer le boîtier, n'utilisez pas d'alcool,
d'essence ni de diluant.
Pour toute question ou problème concernant votre
système d'enceintes, adressez-vous à votre revendeur
Sony le plus proche.
Installation des enceintes
satellites
(voir fig. A)
Cette enceinte peut être posée sur un bureau ou fixée à
un mur.
Lorsque l'enceinte satellite est posée sur un
bureau (voir fig. A-A)
L'ensemble embase-enceinte satellite peut être posé sur
un bureau.
1
de commande.
Glissez l'embase dans la fente située sous
Vous pouvez ajuster le volume du caisson de
l'enceinte satellite.
graves et de chaque enceinte satellite. Lors du
L'embase vous permet d'ajuster l'enceinte satellite
raccordement à la sortie de casque, réglez
selon l'angle de votre choix.
également le volume de l'appareil raccordé.
Une fois l'écoute terminée, réglez le commutateur
2
Vérifiez que l'embase est verrouillée.
OPERATE sur OFF.
Poussez l'embase dans la fente jusqu'au déclic.
Le voyant OPERATE s'éteint.
Remarque
Veillez à ne pas vous coincer le doigt dans la fente
de l'enceinte satellite lorsque vous insérez
l'embase pour la verrouiller. Vous risqueriez de
Utilisation du casque/des
vous blesser au doigt.
écouteurs
Raccordez le casque/les écouteurs à la prise PHONES
du boîtier de commande.
Remarques
• Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS BOOST
(Walkman ou autre) en raison du risque de
distorsions sonores.
• Seuls les signaux du canal FRONT L/R seront
utilisables. Vous ne pouvez pas utiliser la molette de
volume BASS, REAR ou CENTER.
Lorsque l'enceinte satellite est fixée à un mur
Dépannage
(voir fig. A-B)
L'enceinte satellite peut être fixée à un mur. Reportez-
En cas de problème avec votre système d'enceintes,
vous aux remarques ci-dessous pour procéder à une
vérifiez la liste suivante et prenez les mesures
installation en toute sécurité. Une installation incorrecte
suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à
peut entraîner une chute de l'enceinte, des dommages
votre revendeur Sony.
matériels ou des blessures.
Aucun son ne sort du système d'enceintes.
1
Fixez au mur le dispositif d'ancrage pour
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez que la molette VOLUME et la molette de
mur à double paroi — reportez-vous à
volume de chaque enceinte (BASS, REAR, CENTER)
l'illustration.
du boîtier de commande ont été tournées
Remarques
correctement.
• Vérifiez que l'appareil raccordé est bien branché.
• Vérifiez que l'épaisseur du mur est suffisante.
• Vérifiez si le casque d'écoute est branché. S'il est
En cas de mur en plaques de plâtre, une
branché, débranchez-le.
épaisseur minimale de 9,5 mm est
recommandée.
Le son est déformé.
• Sur un mur en plaques de plâtre, utilisez
• Réduisez le volume sur l'élément raccordé. Sinon, si
l'attache spécifiée (dispositif d'ancrage pour
l'élément raccordé est doté de la fonction Bass Boost,
mur à double paroi non fourni).
désactivez-la.
• Lors de l'utilisation d'un dispositif d'ancrage
• Tournez la commande BASS de cet appareil pour
pour mur à double paroi, reportez-vous au
réduire le volume des graves.
mode d'emploi fourni.
• Tournez la molette VOLUME de cet appareil pour
• Utilisez des dispositifs d'ancrage pouvant
réduire le volume.
supporter des charges d'au moins 20 kg.
Un ronronnement ou des parasites s'ajoutent
• Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le
au son provenant des enceintes.
dispositif d'ancrage pour mur à double paroi.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Le dispositif d'ancrage pour mur à double paroi
• Vérifiez qu'aucun appareil audio n'est placé trop près
exige des trous de 4 mm ø.
du téléviseur.
• Installez la tête d'un ancrage pour mur à double
paroi à 5 mm du mur.
Le son s'est arrêté brusquement.
• Appliquez un adhésif (anaérobie) sur le
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
dispositif d'ancrage pour mur à double paroi
Le voyant OPERATE s'allume par
afin de garantir la fixation correcte de la vis.
intermittence.
2
Le voyant OPERATE peut s'allumer par intermittence
Fixez l'enceinte satellite au mur.
lorsque le volume est fort. Ceci n'a rien d'anormal.
Insérez les deux dispositifs d'ancrage aux orifices
prévus à cet effet sur l'enceinte satellite.
Remarques
Spécifications
• Détachez l'embase de l'enceinte satellite avant
de fixer cette dernière au mur.
Enceintes
• Assurez-vous que l'enceinte satellite est
correctement fixée au mur avant toute
Enceinte satellite
utilisation.
Système d'enceintes
Gamme étendue, à blindage
magnétique
Haut-parleurs
5,7 cm, type conique
Type de caisson
Type fermé
Impédance
4 Ω
Raccordement du système
Longueur du câble
2 m (pour les enceintes frontale L et
frontale R)
(voir fig. B)
3 m (pour les enceintes arrière L,
arrière R et centrale)
Caisson de graves
1
Raccordez les enceintes satellites au
Système d'enceintes
Caisson de graves
caisson de graves.
Haut-parleurs
12 cm, type conique
Type de caisson
Bass reflex
Vérifiez l'emplacement et la longueur du cordon
8 Ω
Impédance
des enceintes satellite. Raccordez les enceintes
satellite dotées d'un cordon de 2 mètres aux prises
Amplificateur
FRONT L et FRONT R.
Sortie nominale
5 W (10% T.H.D., 1 kHz, 4 Ω)
Raccordez les enceintes satellite dotées d'un
(Enceinte satellite)
cordon de 3 mètres aux prises REAR L, REAR R et
25 W (10% T.H.D., 100 Hz, 8 Ω)
CENTER.
(Caisson de graves)
Mini-prise stéréo × 3 (INPUT 1 pour
Entrée
2
Raccordez le boîtier de commande à
l'entrée du signal à 5.1 canaux)
l'équipement source.
Mini-prise stéréo × 1 (INPUT 2 pour
l'entrée du signal à 2 canaux)
– Sortie de la carte son ou du lecteur audio :
Impédance d'entrée
4,7 kΩ (à 1 kHz)
Raccordez les prises INPUT 1 (FRONT, REAR et
Mini-prise stéréo × 1 (PHONES)
Sortie
CENTER/SUBWOOFER) du boîtier de commande
et les prises de la carte son à l'aide du câble de
Généralités
raccordement fourni. Pour de plus amples
Environ 50 × 178 × 99 mm
Dimensions (l/h/p)
(2 × 7
× 4 in.) (Boîtier de
informations, reportez-vous au mode d'emploi de
1
/
8
la carte son.
commande)
Environ 98 × 124 × 84 mm
– Walkman CD et MD ou un autre appareil :
(3
7
/
× 5 × 3
3
/
in.) (Enceinte
8
8
Raccordez la prise INPUT 2 du boîtier de
satellite, sur un bureau)
commande et la prise LINE OUT ou la prise de
Environ 98 × 98 × 83 mm
casque/d'écouteurs d'un Walkman CD/MD, etc.
× 3
× 3
(3
7
/
7
/
3
/
in.) (Enceinte
8
8
8
Le cordon de liaison n'est pas fourni avec ce
satellite, fixée au mur)
système.
Environ 163 × 267 × 301 mm
(6
1
/
× 10
5
/
× 11
7
/
in.) (Caisson de
Remarque
2
8
8
graves)
Mettez sous tension l'un des appareils raccordés
Masse
Environ 199 g (7 oz) (Boîtier de
pour écouter le son en provenance de celui-ci.
commande)
Environ 294 g (10 oz)
3
Raccordez le caisson de graves à la prise
(Enceinte satellite)
Environ 4,8 kg (10 lb 9 oz) (Caisson
murale.
de graves)
4
Longueur du câble
2 m (Boîtier de commande au caisson
Mettez en place les enceintes.
de graves)
(voir fig. C)
2 m (Câble d'alimentation)
Consommation d'énergie
33 W
Accessoires fournis
Ecoute du son
(voir fig. D)
Câble de raccordement (pour l'entrée du signal à 5.1 canaux)
Baissez d'abord le volume du boîtier de commande. Le
volume doit être réglé au minimum avant de
Accessoires en option
commencer l'écoute du programme.
Câble de raccordement RK-G136, RK-G138
Adaptateur de fiche PC-236MS
1
Réglez l'interrupteur secteur principal du
La conception et les spécifications sont sujettes à
caisson de graves (situé à l'arrière) sur
modification sans préavis.
ON, puis réglez le commutateur OPERATE
du boîtier de commande sur ON.
Le voyant OPERATE s'allume en vert.
La principale source d'alimentation du système est
fournie par le caisson de graves. Lorsque
l'alimentation du caisson de graves est coupée, le
système ne fonctionne pas, même si OPERATE est
réglé sur ON.
2
Mettez sous tension l'appareil de votre
choix raccordé au boîtier de commande.
Remarque
Ne mettez pas deux appareils raccordés sous
tension simultanément car cela risque de
provoquer un son double.
3
Réglez la commande VOLUME du boîtier

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SRS-D511

  • Seite 1 Caisson de graves commande (arrière) comme dans une bibliothèque ou un meuble Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. expressly approved in this manual could void your L’enceinte satellite peut être fixée à un mur. Reportez- (arrière)
  • Seite 2 Gewicht ca. 199 g (Steuergerät) herunter. Stellen Sie die Lautstärke auf den niedrigsten sistema de altavoces, consulte con su distribuidor Sony Cable de conexión (para la señal de entrada de 5.1 canales) Wenn Sie einen Satellitenlautsprecher auf Ajuste el interruptor principal de ca del...