Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

2-639-674-22(1)
Active Speaker System
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
SRS-D21
 2005 Sony Corporation
Printed in Malaysia
Package Contents / Contenu de l'emballage
Satellite speaker (2)
Subwoofer (1)
Enceinte satellite (2)
Caisson de graves (1)
A
Right satellite
Left satellite
speaker (rear)
speaker (rear)
Enceinte satellite
Enceinte satellite
droite (arrière)
gauche (arrière)
Input cord
Cordon d'entrée
to LINE OUT or
headphones jack
(stereo mini-jack)
vers LINE OUT ou
vers la prise de
casque (mini-prise
stéréo)
to Din jack
Control cord
vers la prise Din
Cordon de
commande
CD/MD Walkman*, etc.
Walkman* CD et MD
ou un autre appareil.
Subwoofer (rear)
Caisson de graves
(arrière)
AC main switch
Interrupteur
secteur principal
PC, etc.
Ordinateur ou
autres appareils.
to wall outlet
* "WALKMAN" is a registered
vers la prise murale
trademark of Sony
Corporation to represent
Headphone Stereo products.
* « WALKMAN » est une
marque déposée de Sony
Corporation pour représenter
les produits stéréo dotés d'un
casque/d'écouteurs.
B
PC, CD or MD Walkman, etc.
Ordinateur, Walkman CD ou
MD ou autres appareils.
Subwoofer
Satellite speaker
Satellite speaker
Caisson de
(Left)
(Right)
graves
Enceinte satellite
Enceinte satellite
(gauche)
(droite)
C
OPERATE indicator
OPERATE
Voyant OPERATE
VOLUME
Left satellite speaker
Enceinte satellite gauche
VOLUME: Controls total volume level.
VOLUME: Contrôle global du volume.
i (headphones) : Connect the headphones for
i (casque) : Raccordez le casque/les écouteurs afin de
personal listening.
procéder à une écoute individuelle.
• The volume level should not be turned up to the
English
point of distortion.
• Although this system is magnetically shielded, do not
leave recorded tapes, watches, personal credit cards
Before operating the unit, please read this manual
or floppy disks using magnetic coding in front of the
thoroughly and retain it for future reference.
system for an extended period of time.
WARNING
If the TV picture or monitor display is
magnetically distorted
To reduce the risk of fire or electric shock, do not
Although this system is magnetically shielded, there may
expose this apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
be cases that the picture on some TV sets/personal
computers may become magnetically distorted. In such a
servicing to qualified personnel only.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of
case, turn off the power of the TV set/personal computer
once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. In the
the apparatus with newspapers, table-cloths, curtains,
etc. And do not place lighted candles on the apparatus.
case of a personal computer, take appropriate measures,
such as data storage, before turning it off.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
When there seems to be no improvement, locate the
system farther away from the TV set/personal
apparatus.
computer. Furthermore, be sure not to place objects in
which magnets are attached or used near the TV set/
Do not install the appliance in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
personal computer, such as audio racks, TV stands, toys
etc. These may cause magnetic distortion to the picture
Connect the unit to an easily accessible AC outlet.
due to their interaction with the system.
Should you notice an abnormality in the unit, disconnect
the main plug from the AC outlet immediately.
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
Excessive sound pressure from earphones and
• Do not leave the system in a location near heat
headphones can cause hearing loss.
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not
On cleaning
expressly approved in this manual could void your
Do not use alcohol, benzene, or thinner to clean the
authority to operate this equipment.
cabinet.
The validity of the CE marking is restricted to only those
If you have any questions or problems concerning your
countries where it is legally enforced, mainly in the
speaker system, please consult your nearest Sony
countries EEA (European Economic Area).
dealer.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other
Hooking up the system
European countries with separate collection
systems)
(See fig. A)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
shall not be treated as household
1
Connect the control cord of the left
waste. Instead it shall be handed over
satellite speaker to the Din jack of the
to the applicable collection point for
the recycling of electrical and
subwoofer with their respective arrows
electronic equipment. By ensuring
aligned.
this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential
2
Connect the input cord of the left
negative consequences for the
satellite speaker to the source
environment and human health,
which could otherwise be caused by
equipment.
inappropriate waste handling of this product. The
PC, CD/MD Walkman etc.:
recycling of materials will help to conserve natural
Connect the left satellite speaker and the LINE
resources. For more detailed information about
OUT or headphones jack of a PC, CD/MD
recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the
Walkman, etc. with the input cord. For details,
refer to the operating instructions of the source
shop where you purchased the product.
equipment.
Notice for the customer in the countries applying EU
3
Connect the subwoofer to the wall
Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation,
outlet.
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan.
The Authorized Representative for EMC and product
4
Position the speakers. (See fig. B)
safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses
given in separate service or guarantee documents.
Listening to the sound
(See fig. C)
Precautions
First, turn down the volume on the left satellite speaker.
The volume should be set to minimum before you begin
playing the programme source.
On safety
• The nameplate indicating operating voltage, power
1
Set the AC main switch on the subwoofer
consumption, etc., is located on the rear exterior.
(on the back) to ON, and then set the
• Before operating the system, be sure that the
OPERATE switch on the left satellite
operating voltage of the system is identical with that
of your local power supply.
speaker to ON.
The OPERATE indicator lights up in green.
Where purchased
Operating voltage
The main power source of the system is provided
U.S.A./Canada
120 V AC, 60 Hz
by the subwoofer. When the power of the
subwoofer is turned off, the system does not
European countries
220 – 230 V AC, 50 Hz
operate, even if the OPERATE is set to ON.
Other countries
• 120 V AC, 60 Hz
2
• 220 – 230 V AC, 50 Hz
Turn on the equipment connected to the
left satellite speaker.
• The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the wall
3
Adjust the VOLUME control on the left
outlet, even if the unit itself has been turned off.
• Unplug the system from the wall outlet if it is not to
satellite speaker.
be used for an extended period of time. To disconnect
When connecting to the headphone output, also
the cord, pull the cord by grasping the plug. Never
adjust the volume of the connected component.
pull the cord itself.
After listening, set the OPERATE switch to OFF.
• Should any liquid or solid object fall into the system,
The OPERATE indicator goes off.
unplug the system's power cord and have the system
checked by qualified personnel before operating it
any further.
Using the headphones/
• The AC power cord should be changed only at a
qualified service shop.
earphones
• For efficient heat dissipation, ensure there is sufficient
space to the rear of the subwoofer. Also, avoid placing
Connect the headphones/earphones to the i
objects on the unit.
(headphones) jack on the left satellite speaker.
• Do not insert your hand or any objects into the hole of
Note
the subwoofer and satellite speaker.
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST (Walkman,
etc.) function as it may cause audible distortion.
On operation
• Do not drive the speaker system with a continuous
wattage exceeding the maximum input power of the
system.
• Before connecting, turn off the speaker system, the PC
and audio component to avoid damaging the speaker
system.
Troubleshooting
Français
Should you encounter a problem with your speaker
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
system, check the following list and take the indicated
attentivement le présent mode d'emploi et conservez-le
measures. If the problem persists, consult your nearest
pour toute référence ultérieure.
Sony dealer.
AVERTISSEMENT
There is no sound from the speaker system.
• Make sure all the connections have been correctly
Afin de réduire les risques d'incendie ou de choc
made.
électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ni à
• Make sure the volume on the left satellite speaker and
l'humidité.
the connected component have been turned up
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret.
properly.
Confier l'entretien à un technicien qualifié.
• Check if the headphones are connected. If they are,
Pour réduire les risques d'incendie, ne couvrez pas les
disconnect them.
orifi ces d'aération de l'appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies
The sound is distorted.
allumées sur l'appareil.
• Turn down the volume level on the connected
Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution,
component. Or, if the connected component has a
ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases,
BASS BOOST function, set it to off.
etc.) sur l'appareil.
• Turn VOLUME on this unit down to reduce the
volume.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné
There is hum or noise in the speaker output.
comme dans une bibliothèque ou un meuble
• Make sure all the connections have been correctly
encastré.
made.
• Make sure none of the audio components are
Branchez l'appareil à une prise secteur facilement
positioned too close to the TV set.
accessible. Si vous constatez une anomalie de l'appareil,
débranchez immédiatement la fiche principale de la
The sound has suddenly stopped.
prise secteur.
Make sure all the connections have been correctly
made.
Une pression acoustique excessive des écouteurs et du
The brightness of the OPERATE indicator is
casque peut provoquer la surdité.
unstable.
The brightness of the OPERATE indicator may become
La marque CE est valable uniquement dans les pays où
unstable when the volume is turned up. This is not a
elle a force de loi, c'est-à-dire principalement dans les
pays de l'EEE (Espace Economique Européen).
malfunction.
Traitement des appareils électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union
Specifications
Européenne et aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Speaker section
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
Satellite speaker
produit ne doit pas être traité avec
Speaker system
Full range, magnetically shielded
les déchets ménagers. Il doit être
Speaker units
5.7 cm, cone type
remis à un point de collecte
Enclosure type
Bass reflex
8 Ω
approprié pour le recyclage des
Impedance
équipements électriques et
Cord length
1.5 m (Left satellite speaker to right
électroniques. En s'assurant que ce
satellite speaker)
produit est bien mis au rebus de
Subwoofer
manière appropriée, vous aiderez à
Speaker system
Woofer
prévenir les conséquences négatives
Speaker units
10 cm, cone type
potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
Enclosure type
ASW (Acoustic Super Woofer Type)
4 Ω
Le recyclage des matériaux aidera à conserver les
Impedance
ressources naturelles. Pour toute information
Amplifier section
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
Rated output
2 W (10% T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
(Satellite speaker)
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
16 W (10% T.H.D., 100 Hz, 4 Ω)
produit.
(Subwoofer)
Input
Input cord with stereo mini plug
Avis aux consommateurs des pays appliquant les
(1.8 m) × 1
Directives UE
Input impedance
4.7 kΩ (at 1 kHz)
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
Stereo mini jack × 1 (i (headphones))
Output
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
General
électromagnétique et la sécurité du produit est Sony
Approx. 76 × 163 × 80 mm
Dimensions (w/h/d)
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
(3 × 6
× 3
1
/
1
/
in.) (Satellite speaker)
2
4
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à
Approx. 154 × 241 × 176 mm
la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l'adresse
× 9
× 7 in.) (Subwoofer)
(6
1
/
1
/
8
2
que vous trouverez dans les documents ci-joints,
Mass
Approx. 286 g (10 oz.)
relatifs à la garantie et aux réparations.
(Left satellite speaker)
Approx. 180 g (6 oz.)
(Right satellite speaker)
Approx. 2.5 kg (5 lb. 8 oz.)
(Subwoofer)
Précautions
Cord length
1.8 m (Control cord)
2 m (Power cord)
Sécurité
Power consumptions
22 W
• La plaquette signalétique indiquant la tension de
Optional accessory
service, la consommation électrique et autres
Plug adaptor PC-236MS
spécifications, est apposée à l'arrière de l'appareil.
• Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension
Design and specifications are subject to change without
de fonctionnement du système est identique à celle de
notice.
votre alimentation secteur.
Lieu d'achat
Tension de fonctionnement
U.S.A./Canada
120 V CA, 60 Hz
Pays européens 220 – 230 V CA, 50 Hz
Autres pays
• 120 V CA, 60 Hz
• 220 – 230 V CA, 50 Hz
• L'appareil n'est pas débranché de la source
d'alimentation secteur tant qu'il reste connecté à la
prise murale, même si l'appareil proprement dit est
mis hors tension.
• Débranchez le système de la prise murale s'il ne doit
pas être utilisé pendant un certain temps. Pour
débrancher le câble, saisissez-le par sa fiche. Ne tirez
jamais le câble proprement dit.
• En cas de chute d'un objet solide ou de liquide à
l'intérieur du système, débranchez le câble
d'alimentation et faites contrôler le système par un
technicien qualifié avant de l'utiliser de nouveau.
• Le câble d'alimentation secteur ne doit être changé
que dans une boutique de service après-vente
spécialisée.
• Pour que la chaleur s'évacue correctement, laissez un
espace suffisant à l'arrière du caisson de graves.
Evitez également de poser des objets sur l'appareil.
• N'introduisez pas la main ou un objet dans le trou du
caisson de graves et de l'enceinte satellite.
Fonctionnement
• N'utilisez pas le système d'enceintes avec une
puissance admissible en continu supérieure à la
puissance d'entrée maximale du système.
• Avant de procéder au raccordement, mettez hors
tension le système acoustique, l'ordinateur et
l'appareil audio afin d'éviter d'endommager le
système d'enceintes.
• Le volume ne doit pas être réglé jusqu'au point de
déformer le son.
• Bien que cet appareil soit doté d'un blindage
magnétique, ne laissez pas de cassettes enregistrées,
de montres, de cartes bancaires, de disquettes ou tout
autre objet utilisant un système d'encodage
magnétique face à l'appareil pendant une période
prolongée.
Si l'image affichée à l'écran du téléviseur ou
Spécifications
du moniteur présente des distorsions
magnétiques
Enceintes
Bien que ce système soit doté d'un blindage magnétique,
il est possible que l'image de certains téléviseurs ou
Enceinte satellite
écrans d'ordinateur présente des distorsions
Système d'enceintes
Gamme étendue, à blindage
magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou
magnétique
l'ordinateur hors tension une fois, puis remettez-le sous
Haut-parleurs
5,7 cm, type conique
Type de caisson
Bass reflex
tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour l'ordinateur,
8 Ω
Impédance
prenez les précautions nécessaires, telles que la
Longueur du câble
1,5 m (De l'enceinte satellite gauche à
sauvegarde des données, avant de le mettre hors tension.
l'enceinte satellite droite)
Si vous ne constatez pas d'amélioration, éloignez le
Caisson de graves
système du téléviseur ou de l'ordinateur. En outre,
Système d'enceintes
Caisson de graves
n'utilisez et ne posez pas d'objets contenant des aimants,
Haut-parleurs
10 cm, type conique
comme les meubles audio, les supports de téléviseurs et
Type de caisson
ASW (Type caisson de graves
les jouets, à proximité du téléviseur ou de l'ordinateur.
amplifié)
4 Ω
Leur interaction avec le système peut entraîner des
Impédance
distorsions magnétiques.
Amplificateur
Sortie nominale
2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
Installation
(Enceinte satellite)
• N'installez pas les enceintes sur un plan incliné.
16 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 4 Ω)
• N'installez pas votre système à proximité de sources
(Caisson de graves)
de chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide ou
Entrée
Cordon d'entrée avec mini-fiche
soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à
stéréo (1,8 m) × 1
des chocs mécaniques.
Impédance d'entrée
4,7 kΩ (à 1 kHz)
Sortie
Mini-prise stéréo × 1
Nettoyage
(i (casque))
Pour nettoyer le boîtier, n'utilisez pas d'alcool,
d'essence ni de diluant.
Généralités
Environ 76 × 163 × 80 mm
Dimensions (l/h/p)
Pour toute question ou problème concernant votre
(3 × 6
× 3
1
/
1
/
po) (Enceinte
système d'enceintes, adressez-vous à votre revendeur
2
4
satellite)
Sony le plus proche.
Environ 154 × 241 × 176 mm
× 9
× 7 po) (Caisson de
(6
1
/
1
/
8
2
graves)
Raccordement du système
Masse
Environ 286 g (10 oz) (Enceinte
satellite gauche)
(voir fig. A)
Environ 180 g (6 oz) (Enceinte
satellite droite)
1
Environ 2,5 kg (5 lb 8 oz) (Caisson de
Raccordez le cordon de commande de
graves)
l'enceinte satellite gauche à la prise Din
Longueur du câble
1,8 m (Cordon de commande)
du caisson de graves en alignant leurs
2 m (Câble d'alimentation)
Consommation d'énergie
flèches respectives.
22 W
2
Raccordez le cordon d'entrée de
Accessoire en option
l'enceinte satellite gauche à l'appareil
Adaptateur de fiche PC-236MS
source.
La conception et les spécifications sont sujettes à
PC, Walkman CD/MD, etc. :
modification sans préavis.
Raccordez l'enceinte satellite gauche et la prise
LINE OUT ou la prise de casque d'un ordinateur,
d'un Walkman CD/MD, etc. à l'aide du cordon
d'entrée. Pour de plus amples informations,
reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil
source.
3
Raccordez le caisson de graves à la prise
murale.
4
Mettez en place les enceintes (voir fig.
B)
Ecoute du son
(voir fig. C)
Baissez d'abord le volume de l'enceinte satellite gauche.
Le volume doit être réglé au minimum avant de
commencer l'écoute du programme.
1
Réglez l'interrupteur secteur principal du
caisson de graves (situé à l'arrière) sur
ON, puis réglez le commutateur OPERATE
de l'enceinte satellite gauche sur ON.
Le voyant OPERATE s'allume en vert.
La principale source d'alimentation du système est
fournie par le caisson de graves. Lorsque
l'alimentation du caisson de graves est coupée, le
système ne fonctionne pas, même si OPERATE est
réglé sur ON.
2
Mettez sous tension l'appareil raccordé à
l'enceinte satellite gauche.
3
Réglez la commande VOLUME de
l'enceinte satellite gauche.
Lors du raccordement à la sortie de casque, réglez
également le volume de l'appareil raccordé.
Une fois l'écoute terminée, réglez le commutateur
OPERATE sur OFF.
Le voyant OPERATE s'éteint.
Utilisation du casque/des
écouteurs
Raccordez le casque/les écouteurs à la prise i (casque)
de l'enceinte satellite gauche.
Remarque
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS BOOST
(Walkman ou autre) en raison du risque de distorsions
sonores.
Dépannage
En cas de problème avec votre système d'enceintes,
vérifiez la liste suivante et prenez les mesures
suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à votre
revendeur Sony.
Aucun son ne sort du système d'enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez que le volume de l'enceinte satellite gauche et
de l'appareil raccordé a été augmenté correctement.
• Vérifiez si le casque d'écoute est branché. S'il est
branché, débranchez-le.
Le son est déformé.
• Réduisez le volume sur l'élément raccordé. Sinon, si
l'élément raccordé est doté de la fonction Bass Boost,
désactivez-la.
• Tournez la molette VOLUME de cet appareil pour
réduire le volume.
Un ronronnement ou des parasites s'ajoutent
au son provenant des enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez qu'aucun appareil audio n'est placé trop près
du téléviseur.
Le son s'est arrêté brusquement.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Le voyant OPERATE s'allume par
intermittence.
Le voyant OPERATE peut s'allumer par intermittence
lorsque le volume est fort. Ceci n'a rien d'anormal.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SRS-D21

  • Seite 1 Input impedance 4.7 kΩ (at 1 kHz) expressly approved in this manual could void your Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, Stereo mini jack × 1 (i (headphones)) Do not use alcohol, benzene, or thinner to clean the Output authority to operate this equipment.
  • Seite 2 No instale el aparato en un espacio cerrado, como Lautsprechereinheiten 10 cm, Konus (Altavoz potenciador de graves) Übermäßiger Schalldruck von Ohrhörern und sistema de altavoces, consulte con su distribuidor Sony (hinten) (hinten) una estantería para libros o un armario empotrado.