Seite 1
CODE Universal stroller 2 in Cochecito universal 2 en Passeggino universale 2 en User manual Manual de usuario Manuale utente...
Seite 12
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT Gratulujemy Państwu zakupu wózka CODE firmy BDG Produkcja. Podróż Państwa dziecka będzie w nim z pewnością bezpieczna, komfortowa i przyjemna. WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE.
UWAGA: Nigdy nie montuj ani nie demontuj siedziska z dzieckiem w środku. Nigdy nie montuj siedziska, jeżeli na konstrukcji zamontowane są dodatkowe adaptery. 10. Siedzisko w wózku CODE można zamontować przodem lub tyłem do kierunku jazdy. W tym celu wsuń siedzisko przodem lub tyłem do kierunku jazdy w otwory znajdujące się...
29. Wciśnij przycisk znajdujący się na prowadnicy i jednocześnie ustaw ją w wybranej pozycji. SKŁADANIE STELAŻA Z SIEDZISKIEM Wózek CODE posiada funkcje automatycznego składania za pomocą oparcia w siedzisku niezależnie czy siedzisko jest wpięte przodem lub tyłem do kierunku jazdy.
Seite 15
48. Przypnij pokrowiec na nogi za pomocą suwaka MONTAŻ I DEMONTAŻ GONDOLI Gondolę w wózku CODE można zamontować bezpośrednio na stelażu wózka bądź na adapterach podwyższających. 49. W celu zamocowania gondoli na wózku, ustaw ją tak, aby jej budka znajdowała się z przodu stelaża i następnie wsuń...
Seite 16
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT UWAGA: Adaptery gondoli służą wyłącznie do zamocowania gondoli na wózku. Nigdy nie montuj siedziska na adaptery gondoli. 50. W celu zamocowania adapterów gondoli na stelażu wózka wsuń je w szczeliny zamków po obu stronach stelaża.
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT MONTAŻ FOTELIKA 57. Zamocuj adaptery na stelażu, wsuwając je w szczeliny na zamkach wózka. Upewnij się, że zostały poprawnie zablokowane. 58. Ustaw fotelik tyłem do kierunku jazdy następnie wsuń go we wcześniej zamocowane adaptery 1, aż...
Seite 18
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT OSTRZEŻENIE WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE - OSTRZEŻENIE Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki - OSTRZEŻENIE Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone - OSTRZEŻENIE Aby uniknąć...
Seite 19
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT – W przypadku wykrycia jakichkolwiek usterek nie używaj produktu oraz skontaktuj się z serwisem BDG PRODUKCJA SP. Z O.O. lub sprzedawcą. – Nigdy nie wjeżdżaj ani nie zjeżdżaj wózkiem po schodach (również po płozach), szczególnie gdy znajduje się...
Seite 20
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT – Koła: napompować do 28 psi. (2.0 bar). – Konstrukcja wózka wyposażona jest w regulowany podnóżek. Podczas samodzielnego wsiadania i wysiadania dziecka z wózka podnóżek należy ustawić w najniższym położeniu.
Seite 21
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT – Nigdy nie użytkuj wózka bez zamocowanej barierki. – Nigdy nie rozkładaj ani składaj wózka, jeżeli w pobliżu znajduje się dziecko. – Zawsze używaj hamulca parkingowego gdy dziecko jest wkładane i wyjmowane z wózka.
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Kinderwagens CODE der Firma BDG Produkcja. Das Reisen Ihres Kindes wird ganz bestimmt sicher, komfortabel und angenehm sein. WICHTIGER HINWEIS! LESEN SiĘ DIE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUF.
Montieren Sie den Sitz niemals, wenn zusätzliche Adapter an der Konstruktion angebracht sind. 10. Der Sitz des CODE-Kinderwagens kann vorwärts oder rückwärts gerichtet montiert werden. Schieben Sie dazu den Sitz nach vorne oder hinten in die dafür vorgesehenen Öffnungen im in den Schlitzen des Schlosses.
Position. FALTEN DES RAHMENS MIT SITZ Der CODE-Kinderwagen verfügt über eine automatische Klappfunktion mit der Rückenlehne im Sitz, unabhängig davon, ob der Sitz vorwärts oder rückwärts eingerastet ist. Um den Kinderwagen mit dem Sitz zusammenzubauen, schieben Sie den Schlitten in das Gestell, entriegeln die Räder, positionieren die Rückenlehne in der sitzenden Position.
48. Befestigen Sie die Beinabdeckung anhand des Reißverschlusses. MONTAGE UND DEMONTAGE DER BABYTRAGETASCHE Die Tragewanne des CODE-Kinderwagens kann direkt am Gestell des Kinderwagens oder an den Adaptern für die Sitzerhöhung befestigt werden. 49. Um die Babytragetasche am Kinderwagen zu befestigen, positionieren Sie sie so, dass sich ihr Verdeck vorne am Gestell befindet, und schieben Sie sie dann in die Griffe auf beiden Seiten des Gestells, bis die Verschlüsse einrasten.
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass die Babytragetasche korrekt am Gestell des Kinderwagens befestigt ist. MONTAGE VON BABYTRAGETASCHEN AUF ADAPTERN HINWEIS: Die Adapter für die Babytragetasche werden nur zur Befestigung der Babytragetasche am Kinderwagen verwendet.
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT BEFESTIGUNG DER TASCHE AN DEN GRIFFEN DES KINDERWAGENS 56. Legen Sie die Tasche in die Halterungen an der Führungsschiene. MONTAGE DES KINDERSITZES 57. Befestigen Sie die Adapter am Rahmen, indem Sie sie in die Schlitze der Kinderwagenverschlüsse schieben.
Seite 28
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT WARNUNG WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - WARNUNG Lassen Sie niemals ein Kind unbeaufsich gt - WARNUNG Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass alle Verriegelungen eingerastet sind. - WARNUNG Um Verletzungen zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass das Kind nicht in der Nähe ist, wenn Sie das Produkt auf- oder zusammenklappen.
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT - Dieser Kinderwagen ist für die Verwendung durch ein Kind bes mmt. - Zubehör, das nicht vom Hersteller zugelassen ist, darf nicht verwendet werden. Nur vom Hersteller gelieferte oder empfohlene Ersatzteile verwenden.
Seite 30
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT - Dieses Produkt ist für ein Kind geeignet, das sich nicht ohne Hilfe aufsetzen, umdrehen und auf Händen und Knien fortbewegen kann. Das maximale Gewicht des Kindes beträgt 9 kg. - Die Tragegriffe sollten sich während der Benutzung außerhalb des Innenraums der Babyschale befinden.
Seite 31
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT Beim Anfahren mit den Vorderrädern - sollte der Schiebebügel nach unten gedrückt werden, wodurch die Vorderräder über das Hindernis gehoben werden. Beim Anfahren mit den Hinterrädern - sollte der Schiebebügel angehoben werden, wodurch die Hinterräder angehoben werden.
Seite 32
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT REGENSCHUTZFOLIE ACHTUNG: Das Produkt ist kein Spielzeug - lassen Sie das Kind nicht damit spielen. Von Feuer fernhalten. Außerhalb der Reichweite von Kindern au ewahren. Beim Anlegen an die Nase oder den Mund besteht Ers ckungsgefahr.
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT Поздравляем Вас с покупкой коляски CODE производства компании BDG PRODUKCJA. Поездка Вашего ребенка в ней, несомненно, будет безопасной, комфортной и приятной. ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В...
Никогда не устанавливать сиденья, если на конструкции установлены дополнительные адаптеры. 10. Сиденье в коляске CODE может быть установлено как против хода, так и по ходу движения. Для этого вставьте сиденье передом или задом к направлению движения в отверстия, находящиеся в пазах замков.
Seite 35
29. Нажмите кнопку на ручке коляски и одновременно установите ее в выбранном положении. СКЛАДЫВАНИЕ СТЕЛЛАЖА С СИДЕНЬЕМ Коляска CODE имеет функцию автоматического складывания с помощью спинки сиденья, независимо от того, сиденье установлено лицом по ходу, или против хода движения.Чтобы сложить коляску с помощью сиденья, вставьте ручку рамы в стеллаж,...
Seite 36
36. Разложите спинку в положение сидя. Поднимите бампер (ограничитель перед малышом). СКЛАДЫВАНИЕ СТЕЛЛАЖА КОЛЯСКИ Коляска CODE оснащена автоматической системой складывания. Вставьте телескопическую ручку коляски в раму, разблокируйте колеса. 37. Нажмите кнопки с обеих сторон рамы и одновременно переместите ручки для...
Seite 37
48. Пристегните чехол для ног с помощью застежки-молнии МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ ГОНДОЛЫ Люльку в коляске CODE можно установить непосредственно на стеллаже коляски или на адаптерах высоты люльки. 49. Чтобы установить люльку на раме коляски, разместите ее так, чтобы ее капюшон...
Seite 38
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT Направьте опору на стеллаж и задвиньте ее на конструкцию, пока не услышите фиксирующий щелчок блокировки. Чтобы снять гондолу, отсоедините опору от стеллажа коляски. 52. Нажмите на кнопку сверху рукой и снимите гондолу из адаптеров высоты /рамы коляски.
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Пластиковые детали коляски и ремни можно чистить мягкой влажной тканью. Не следует использовать агрессивные моющие средства. Металлические детали следует вытирать сухой салфеткой, удаляя пыль и влагу. При...
Seite 40
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никогда не оставляйте ребенка без присмотра - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед началом использования, убедитесь, что все блокировки задействованы. - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Во избежание травм следите за тем, чтобы ребенок...
Seite 41
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT - Не следует использовать аксессуары, не одобренные производителем. Используйте только запасные части, поставляемые или рекомендованные производителем. - Не используйте дополнительные платформы, прикрепленные к коляске. - При обнаружении каких-либо неисправностей не используйте изделие...
Seite 42
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT Относится к гондолам: - Не следует добавлять никаких дополнительных матрасов, кроме рекомендованных производителем. - Настоящее изделие предназначено для ребенка, не умеющего самостоятельно сидеть, переворачиваться и передвигаться с помощью своих рук и коленей. Максимальный вес ребенка 9 кг. - Ручки...
Seite 43
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT Несоблюдение этих правил может привести к повреждению коляски или создать опасность для путешествующего в ней ребенка, в результате чего коляска с ребенком может опрокинуться. - За безопасность ребенка отвечает его опекун (тот, кто везет коляску).
Seite 44
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT ДОЖДЕВИК ВНИМАНИЕ: Продукт не является игрушкой, нельзя позволять детям играть с ним. Держите вдали от огня. Держите вдали от ребенка. При прикладывании к носу или рту существует риск удушья. Продукт...
Seite 45
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT Blahoželáme Vám k zakúpeniu kočíka CODE od firmy BDG Produkcja. Vaše dieťa v ňom bude určite cestovať bezpečne, pohodlne a príjemne. DÔLEŽITÉ: POZORNE SI PREČÍTAJTE A ODLOŽTE NA NAHLIADNUTIE V BUDÚCNOSTI.
Seite 46
UPOZORNENIE: Nikdy nepripevňujte ani neodoberajte sedadlo, ak v ňom sedí dieťa. Nikdy nepripevňujte sedadlo, ak sú na konštrukcii namontované ďalšie adaptéry. 10. Sedadlo v kočíku CODE sa môže pripevniť v smere alebo pro smeru jazdy. Sedadlo pripevnite tak, že ho vsuniete otočené v smere alebo pro smeru jazdy do otvorov, ktoré...
Seite 47
SKLADANIE RÁMU SPOLU SO SEDADLOM Kočík CODE má funkciu automa ckého skladania pomocou opierky sedadla bez rozdielu, či bolo sedadlo pripevnené v smere alebo pro smeru jazdy. Pre zloženie kočíka pomocou sedadla vsuňte vodiacu rúčku do rámu, odblokujte kolesá, nastavte opierku do polohy na sedenie.
Seite 48
48. Pripnite nánožník pomocou zipsu. PRIPEVNENIE A ODOBRATIE VANIČKY V kočíku CODE môžete pripevniť vaničku buď priamo k rámu kočíka alebo na zvyšovacích adaptéroch. 49. Pre pripevnenie vaničky ku kočíku otočte ju tak, aby sa jej strieška nachádzala v prednej čas rámu a následne vsuňte do držiakov, ktoré...
Seite 49
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT UPOZORNENIE: Adaptéry vaničky slúžia iba na pripevnenie vaničky ku kočíku. Na adaptéry vaničky nikdy nepripevňujte sedadlo. 50. Pre pripevnenie adaptérov vaničky k rámu kočíka vsuňte ich do štrbín zaisťovacích mechanizmov, ktoré...
Seite 50
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT PRIPEVNENIE AUTOSEDAČKY 57. Pripevnite adaptéry k rámu kočíka tak, že ich vsuniete do štrbín zaisťovacích mechanizmov kočíka. Uis te sa, že boli správne zaistené. 58. Otočte autosedačku pro smeru jazdy a následne ju vsuňte do vopred pripevnených adaptérov 1, kým sa neozve cvaknu e zaisťovacích mechanizmov.
Seite 51
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT VAROVANIE DÔLEŽITÉ! POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE - VAROVANIE Nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru - VAROVANIE Pred použi m sa uis te, že sú všetky zaisťovacie zariadenia zapnuté.
Seite 52
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT - Nikdy nevystupujte ani nezostupujte s kočíkom po schodoch (vrátane lyžín), najmä ak je v ňom dieťa - môže to spôsobiť vážne zranenie dieťaťa a poškodenie kočíka. - Hojdanie kočíka môže oslabiť jeho konštrukciu a viesť k poškodeniu. - Výrobok nikdy nezdvíhajte ani neprenášajte, ak je v ňom dieťa.
Seite 53
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT - Konštrukcia kočíka je vybavená nastaviteľnou opierkou nôh. Pri samostatnom nastupovaní a vystupovaní dieťaťa z kočíka musí byť opierka nôh nastavená do najnižšej polohy. - Sedadlo kočíka slúži na vozenie dieťaťa v sede - nenechávajte dieťa na ňom stáť...
Seite 54
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT - Nikdy nemeňte smer jazdy sedadla, ak je v ňom dieťa. Pla to pre kočíky vybavené sedadlami s možnosťou zmeny smeru jazdy. - Podložky, ktoré sú pripojené k výrobku, sa používajú na odstránenie vôle medzi nápravou sady predných kolies a nábojom.
Seite 55
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT Blahopřejeme vám k zakoupení kočárku CODE firmy BDG Produkcja. Vožení vašeho dítěte v kočárku bude určitě bezpečné, pohodlné a příjemné. DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE SI POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ JAKO ODKAZ.
Seite 56
POZOR: Nikdy nemontujte ani neodebírejte sedadlo s dítětem uvnitř. Nikdy nemontujte sedadlo, pokud jsou na konstrukci namontovány další adaptéry. 10. Sedadlo v kočárku CODE můžete namontovat po směru nebo pro směru jízdy. Za mto účelem zasuňte sedadlo po směru nebo pro směru jízdy do otvorů, které jsou ve štěrbinách zámků.
Seite 57
29. S skněte tlačítko na rukoje a zároveň ji nastavte do požadované polohy. SKLÁDÁNÍ RÁMU SE SEDADLEM Kočárek CODE má funkci automa ckého skládání pomocí opěradla v sedadle bez ohledu na to, zda je sedadlo namontováno po směru nebo pro směru jízdy.
Seite 58
48. Zapněte potah na nohy pomocí zipu. MONTÁŽ A DEMONTÁŽ KORBY Korbu v kočárku CODE můžete namontovat přímo na rám kočárku nebo na zvyšující adaptéry. 49. Chcete-li připevnit korbu na kočárek, nastavte ji tak, aby její boudička byla v přední čás rámu a pak zasuňte do držáků...
Seite 59
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT POZOR: Adaptéry korby se používají pouze pro připevnění korby na kočárek. Nikdy nemontujte sedadlo na adaptéry korby. 50. Chcete-li namontovat adaptéry korby na rám kočárku, zasuňte je do drážek zámků na obou stranách rámu.
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT MONTÁŽ AUTOSEDAČKY 57. Připevněte adaptéry na rám jejich zasunu m do drážek zámků kočárku. Ujistěte se, že jsou správně zajištěny. 58. Umístěte autosedačku pro směru jízdy a pak ji zasuňte do dříve připevněných adaptérů 1, dokud neuslyšíte cvaknu zámků.
Seite 61
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT VAROVÁNÍ DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE SI POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ – VAROVÁNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru – VAROVÁNÍ Před použi m se ujistěte, že jsou zaklesnutá všechna zajišťovací zařízení –...
Seite 62
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT – Houpání kočárku může oslabit jeho konstrukci a vést k poškození. – Nikdy nezvedejte ani nepřenášejte výrobek, pokud je uvnitř dítě. – Před použi m kočárku se vždy ujistěte, že jsou skládací mechanismy zajištěny (správně...
Seite 63
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT – Sedadlo kočárku slouží pro vožení dítěte v sedě – nedovolte dítě na něm stát – může to být pro něj nebezpečné. – Kočárek při přenášení uchopte za rám. Sedadlo při přenášení uchopte za boční...
Seite 64
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT PLÁŠTĚNKA POZOR: Výrobek není hračka – nedovolte dítě , aby si s ním hrálo. Chraňte před ohněm. Držte mimo dosah dítěte. Při přiložení k nosu nebo ústům hrozí nebezpečí udušení.
Seite 65
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT Вітаємо вас з придбанням дитячого візка CODE компанії BDG Produkcja. У ньому прогулянка вашої дитини обов'язково буде безпечною, комфортною та приємною. ВАЖЛИВО! УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ В МАЙБУТНЬОМУ. СКЛАДОВІ ЕЛЕМЕНТИ ВІЗКА.
Seite 66
Ніколи не встановлюйте сидіння, якщо на конструкції встановлені додаткові адаптери. 10. Сидіння у візку CODE може бути встановлено передом або задом до напрямку руху. Для цього вставте сидіння передом або задом до напрямку руху в отвори, що знаходяться в замкових щілинах.
Seite 67
положенні. СКЛАДАННЯ СТЕЛАЖА З СИДІННЯМ: Візок CODE має функцію автоматичного складання за допомогою спинки сидіння, незалежно від того, чи сидіння встановлене передом або задом до напрямку руху. Для складання візка за допомогою сидіння вставте ручку в стелаж, розблокуйте колеса та...
Seite 68
Перед використанням переконайтеся, що обидва замки правильно заблоковані. 36. Розкладіть спинку у сидяче положення. Підніміть поручень. СКЛАДАННЯ СТЕЛАЖА ВІЗКА Візок CODE обладнаний системою автоматичного складання. Вставте ручку візка в стелаж, розблокуйте колеса. 37. Натисніть кнопки з обох боків стелажа, одночасно посуньте ручки для складання назовні.
Seite 69
48. Пристебніть чохол для ніг за допомогою застібки-блискавки. МОНТАЖ ТА ДЕМОНТАЖ ЛЮЛЬКИ Люльку у візку CODE можна встановити безпосередньо на стелаж візка або на адаптерах для підвищення. 49. Для закріплення люльки на візку встановіть її так, щоб капюшон знаходився спереду...
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT ДОЩОВИК 54. Одягніть дощовик на люльку. МОСКІТНА СІТКА 55. Одягніть москітну сітку на люльку. КРІПЛЕННЯ СУМКИ НА РУЧКАХ ВІЗКА 56. Помістіть сумку в тримачі на ручці. МОНТАЖ АВТОКРІСЛА 57. Закріпіть адаптери на стелажі, вставляючи їх у отвори на замках візка. Переконайтеся, щоб...
Seite 71
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT УВАГА ВАЖЛИВО! УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЮ ІНФОРМАЦІЮ І ЗБЕРЕЖІТЬ ЇЇ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ - ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ніколи не залишайте дитину без нагляду - ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед використанням переконайтеся, що всі блокувальні механізми увімкнені - ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
Seite 72
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT – У разі виявлення будь-яких несправностей не використовуйте виріб та зверніться до сервісного центру BDG PRODUKCJA SP. Z O.O. або до продавця. – Ніколи не спускайтеся та не піднімайтеся візком по сходах (включаючи...
Seite 73
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT Інструкція з очищення оббивки: - Очистити ганчіркою з делікатним миючим засобом, не замочувати, не віджимати, сушити в розкладеному вигляді. – Пам'ятайте про небезпеку розміщення виробу поблизу відкритих джерел вогню та інших джерел високої температури. - Колеса: Надути...
Seite 74
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT – Виробник не несе відповідальності за встановлення автокрісел на стелажі, які не були затверджені для використання. – Перед тим як розмістити дитину у візку, переконайтеся, що всередині немає дрібних предметів, які дитина може проковтнути і які можуть...
Seite 75
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT Честита покупката на количката CODE от BDG Produkcja. Пътуването на вашето дете със сигурност ще бъде безопасно, удобно и приятно в него. ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ...
Seite 76
седнало в нея. Никога не инсталирайте седалката, ако на конструкцията са инсталирани допълнителни адаптери. 10. Седалката на детската количка CODE може да се монтира по посока на движението или обратно на посоката на движение. За тази цел поставете седалката в посока напред...
Seite 77
29. Натиснете бутона, разположен върху водача и едновременно с това го преместете в желаната позиция. СГЪВАНЕ НА СТЕЛАЖА СЪС СЕДАЛКАТА Детската количка CODE има функция за автоматично сгъване с помощта на облегалката в седалката, независимо дали седалката е закрепена в позиция на или срещу движението.
Seite 78
Повдигнете борда. СГЪВАНЕ НА СТЕЛАЖА НА ДЕТСКАТА КОЛИЧКА Количката CODE е оборудвана с автоматична система за сгъване. Плъзнете телескопичния водач на количката в стелажа и отблокирайте колелата, 37. Натиснете бутоните от двете страни на стелажа, като едновременно с това плъзгате...
Seite 79
48. Закрепете калъфа за крачетата с помощта на ципа. МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ НА КОШЧЕТО Кошчето в детската количка CODE може да се монтира директно върху стелажа на количката или върху адаптерите за повишение. 49. За да монтирате кошчето към детската количка, настройте го така, че да допре към...
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT ВЕНТИЛАЦИЯ НА КОШЧЕТО Кошчето има вентилация в предната и задната част и в сенника. 53. За да получите достъп до вентилацията, разкопчайте капака на избраната част на кошчето. ДЪЖДОБРАН 54.
Seite 81
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВАЖНО! МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И СЪХРАНЯВАЙТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никога не оставяйте детето без надзор. - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди употреба се уверете, че всички заключващи устройства са задействани. - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Seite 82
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT - Не окачвайте чанти, непригодени и различни от препоръчаните от производителя на водача на количката - това е опасно и може да доведе до повреда на количката. - Тази количка е проектирана да се използва от едно дете. - Не...
Seite 83
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT - Можете да прикачите сенник или седалка или столче за кола върху стелажа на детската количка. За кошчето: - Забранено е добавянето на допълнителни дюшечета, освен препоръчаните от производителя. - Този...
Seite 84
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT Ако се приближавате с предните колела - водачът на количката трябва да се натисне надолу, което ще повдигне предните колела над препятствието. Когато се движите нагоре със задните колела - водачът на...
Seite 85
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT ДЪЖДОБРАН ВНИМАНИЕ: Продуктът не е играчка - не позволявайте на детето си да си играе с него. Пазете от огън. Пазете далеч от деца. Има риск от задушаване, ако се приближи до носа...
Seite 86
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT Gratulálunk a BDG PRODUKCJA cég CODE babakocsijának megvásárlásához. Az Önök gyermeke biztonságosan, komfortosan és kellemesen fog benne utazni. FONTOS!: OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS TEGYE EL KÉSŐBBRE EMLÉKEZTETŐNEK A BABAKOCSI RÉSZEI 1.
Seite 87
Soha ne szerelje fel az ülést, ha a vázon plusz adapterek vannak felszerelve. 10. A CODE babakocsi ülését mene ránnyal megegyezően vagy azzal ellentétesen is fel lehet szerelni. Ehhez csúsztassa be az ülést a mene rányban vagy azzal ellentétesen a zárak nyílásaiba.
Seite 88
29. Nyomja meg a tolókaron található gombot, és állítsa be a kívánt pozícióba. A VÁZ ÖSSZEHAJTÁSA ÜLÉSSEL A CODE babakocsi automa kus összecsukási funkcióval rendelkezik, amely az ülés há ámlája segítségével működik, függetlenül a ól, hogy az ülés előre- vagy hátrafelé néz.
Seite 89
36. Állítsa a há ámlát ülő helyzetbe. Emelje fel a karfát. A BABAKOCSI VÁZÁNAK ÖSSZEZÁRÁSA A CODE babakocsi automa kus összecsukó rendszerrel van felszerelve. Tolja be a teleszkópos tolókart a vázba, és oldja ki a kerekeket. 37. Nyomja meg a keret két oldalán lévő gombokat, és ezzel egyidejűleg nyomja kifelé az összecsukható...
Seite 90
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT FIGYELEM: Győződjön meg róla, hogy a mózeskosár megfelelően rögzítve van-e a babakocsi vázán. MÓZESKOSÁR FELHELYEZÉSE ADAPTERRE FIGYELEM: A mózeskosár adapterei kizárólag a mózeskosár babakocsihoz való rögzítésére szolgálnak. Soha ne szerelje fel az ülést a mózeskosár adaptereire. 50.
Seite 91
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT AUTÓS ÜLÉS FELSZERELÉSE 57. Rögzítse az adaptereket a vázra, úgy, hogy azokat a babakocsi zárainak nyílásaiba tolja. Győződjön meg róla, hogy megfelelően rögzültek. 58. Állítsa az autósülést mene ránynak há al, majd tolja be a korábban rögzíte adapterekbe, amíg a retesz ka anással rögzül.
Seite 92
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT FIGYELMEZTETÉS FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBRE MINT AJÁNLÁST - FIGYELMEZTETÉS: Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermeket. - FIGYELMEZTETÉS: Használat elő győződjön meg arról, hogy az összes rögzítőeszköz be van kapcsolva - FIGYELMEZTETÉS: Sérülések elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy a gyermek távol legyen, amikor a terméket összecsukja vagy kinyitja.
Seite 93
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT – Soha ne haladjon fel vagy le lépcsőkön a babakocsival (még síneken sem), különösen, ha a gyermek a babakocsiban van – ez súlyos sérülést okozhat a gyermeknek és károsíthatja a babakocsit. –...
Seite 94
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT – Legyen tudatában annak a kockázatnak, amelyet a termék nyílt láng vagy más magas hőforrások közelében történő elhelyezése jelent. – Kerekek: pumpálja fel 28 psi-re (2,0 bar). – A babakocsi szerkezete állítható lábtartóval van felszerelve. Amikor a gyermek önállóan száll be vagy ki a babakocsiból, a lábtartót a legalacsonyabb pozícióba kell állítani.
Seite 95
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT – Mielő a gyermeket a babakocsiba helyezi, mindig ellenőrizze, hogy nincsenek-e benne laza, apró tárgyak, amelyek lenyelése fulladást vagy légú akadályt okozhat. – Soha ne használja a babakocsit a védőkorlát rögzítése nélkül. –...
Seite 96
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT Congratulations on your purchase of the CODE pram from BDG Produkcja. Your child's journey will certainly be safe, comfortable and pleasant in it. IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Note: Never install or remove the seat with a child inside. Do not install the seat if addi onal adapters are a ached to the frame. 10.The CODE stroller seat can be installed forward or backward. Insert the seat into the slots on the frame.
29. Press the bu on on the handle and adjust it to the desired posi on. FOLDING THE STROLLER FRAME WITH SEAT ATTACHED The CODE stroller features automa c folding with the backrest in the seat, regardless of whether the seat is forward- or rear-facing.
48. A ach the foot cover to the carrycot using the zipper. CARRYCOT INSTALLATION AND REMOVAL The CODE carrycot can be installed directly on the stroller frame or using height adapters. 49. Posi on the carrycot with the canopy facing the front of the frame, and insert it into the slots on both sides of the frame un l it clicks securely.
Seite 100
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT Note: Carrycot adapters are intended solely for the carrycot. Never mount the seat on carrycot adapters. 50. Insert the adapters into the slots on both sides of the frame to a ach the carrycot. To remove the adapters, press the top bu on and pull the adapter from the frame.
Seite 101
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT INFANT CAR SEAT INSTALLATION AND REMOVAL Car Seat Installa on: 57. A ach the adapters to the stroller frame by sliding them into the slots. Ensure they are securely locked. 58.Posi on the car seat rear-facing, then insert it into the adapters 1 un l you hear a click.
Seite 102
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT WARNING IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE - WARNING Never leave your child una ended. - WARNING Make sure that all the locking devices are engaged before use - WARNING To avoid injuries, make sure the child is kept at distance when the product is being unfolded or folded.
Seite 103
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT - Never go down or up the stairs with the stroller (also on slides), especially with a child inside - it may lead to serious injury to the child and damage to the stroller.
Seite 104
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT - The stroller unit is equipped with the adjustable footrest. When the child get in and out of the stroller independently, the footrest should be placed in the lowest posi on. - The seat of the stroller is used to carry your child in a si ng posi on - do not let your child stand on it - this can put your child at risk.
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT - Always use the parking brake when pu ng the child in and out of the stroller. - Never change the direc on of travel of the seat if there is a child in it. This applies to strollers fi...
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT Les damos la enhorabuena por la compra de un cochecito CODE de la empresa BDG Produkcja. El viaje de su hijo en él será totalmente seguro, cómodo y agradable.
Seite 107
ATENCIÓN: Nunca monte ni desmonte el asiento con el niño en su interior. Nunca monte el asiento si en la estructura hay montados adaptadores adicionales. 10. En el cochecito CODE el asiento puede montarse en el sen do de la marcha o al contrario.
Seite 108
29. Presione el botón situado en el manillar y al mismo empo colóquelo en la posición elegida. PLEGADO DEL CHASIS CON EL ASIENTO El cochecito CODE ene una función de plegado automá co con ayuda del respaldo del asiento, independientemente de que el asiento esté sujeto en sen do de la marcha o al contrario.
Levante la barrera. PLEGADO DEL CHASIS DEL COCHECITO El cochecito CODE está equipado con un sistema de plegado automá co. Introduzca el manillar telescópico en el chasis, desbloquee las ruedas. 37. Presione los botones a ambos lados del chasis, al mismo empo desplace los radores de plegado hacia afuera.
Seite 110
48. Abroche el cobertor para las piernas mediante la cremallera. MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA GÓNDOLA En el cochecito CODE es posible montar la góndola directamente en el chasis del cochecito o en los adaptadores elevadores. 49. Para fijar la góndola al cochecito colóquela de manera que su capota se encuentre en la parte delantera del chasis y a con nuación introdúzcala en los soportes situados a ambos...
Seite 111
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT VENTILACIÓN DE LA GÓNDOLA La góndola ene ven lación en la parte delantera y trasera, además de en la capota. 53. Para lograr acceso a la ven lación abra la tapa en la parte seleccionada de la góndola.
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Las piezas del cochecito fabricadas en plás co y los cinturones pueden limpiarse con una bayeta suave húmeda. No se deben emplear productos limpiadores agresivos. Limpie las piezas metálicas con un trapo seco, re rando el polvo y el agua. En caso de ensuciamiento con barro o tras circular en invierno, realice su mantenimiento u lizando preparados con propiedades lubricantes.
Seite 113
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT ADVERTENCIA ¡IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS - ADVERTENCIA Nunca deje al niño sin vigilancia - ADVERTENCIA Antes de su uso, compruebe que todos los disposi vos de bloqueo están cerrados - ADVERTENCIA Para evitar lesiones, compruebe que el niño está...
Seite 114
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT – En caso de detectar cualquier defecto, no u lice el producto y contacte con el servicio técnico de BDG PRODUKCJA SP. Z O.O. o con el vendedor. – Nunca suba ni baje escaleras con el cochecito (tampoco sobre pa nes), especialmente si el niño se encuentra en él: esto puede provocar lesiones graves al niño y daños al cochecito.
Seite 115
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT Instrucciones de limpieza de la tapicería: - Limpiar u lizando una bayeta con detergente suave, no poner en remojo, no centrifugar, secar desmontada. – Sea consciente del riesgo que conlleva colocar el producto cerca de una fuente de llama abierta y otras fuentes de altas temperaturas.
Seite 116
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT – ajuste siempre su longitud al cuerpo del niño y compruebe también el correcto funcionamiento de la hebilla. – El fabricante no asume la responsabilidad por el montaje en el chasis de sillitas no aceptadas por este.
Seite 117
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT Complimen per aver acquistato il passeggino CODE della BDG Produkcja. Grazie ad esso il trasporto del Vostro bambino sarà senz'altro sicuro, confortevole e piacevole. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
Non montare mai il sedile se sulla stru ura sono monta ada atori aggiun vi. 10. Il sedile del passeggino CODE può essere montato in senso di marcia oppure in senso contrario. A tal fine, inserire il sedile in senso di marcia o contrario nei fori presen nelle fessure dei fermi.
Seite 119
CHIUSURA DEL TELAIO CON SEDILE Il passeggino CODE è dotato di una funzione di piegamento automa co con l'uso dello schienale del sedile, indipendentemente dal fa o se il sedile risulta agganciato in senso di marcia oppure in senso contrario.
Sollevare la barra di protezione. CHIUSURA DEL TELAIO DEL PASSEGGINO Il passeggino CODE è dotato di un sistema di piegamento automa ca. Inserire la guida telescopica del passeggino nel telaio, sbloccare le ruote, 37. Premere i pulsan su entrambi i la del telaio, spostando contemporaneamente le maniglie di chiusura verso l'esterno.
Seite 121
48. Fissare il coprigambe con la cerniera MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA NAVICELLA La navicella del passeggino CODE può essere montata dire amente sul telaio del passeggino o sugli ada atori di rialzo. 49. Per montare la navicella sul passeggino, posizionarla in modo che la capo na si trovi nella parte anteriore del telaio, quindi inserirla nei suppor situa su entrambi i la del telaio, fino a quando non si sentono il clic dei blocchi.
Seite 122
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT La navicella è dotata di un supporto aggiun vo che serve a stabilizzarla sulla stru ura del passeggino. ATTENZIONE: Il supporto aggiun vo può essere montato solo quando la navicella sviene fissata agli ada atori di rialzo.
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT PULIZIA E MANUTENZIONE Gli elemen in plas ca del passeggino e le cinture possono essere pulite con un panno morbido e umido. Non u lizzare detergen aggressivi. Pulire le par metalliche con un panno asciu o, per rimuovere polvere e acqua. In caso di fango o dopo un'uscita in inverno, proteggerle u lizzando prepara lubrifican .
Seite 124
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT ATTENZIONE IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. - AVVERTENZA Non lasciare mai il bambino incustodito - AVVERTENZA Prima dell'uso, assicurarsi che tu i disposi vi di blocco siano aggancia - AVVERTENZA Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino sia lontano quando il presente prodo o viene aperto oppure chiuso...
Seite 125
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT – In caso di rilevamento di eventuali dife , non u lizzare il prodo o e conta are il servizio di assistenza della BDG PRODUKCJA SP. Z O.O. oppure il rivenditore. –...
Seite 126
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT Istruzioni per la pulizia del rives mento: - Pulire con un panno e un detergente delicato, non bagnare, non centrifugare, asciugare disteso. – Siate consapevoli dei rischi che comporta l'u lizzo del prodo o in prossimità...
Seite 127
PL DE RU SK CZ UA BG HU EN ES IT – In caso di modifica della posizione del sedile o dell'altezza delle cinture - ada arne sempre la lunghezza alla corporatura del bambino, nonché verificare il corre o funzionamento della fibbia. –...
Seite 129
BDG PRODUKCJA SP. Z.O.O. biuro espiro.eu espiro.eu...