Seite 1
DO748K Handleiding Koffiezetapparaat 4-in-1 Mode d’emploi Cafetière 4 en 1 Gebrauchsanleitung Kaffeemaschine 4-in-1 Instruction booklet Coffee maker 4-in-1 Manual de instrucciones Cafetera 4 en 1 Istruzioni per l’uso Macchina per caffè 4 in 1 Návod k použití Kávovar 4 v 1 Návod na použitie Kávovar 4 v 1 www.domo-elektro.be...
Seite 2
Lees aandachtig alle instructies. Bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions. Gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully. Save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones.
Seite 3
GARANTIE Beste klant, Hartelijk dank voor je vertrouwen in DOMO. Wij wensen je veel plezier toe met je nieuwe aankoop. Al onze producten ondergaan een strenge kwaliteitscontrole voor ze bij jou terechtkomen. Mocht je desondanks toch problemen ondervinden met je toestel, dan betreuren we dat oprecht.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden. Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, de importeur, noch de leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden. •...
Seite 5
I ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN • Om ongevallen te vermijden, mag dit toestel niet bediend worden door een externe bediening, zoals een externe timer of een aparte afstandsbediening, of op een net aangesloten worden dat regelmatig op- en afgezet wordt. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen.
Seite 6
• Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. I GEBRUIK • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. •...
Seite 7
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN Alle beelden en omschrijvingen in deze handleiding zijn louter indicatief en kunnen enigszins afwijken van het werkelijke toestel. ONDERDELEN 1. Bedieningspaneel 2. Vergrendelingshendel 3. 3 houders: a. voor Nespresso-capsules b. voor Dolce Gusto-capsules voor kleine of grote filter 4.
BEDIENINGSPANEEL 12. Indicatielampjes functies 13. Indicatielampjes kopgrootte 14. Niveaulampjes Dolce Gusto 15. Functietoets 16. Start/stop-toets 17. Kopjestoets VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. 2. Controleer of alle accessoires bij het toestel zitten en of het toestel niet beschadigd is. 3.
Seite 9
NESPRESSO 1. Neem de Nespresso-houder en open hem door de ontgrendelingsknop naar beneden te drukken en het dekseltje op te tillen. 2. Plaats een Nespresso-capsule in de houder, sluit deze (zorg ervoor dat het deksel vastklikt) en plaats hem in het toestel. 3.
Seite 10
KOPGROOTTES Standaard staan de kopgroottes voor Nespresso en gemalen koffie/ESE-pods als volgt ingesteld: Single Double Lungo Nespresso 30 ml 60 ml 110 ml Powder/ESE pod 30 ml 60 ml 110 ml De kopgroottes kunnen voor elk setting naar wens aangepast worden: 1.
OPBERGBAKJE Je kan het opbergbakje gebruiken om koffiecapsules of -pods in het toestel op te bergen. Trek het opbergbakje met behulp van het druppelopvangbakje uit het toestel. Berg er de capsules of pods in op en schuif het bakje terug in het toestel. FABRIEKSINSTELLINGEN HERSTELLEN Wanneer het toestel in slaapstand is (geen enkel lampje brandt) kan je de fabrieksinstellingen herstellen.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEMEN OPLOSSINGEN Alle lampjes op het bedieningspaneel • De hendel is niet vergrendeld. Zorg ervoor dat de knipperen. gewenste houder correct is geplaatst en duw de hendel omlaag om te vergrendelen. Tijdens het koffiezetten gaan de • Het waterreservoir is leeg. Vul dit met zuiver functietoets en kopjestoets gelijktijdig water en plaats het reservoir opnieuw in het knipperen en het toestel stopt met...
Seite 13
RICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Seite 14
GARANTIE Chère cliente, cher client, Merci beaucoup pour votre confiance en DOMO. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel achat. Tous nos produits subissent un contrôle de qualité rigoureux avant d’arriver chez vous. Si malgré cela vous rencontrez un problème avec votre appareil, nous en sommes sincèrement désolés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique. Les accidents ou dommages causés par le non-respect de ces consignes sont à vos propres risques. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent, dans ce cas, en être tenus pour responsables.
Seite 16
I AVERTISSEMENTS ÉLECTRIQUES • Pour éviter tout accident, cet appareil ne peut pas être actionné via une commande externe comme un minuteur extérieur ou une commande à distance séparée, ni être raccordé à un réseau régulièrement mis sous tension ou hors tension. •...
Seite 17
• Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. I UTILISATION • N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. •...
Seite 18
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT Toutes les images et les descriptions contenues dans ce manuel sont purement indicatives et peuvent différer légèrement de l’appareil effectif. PARTIES 1. Panneau de commande 2. Levier de verrouillage 3. 3 supports : a.
PANNEAU DE COMMANDE 12. Témoins des fonctions 13. Témoins de la taille de tasse 14. Témoins de niveau Dolce Gusto 15. Bouton de fonction 16. Bouton marche/arrêt 17. Bouton de choix de tasse AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. 2.
Seite 20
NESPRESSO 1. Prenez le support Nespresso et appuyez sur le bouton d’ouverture puis soulevez le couvercle pour l’ouvrir. 2. Placez-y une capsule Nespresso, fermez le support (un clic doit confirmer la fermeture correcte) et insérez-le dans l’appareil. 3. Appuyez sur le bouton de fonction jusqu’à ce que le témoin Nespresso s’allume. 4.
Seite 21
TAILLE DES TASSES Par défaut, la taille de tasse pour le café Nespresso et le café moulu/les dosettes ESE est réglée comme suit : Single Double Lungo Nespresso 30 ml 60 ml 110 ml Powder/ESE pod 30 ml 60 ml 110 ml La taille des tasses peut être adaptée pour chaque réglage selon vos souhaits : 1.
PLATEAU DE RANGEMENT Le plateau de rangement permet de ranger les capsules ou les dosettes de café. Sortez le plateau de rangement à l’aide du récipient d’égouttage. Rangez-y les capsules ou les dosettes et replacez le plateau dans l’appareil. RÉTABLISSEMENT DES PARAMÈTRES D’USINE Lorsque l’appareil n’est pas actif (tous les témoins sont éteints), vous pouvez restaurer les paramètres d’usine.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈMES SOLUTIONS Tous les témoins du panneau de • Le levier n’est pas verrouillé. Assurez-vous que le porte- contrôle clignotent. filtre souhaité est placé correctement et poussez le levier vers le bas pour verrouiller le support. Pendant la préparation du café, •...
Seite 24
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in DOMO. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Kauf. Alle unsere Produkte durchlaufen eine strenge Qualitätskontrolle, bevor sie bei Ihnen ankommen. Sollten Sie dennoch Probleme mit Ihrem Gerät haben, bedauern wir das sehr.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden. Für Unfälle oder Schäden, die durch die Nichtbefolgung dieser Regeln verursacht werden, haften Sie selbst. Weder der Hersteller noch der Importeur oder der Lieferant können in solchen Fällen zur Verantwortung gezogen werden.
Seite 26
I ELEKTRISCHE WARNHINWEISE • Zur Vermeidung von Unfällen sollte das Gerät nicht mit einem externen Zusatzgerät, wie z. B. über einen externen Timer oder Fernbedienung, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Gerät kommen kann.
• Gehen Sie beim Öffnen der Kapselhalter vorsichtig vor. Berühren Sie nicht die Einstichnadeln im Kapseldeckel, um Verletzungen zu vermeiden. Nehmen Sie den Kapsel- oder Filterhalter und den Wassertank nicht heraus, während Sie Kaffee zubereiten. BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF Alle Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung dienen lediglich Informationszwecken und können vom tatsächlichen Gerät abweichen.
Seite 29
BEDIENFELD 12. Funktionen der Kontrollleuchten 13. Tassengrößen-Kontrollleuchten 14. Füllstandsleuchten Dolce Gusto 15. Funktionstaste 16. Start-/Stopp-Taste 17. Tassentaste VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Sämtliches Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber entfernen. 2. Kontrollieren Sie, ob alle Zubehörteile mitgeliefert wurden und ob das Gerät nicht beschädigt ist.
HALTER EINSETZEN 1. Heben Sie den Verriegelungshebel an. 2. Setzen Sie den gewünschten Halter mit Kaffee in das Gerät ein. 3. Drücken Sie den Verriegelungshebel wieder nach unten. NESPRESSO 1. Nehmen Sie den Nespresso-Halter und öffnen Sie ihn, indem Sie auf die Entriegelungstaste drücken und den Deckel anheben. 2.
TASSENGRÖSSEN Standardmäßig sind die Tassengrößen für Nespresso und gemahlenen Kaffee/ESE-Pads wie folgt eingestellt: Single Double Lungo Nespresso 30 ml 60 ml 110 ml Powder/ESE pod 30 ml 60 ml 110 ml Die Tassengrößen können für jede Einstellung angepasst werden: 1. Wählen Sie die Tassengröße, die Sie anpassen möchten. 2.
AUFBEWAHRUNG In der Aufbewahrung können Sie Kaffeekapseln oder Pads aufbewahren. Ziehen Sie die Aufbewahrung mit Hilfe der Tropfschale heraus. Legen Sie die Kapseln oder Pads hinein und schieben Sie den Behälter wieder in das Gerät. ZURÜCKSETZEN AUF WERKSEINSTELLUNGEN Wenn sich das Gerät im Ruhezustand befindet (keine Anzeige leuchtet auf), können Sie es auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEME LÖSUNGEN Alle Leuchten auf dem Bedienfeld blinken. • Der Hebel ist nicht verriegelt. Vergewissern Sie sich, dass der gewünschte Halter richtig positioniert ist, und drücken Sie den Hebel zum Verriegeln nach unten. Während der Kaffeezubereitung blinken •...
Seite 34
RICHTLINIEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Seite 35
WARRANTY Dear Customer, Thank you very much for placing your trust in DOMO. We hope you enjoy your new purchase. All our products undergo strict quality control before reaching you. If you still experience any problems with your device, we sincerely regret that. We have collected the most frequently asked questions about our devices on our webshop.
SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following. Any injury or damage caused by failure to comply with these rules are at your own risk. Neither the manufacturer, importer, or the supplier may be held liable.
Seite 37
separate remote control, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. • The appliance must be disconnected from its power source when not in use, during service and when replacing parts. If present, first turn all the buttons to the 'off' position, then pull the plug out of the socket by grasping the plug itself.
Seite 38
• Do not operate the appliance with wet hands. • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. Only use the utensils delivered with the appliance. I CLEANING AND MAINTENANCE •...
Seite 39
PARTS 1. Control panel 2. Locking lever 3. 3 holders: a. for Nespresso pods b. for Dolce Gusto pods for small or large filter 4. Drip tray grid 5. Drip tray 6. Storage tray 7. Water tank lid 8. Water tank 9.
CONTROL PANEL 12. Indicator lights for functions 13. Cup size indicator lights 14. Dulce Gusto level lights 15. Function button 16. Start/stop button 17. Cup button BEFORE THE FIRST USE 1. Remove all packaging materials and any promotional stickers. 2. Check if all accessories are included and if the appliance is not damaged. 3.
Seite 41
NESPRESSO 1. Take the Nespresso holder and open it by pressing down the release button and lifting the lid. 2. Place a Nespresso pod in the holder, close it (make sure the lid clicks into place) and insert it into the appliance. 3.
The cup sizes for each setting can be adjusted to your preference: 1. Select the cup size you wish to adjust. 2. Press the cup button for 2 seconds. 3. The machine will start up and the cup button will flash. Wait for the desired amount of coffee to flow out, then press the cup key again to stop the coffee flow.
LEANING AND MAINTENANCE 1. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen alvorens het te reinigen. 2. Before cleaning the unit, pull the plug out of the power socket and let the unit cool down. 3. Clean all removable parts (filters, holders, measuring scoop with tamper, water tank and lid, drip tray and grille) with clean warm water after use.
Seite 44
PROBLEMS SOLUTIONS Water leaks underneath the appliance. • This happens when you add too much water to the reservoir. Make sure you don’t overfill past the MAX indicator. • The drip tray is full of water. Empty the tray. SPECIFICATIONS Model DO748K Voltage...
Seite 45
GARANTIA Estimado cliente, Muchas gracias por depositar su confianza en DOMO. Esperamos que disfrute de su nueva compra. Todos nuestros productos se someten a un estricto control de calidad antes de llegar a sus manos. Si, a pesar de todo, experimenta algún problema con su dispositivo, lo lamentamos sinceramente y estamos dispuestos a solucionarlo lo antes posible.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación. Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto.
Seite 47
I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS • Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. •...
Seite 48
• No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. I USO • Utilice el aparato únicamente para el fin para el que está destinado.
Seite 49
No retire la cápsula, el portafiltro o el depósito de agua mientras prepara café. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS POSTERIORMENTE Todas las imágenes y descripciones de este manual son meramente indicativas y pueden diferir ligeramente del dispositivo real. PIEZAS 1. Panel de control 6.
PANEL DE CONTROL 12. Funciones de los indicadores luminosos 13. Indicadores luminosos del tamaño de la taza 14. Indicadores de nivel Dolce Gusto 15. Botón de función 16. Botón de inicio/parada 17. Botón de taza ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y, en su caso, los adhesivos promocionales. 2.
Seite 51
NESPRESSO 1. Si elige el portafiltro Nespresso, ábralo presionando el botón de apertura y levantando la tapa. 2. Coloque una cápsula Nespresso en el portafiltro, ciérrelo (asegúrese de que la tapa encaje en su lugar) e introdúzcalo en el aparato. 3.
TAMAÑOS DE TAZA Por defecto, los tamaños de taza para Nespresso y las cápsulas de café molido/ESE están configurados de la siguiente manera: Single Double Lungo Nespresso 30 ml 60 ml 110 ml Powder/ESE pod 30 ml 60 ml 110 ml Los tamaños de taza se pueden ajustar para adaptarse a cada ajuste: 1.
BANDEJA DE ALMACENAMIENTO Puede utilizar la bandeja de almacenamiento para guardar cápsulas o monodosis de café en su interior. Extraiga la bandeja de almacenamiento utilizando la bandeja de goteo. Guarde en ella las cápsulas o monodosis y vuelva a introducir la bandeja en el aparato. RESTABLECER LOS AJUSTES DE FÁBRICA Cuando el dispositivo está...
PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMAS SOLUCIONES Todas las luces del panel de control • La palanca no está bloqueada. Asegúrese parpadean. de que el portafiltro deseado está colocado correctamente y empuje la palanca hacia abajo para bloquearlo. Durante la preparación del café, la botón •...
Seite 55
DIRECTRICES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
Seite 56
GARANZIA Gentile cliente, grazie di cuore per la fiducia accordata a DOMO. Ci auguriamo che il tuo nuovo acquisto sarà di tuo gradimento. Tutti i nostri prodotti sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità prima di arrivare a casa tua. Tuttavia, se si dovessero verificare problemi con l'apparecchio, ce ne rammarichiamo vivamente e provvederemo a risolverli il prima possibile.
INDICAZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario tenere presenti le seguenti istruzioni di sicurezza. Gli incidenti o i danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni sono responsabilità dell’utilizzatore. Non possono essere ritenuti responsabili per tali danni né il produttore, né l’importatore, né il fornitore.
I AVVERTENZE ELETTRICHE • Per evitare il rischio di incidenti, l’apparecchio non deve essere utilizzato con strumenti esterni, come ad esempio un timer o un sistema di telecomando separato e non deve essere collegato a una rete che viene accesa e spenta in continuazione. •...
• Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie stabile, asciutta e in piano. • Non posizionare mai l’apparecchio sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico oppure in luoghi in cui possa venire a contatto con apparecchi a elevate temperature. I UTILIZZO •...
Seite 60
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER POSSIBILI FUTURE CONSULTAZIONI Tutte le immagini e le descrizioni presenti nel manuale sono puramente indicative e possono differire leggermente dall'apparecchio effettivo. COMPONENTI 1. Pannello di controllo 6. Vassoio portaoggetti 2. Leva di bloccaggio 7. Coperchio per serbatoio dell’acqua 3.
PANNELLO DI CONTROLLO 12. Funzioni degli indicatori luminosi 13. Indicatori luminosi delle dimensioni delle tazze 14. Indicatori luminosi livello Dolce Gusto 15. Tasto funzione 16. Tasto di avvio/arresto 17. Tasto tazza PRIMA DELL’USO 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali. 2.
Seite 62
POSIZIONAMENTO DEL SUPPORTO 1. Sollevare la leva di bloccaggio. 2. Inserire nella macchina il supporto desiderato contenente il caffè. 3. Spingere nuovamente la leva di bloccaggio verso il basso. NESPRESSO 1. Prendere il supporto Nespresso e aprirlo premendo il pulsante di rilascio e sollevando il coperchio.
7. L'erogazione del caffè si interrompe automaticamente al raggiungimento del volume impostato. DIMENSIONI DELLE TAZZE Per impostazione predefinita, le dimensioni delle tazze per le cialde Nespresso e per il caffè macinato/ESE sono impostate come segue: Single Double Lungo Nespresso 30 ml 60 ml 110 ml Powder/ESE pod...
Per riportare il tasto in modalità standby, premere il tasto di avvio/arresto. L'apparecchio inizia a riscaldarsi e la spia del tasto di avvio/arresto lampeggia. Quando l'indicatore luminoso del tasto di avvio/arresto rimane acceso, l'apparecchio si è riscaldato ed è di nuovo in modalità standby. VASSOIO PORTAOGGETTI È...
PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMI SOLUZIONI Tutte le spie del pannello di controllo • La leva non è bloccata. Assicurarsi che il supporto lampeggiano. desiderato sia posizionato correttamente e spingere la leva verso il basso per bloccarlo. Durante l'erogazione del caffè, il tasto •...
Seite 66
LINEE GUIDA Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
Seite 67
ZÁRUKA Drazí zákazníci, Děkujeme za vaši důvěru ve značku DOMO. Doufáme, že se vám nový spotřebič bude líbit. Všechny naše produkty jsou před prodejem podrobeny přísné kontrole kvality. Pokud i přesto narazíte na nedostatky nebo problémy u vašeho zakoupeného přístroje, tak věřte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • při použití spotřebiče jinak, než v je uvedeno v manuálu (nesprávným postupem) • při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Projeví-li se vada v průběhu 12 měsíců od převzetí, má se za to, že zboží...
Seite 69
• Děti si s přístrojem nesmějí hrát. • Čištění a údržbu nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 16 let nebo pod neustálým dozorem dospělých nebo proškolených osob. • Přístroj a jeho el. kabel skladujte mimo dosah dětí. • Všechny případné opravy a úpravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný...
Seite 70
I UPOZORNĚNÍ – UMÍSTĚNÍ A INSTALACE • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti hořlavých ani vznětlivých materiálů. • Nepoužívejte ani neskladujte přístroj venku. • Přístroj vždy používejte pouze na stabilním, suchém a rovném místě. • Nikdy neumisťujte přístroj do blízkosti plynového, nebo elektrického sporáku, či trouby, ani do blízkosti jiného zdroje tepla.
Seite 71
• Při vysouvání držáků kapslí buďte opatrní. Nedotýkejte se propichovacích jehel , abyste předešli zranění . Během přípravy kávy nevyjímejte držák kapsle ani filtru a nádržku na vodu. USCHOVEJTE SI TUTO PŘÍRUČKU NA PŘÍPADNÉ POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ. Veškeré nákresy a jejich popisky jsou jen informativní a mohou se mírně lišit od skutečnosti. ČÁSTI 1.
OVLÁDACÍ PANEL 12. Kontrolky 13. Kontrolky velikosti kávy 14. Stupnice Dolce Gusto 15. Volba typu kávy 16. Tlačítko Start/Stop 17. Volba velikosti kávy PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Před použitím odstraňte z přístroje veškeré obalové materiály a reklamní samolepky. 2. Před použitím zkontrolujte, zda je přístroj kompletní i s veškerým příslušenstvím a překontrolujte jestli nic z toho není...
Seite 73
NESPRESSO 1. Vezměte držák na Nespresso a otevřete jej stisknutím uvolňovacího tlačítka a zvednutím víka. 2. Vložte kapsli Nespresso do držáku, zavřete jej (ujistěte se, že víčko zacvakne) a vložte jej do spotřebiče. 3. Stiskněte tlačítko volby typu kávy, dokud se nerozsvítí kontrolka Nespresso . 4.
VELIKOSTI DÁVKY VODY Ve výchozím nastavení jsou velikosti šálků pro Nespresso a mletou kávu/ESE pody nastaveny následovně: Single Double Lungo Nespresso 30 ml 60 ml 110 ml Powder/ESE pod 30 ml 60 ml 110 ml Velikosti dávky vody lze upravit podle vašich představ pro každé nastavení: 1.
ÚLOŽNÝ BOX Uložení kávových kapslí nebo podů v přístroji. Z přístroje pomocí odkapávací misky . Uložte do ní kapsle nebo pody a misku zasuňte zpět do přístroje. OBNOVIT TOVÁRNÍ NASTAVENÍ Když je zařízení v režimu spánku (nesvítí žádná světla), můžete obnovit tovární nastavení. Chcete-li to provést, stiskněte a podržte funkční...
PROBLÉMY A ŘEŠENÍ PROBLÉMY ŘEŠENÍ Všechny kontrolky na ovládacím panelu • Páčka není zajištěna. Ujistěte se, že je požadovaný blikají. držák správně umístěn, a zatlačením páčky dolů jej zajistěte. Během přípravy kávy bude funkční • Nádržka na vodu je prázdná. Naplňte ji čistou tlačítko a tlačítko šálku blikat současně...
Seite 77
SMĚRNICE Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.
Seite 78
ZÁRUKA Drahí zákazníci, Ďakujeme za vašu dôveru v značku DOMO. Dúfame, že sa vám nový spotrebič bude páčiť. Všetky naše produkty sú pred predajom podrobené prísnej kontrole kvality. Pokiaľ aj napriek tomu narazíte na nedostatky alebo problémy u vášho zakúpeného prístroja, tak verte, že nás to mrzí.
Záruka zaniká: • pri použití spotrebiča inak, než v je uvedené v manuáli (nesprávnym postupom) • pri vykonávaní opravy alebo zmeny na spotrebiči osobou inou ako poverenou naším servisom Ak sa prejaví vada v priebehu 12 mesiacov od prevzatia, má sa za to, že tovar bol chybný...
Seite 80
• Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 16 rokov alebo pod neustálym dozorom dospelých alebo preškolených osôb. • Prístroj a jeho el. kábel skladujte mimo dosahu detí. • Všetky prípadné opravy a úpravy smie vykonávať len výrobca alebo autorizovaný...
Seite 81
I UPOZORNENIE - UMIESTNENIE A INŠTALÁCIA • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani zápalných materiálov. • Nepoužívajte ani neskladujte prístroj vonku. • Prístroj vždy používajte iba na stabilnom, suchom a rovnom mieste. • Nikdy neumiestňujte prístroj do blízkosti plynového, alebo elektrického sporáka, či rúry, ani do blízkosti iného zdroja tepla.
Seite 82
• Pri vysúvaní držiakov kapsúl buďte opatrní. Nedotýkajte sa prepichovacích ihiel , aby ste predišli zraneniu . Počas prípravy kávy nevyberajte držiak kapsule ani filtra a nádržku na vodu. USCHOVAJTE SI TÚTO PRÍRUČKU DO BUDÚCNOSTI. Všetky nákresy a ich popisky sú len informatívne a môžu sa mierne líšiť od skutočnosti. ČASTI 1.
OVLÁDACÍ PANEL 12. Kontrolky 13. Kontrolky veľkosti kávy 14. Stupnice Dolce Gusto 15. Voľba typu kávy 16. Tlačidlo štart/stop 17. Voľba veľkosti kávy PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Pred použitím odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a reklamné samolepky. 2. Pred použitím skontrolujte, či je prístroj kompletný aj so všetkým príslušenstvom a prekontrolujte či nič...
Seite 84
NESPRESSO 1. Vezmite držiak na Nespresso a otvorte ho stlačením uvoľňovacieho tlačidla a zdvihnutím veka. 2. Vložte kapsulu Nespresso do držiaka, zatvorte ho (uistite sa, že veko zacvakne) a vložte ho do spotrebiča. 3. Stlačte tlačidlo voľby typu kávy, kým sa nerozsvieti kontrolka Nespresso . 4.
Seite 85
Veľkosti hlavičiek je možné upraviť podľa vašich predstáv pre každé nastavenie: 1. Vyberte veľkosť, ktorú chcete upraviť. 2. Stlačte tlačidlo šálky na 2 sekundy. 3. Spotrebič sa spustí a tlačidlo šálky bliká. Počkajte, kým vytečie požadované množstvo kávy, a potom znova stlačte tlačidlo šálky, aby ste zastavili tok kávy. 4.
ČISTENIE A ÚDRŽBA 1. Pred čistením a rozoberaním vždy nechajte prístroj vychladnúť a vypojte ho z el. siete. 2. Všetky odnímateľné časti (filter, držiaky, odmerná lopatka s vtláčadlom, mriežku atď) umývajte vlažnou vodou (najlepšie ihneď po použití). Odkvapkávacia miska , mriežka a 3 držiaky sú vhodné...
Seite 87
PROBLÉMY RIEŠENIA Pod zariadenie presakuje voda. • Do zásobníka ste pridali príliš veľa vody. Rešpektujte indikáciu MAX. • Odkvapkávacia miska je plná vody. Vyprázdnite zásobník. ŠPECIFIKÁCIE Model DO748K Elektrické napätie 220-240 V~, 50-60 Hz Príkon 1215-1545 W Režim vypnutia spotreby energie po 0 minútach 0,27 W USMERNENIA Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je...
Seite 88
WEBSHOP DO0000X - AUT VELLABO. NEQUE NUS ET ALITIUNT. Op zoek naar extra accessoires of is er een onderdeel stuk? BESTEL de originele DOMO-accessoires en -onderdelen via onze webshop. À la recherche d’accessoires supplémentaires ou une pièce est cassée ? COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces DOMO via notre webshop.