Seite 1
Deep Cycle Battery User Manual MODEL:HD12506、HD12100-12、HD12200-24、HD12280-33...
Seite 2
(The picture is for reference only, please refer to the actual object) This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
Seite 3
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Seite 4
INSTRUCTIONS Disclaimer Before using the product, please read the user manual of this product to ensure correct use after full understanding. After reading, please keep the user manual in a safe place for future reference. If you do not operate this product correctly, you may cause serious injury to yourself or others, or cause damage to the product and property.
PRODUCT OVERVIEW Standard parameters Battery specifications 12.8V 50Ah 12.8V 100Ah Nominal voltage 12.8V ±10% 12.8V ±10% Nominal capacity 50Ah ±10% 100Ah ±10% Standard charging voltage 14.6V ±10% 14.6V ±10% Standard discharge cut-off voltage Maximum charging current Maximum continuous output power 640Wh 1280Wh Initial internal resistance...
Seite 6
Battery specifications Battery Type Lithium iron phosphate battery After 4000 cycles, the remaining capacity Battery cycle life is still more than 80% BMS management system, with protection function overcharge protection, charging over current protection, discharge over current protection, short circuit protection, discharge high temperature protection, discharge low temperature protection, charging high temperature protection,...
USER GUIDE Product appearance introduction M8*1.25mm M8*1.25mm Positive Terminal Negative Terminal M8*1.25mm Negative Terminal M8*1.25mm Positive Terminal ADDITIONALCOMPONENTS M8(14MM)TERMINAL BOLTS*2 The temminal bolts are used to secure multiple cable lugsto a single battery terminal. The bolts can be replacedwith M8 bolts of other lengths based on actual needs.
IMPORTANT SAFETYINSTRUCTION !Please keep the battery away from heat sources, sparks, flames,and hazardous chemicals. !Maintain Adequate Ventilation and Heat Dissipation Place the battery in a well-ventilated area with sufficient heat dissipationtoprevent overheating and damage. !Size the Battery Cables and Connectors Appropriately Use high-stranded copper connectors and heavy gauge cables to handloossible battery loads.
Seite 9
casing is damaged. !Uncovered electrolyte or powder that has contacted the skin oreyes MUST be flushed out with plenty of clean water immediatelySeek medical attention afterward. !Avoid Short Circuit Please use circuit breakers, fuses, or disconnects that have been properlysized by certifed electricians, licensed installers, or regional code authoities to protect all the electrical equipment in your system.
Seite 10
!Tightly screw in the post bolts. and it could notbe mounted upside down. lf you need to mount the battery at its side please www.vevor.com/supportt to confirm the direction. Tightly screw in the post bolts. Having loose battery terminals willcause the terminals to build up heat resulting in damage to the battery.I This battery is not intended to be used to start any devices, please DONOT use it as a starting battery.
Seite 11
SOLAR PANEL(S)& CONTROLLER Solar Panel ★ Recommend Power:≥300W The battery can be fully charged in one day (with effective sunshine4.5hrs/day)by 300W solar panels.o lt may take more than one day to fully charge the battery by≥300wsolar panels since the duration and intensity of light would be a great.
Seite 12
BATTERY CHARGER Use 14.6V lithium iron phosphate (LiFeP04) battery charger to maximize the capacity. ★ Recommend Charging Voltage: Between 14.2V to 14.6V The battery will be fully charged in around 20A(0.2C) 5hrs to 100% The battery will be fully charged in around 50A(0.5C) 2hrs to around 97% capacity.
Seite 13
★ Recommend Charging Current: The battery will be fully charged in around 20A(0.2C) 5hrs to 100% The battery will be fully charged in around 50A(0.5C) 2hrs to around 97% capacity. SERIES / PARALLEL CONNECTION THE PREMISE OF CONNECTION To connect in series or /and parallel, batteries should meet the below conditions: a.
Seite 14
HOW TO CONNECT BATTERIES Step1 Wear Insulating Gloves Wear insulating gloves for protection before connecting. Please pay attention to operation safetyin the process of connection. Step2 Voltage Balancing Before Connection Below two steps are necessary to reduce the voltage difference between batteries and let the battery system perform the best of it in series or/ and in parallel.
Seite 15
Step1 Fully charge the batteries separately. (voltage at rest: >13.33V) Step2 Connect all of the batteries in parallel, and leave them together for 12~24hrs They're now ready for the connection. Step3 Battery-to-Battery Connection 0 #1 Connect Batteries in Series After series connection, the voltage of the battery system will be doubled according to the number of batteries you connect.
Seite 16
Step3 Battery-to-Battery Connection #2 Connect Batteries in Parallel + to - - to - After parallel connection, the capacity of the battery system will be doubled according to the number of batteries you connect. E. g. lftwo 12V 100Ah batteries are connected in parallel, the battery system will be 12V(12.8V)200Ah.
Seite 17
Step3 Total input & Output Connection Use two copper bars (instead of battery terminals) to connect all the positiveand negative outputinput cables, ensuring that the input & output currentsof each battery are balanced.(Not required when connecting batteriesorilyin series.) It is not recommended to use one terminal as the total positive or negative outputinput of the battery system as the connected terminals may heat upor even melt if the total outputinput current of the battery system is too high.
Seite 18
Step 5 Rebalancing Every 6 Months It is recommended to rebalance the battery voltage every six monthsfollowing Step 2 on Page 10 if you're connecting multiple batteries asa battery system, as there might be voltage differences after six monthsof the battery system running. Wiring Diagrams Battery System 24V(25.6V)200Ah...
Seite 19
WHAT TO DO WHEN THE BATTERY STOPS WORKING? When the battery It has 85% chances that BMS has shut it off for protection, and you could try one of below ways to activate the battery. GENERALSTEPS if the BMS has cut off the battery for protection, fallow the below steps io activate it.
Seite 20
Step2 Leave the battery aside for 30mins Then the battery will automatically recover itself to normalvoltage (>10V) and can be used after fully charged. lf the battery is unable to recover itself after the above steps. piease try activating by ONE OF BELOW TWO METHODS. After activated (voltage >...
Seite 21
Method (2) Connect an 18V~36V solar panel to charge(1)the battery for 3~10s in sunny daytime. ALTERNATOR /GENERATOR THE PREMISE OF CONNECTIONBATTERY DISPOSAL 1. If conditions permit, please be sure to completely discharge the battery of this product before placing the product in the designated battery recycling box.
Seite 22
Sanven Technology Ltd. Address: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 21 -...
Seite 25
Manuel d' utilisation de la batterie à décharge profonde MODÈLE : HD12506, HD12100-12 , HD12200-24 , HD12280-33...
Seite 26
(L'image est à titre indicatif uniquement, veuillez vous référer à l'objet réel) Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu.
Seite 27
Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. Cet appareil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles ;...
INSTRUCTIONS Clause de non-responsabilité Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation afin de vous assurer de sa bonne utilisation. Après lecture, veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure. Toute utilisation incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures graves, voire des dommages matériels.
PRODUCT OVERVIEW Paramètres standard Spécifications de la batterie 12,8 V 50 Ah 12,8 V 10 0 Ah Tension nominale 12,8 V ± 10 % 12,8 V ± 10 % Capacité nominale 50 Ah ± 10 % 10 0 Ah ± 10 % Tension de charge standard 14,6 V ±...
Seite 30
Spécifications de la batterie Type de batterie Batterie au lithium fer phosphate Après 4000 cycles, la capacité restante Durée de vie de la batterie est encore supérieure à 80 % Système de gestion BMS, avec protection fonction de protection contre les surcharges, charge au-delà protection de courant, décharge sur protection de courant, protection contre les courts-circuits, protection contre les...
Seite 31
USER GUIDE Présentation de l'apparence du produit M8*1.25mm M8*1.25mm Positive Terminal Negative Terminal M8*1.25mm Negative Terminal M8*1.25mm Positive Terminal COMPOSANTS SUPPLÉMENTAIRES M8(14MM)TERMINAL BOLTS*2 Les boulons de borne permettent de fixer plusieurs cosses de câble à une même borne de batterie. Ils peuvent être remplacés par des boulons M8 d'autres longueurs, selon les besoins.
Seite 32
IMPORTANT CONSIGNES DE SÉCURITÉ ! Veuillez garder la batterie loin des sources de chaleur, des étincelles, des flammes et des produits chimiques dangereux. ! Maintenir une ventilation et une dissipation de chaleur adéquates Placez la batterie dans un endroit bien ventilé avec une dissipation thermique suffisante pour éviter la surchauffe et les dommages.
Seite 33
pendant de longues périodes, ce qui pourrait l'endommager en raison d'un court-circuit interne. ! NE PAS immerger la batterie dans l’eau, qu’elle soit en cours d’utilisation ou en veille. ! NE PAS ouvrir, démonter ou modifier la batterie. ! NE PAS toucher l'électrolyte ou la poudre exposée si la batterie le boîtier est endommagé.
Seite 34
ou connecteurs métalliques exposés. Ne placez pas d'outils sur les bornes et ne les touchez pas à mains nues. Ne court-circuitez pas et n'utilisez pas la batterie en dehors des limites de puissance électrique spécifiées. - 9 -...
Seite 35
! Vissez fermement les boulons du poteau. Et il ne peut pas être monté à l'envers. Si vous devez monter la batterie sur le côté s'il vous plaît www.vevor.com / supportt pour confirmer la direction. Vissez fermement les boulons de la borne. Des bornes de batterie desserrées peuvent provoquer une surchauffe et endommager la batterie.
Seite 36
PANNEAU(S) SOLAIRE(S) ET CONTRÔLEUR Panneau solaire ★ Puissance recommandée : ≥ 300 W La batterie peut être complètement chargée en une journée (avec un ensoleillement effectif de 4,5 heures/jour) par des panneaux solaires de 300 W. Il peut falloir plus d'une journée pour charger complètement la batterie par des panneaux solaires ≥...
Courant de queue 2A (0,02C) Avertissement de sous-tension 11,6 V Récupération de sous-tension 10,8 V DÉCHARGE Déconnexion basse tension 9,8 V Reconnexion basse tension 12,4 V CHARGEUR DE BATTERIE Utilisez un chargeur de batterie au lithium fer phosphate (LiFeP04) de 14,6 V pour maximiser la capacité.
Seite 38
CC-CC doit être ajouté entre la batterie et le générateur. Si l'alternateur/générateur prend en charge une sortie CA, veuillez vous référer aux recommandations dans « Chargeur de batterie ». ci-dessus pour ajouter un approprié chargeur de batterie entre la batterie et le générateur .
Seite 39
LIMITATION DE CONNEXION SÉRIE/PARALLÈLE Prend en charge la connexion jusqu'à 16 batteries identiques pour un maximum de : 4 en série comme système de batterie 48 V (51,2 V)/ 4 en parallèle comme système de batterie 400Ah. COMMENT CONNECTER LES BATTERIES Étape 1 : Portez des gants isolants Portez des gants isolants pour vous protéger avant de connecter.
Seite 40
Étape 2 Équilibrage de la tension avant la connexion Les deux étapes ci-dessous sont nécessaires pour réduire la différence de tension entre batteries et laissez le système de batterie fonctionner au mieux en série ou/et en parallèle. Étape 1 Chargez complètement les batteries séparément. (tension au repos : >13,33V) Étape 2 Connectez toutes les batteries en parallèle et laissez-les ensemble...
Seite 41
Après la connexion en série, la tension du système de batterie sera doublée en fonction du nombre de batteries que vous connectez. Par exemple, si deux batteries 12 V 100 Ah sont connectées en série, le système de batterie sera de 24 V (25,6 V) 100 Ah. Étape 3 Connexion batterie à...
Seite 42
Étape 3 Connexion totale d'entrée et de sortie Utilisez deux barres de cuivre (au lieu des bornes de batterie) pour connecter tous les câbles d'entrée de sortie positifs et négatifs, en vous assurant que les courants d'entrée et de sortie de chaque batterie sont équilibrés.
Seite 43
Puissance de charge continue 10240W maximale ①As - de ① / ③/⑤/⑦est connecté en série avec + de 2)/④/⑥/⑧ veuillez ne pas connecter - de①/③/5/7avec - de charge ou - de 2) /(4/ (6 / (8 avec + de charge, sinon le système de batterie ne parviendra pas à se connecter en série.(2) Veuillez ne pas connecter dans l'ordre inverse, ce qui pourrait affecter l'utilisation des batteries Étape 5 Rééquilibrage tous les 6 mois...
Seite 44
QUE FAIRE LORSQUE LE BATTERIE CESSERA DE FONCTIONNER ? Copper Bar Lorsque la batterie Il y a 85 % de chances que le BMS l'ait éteint pour se protéger, et vous pouvez essayer l' une des méthodes ci-dessous pour activer la batterie. ÉTAPES GÉNÉRALES si le BMS a coupé...
Seite 45
Étape 2 Laissez la batterie de côté pendant 30 minutes Ensuite, la batterie retrouvera automatiquement sa tension normale (> 10 V) et pourra être utilisée après une charge complète. Si la batterie ne parvient pas à se rétablir après les étapes ci-dessus, veuillez essayer de l'activer par L'UNE DES DEUX MÉTHODES CI-DESSOUS.
Seite 46
méthode, elle peut être utilisée normalement . Méthode (1) Utilisez un chargeur avec une fonction de charge 0 V (1) pour charger complètement la batterie . (1)Le chargeur peut charger la batterie à partir de 0 V. Méthode (2) Connectez un panneau solaire 18V~36V pour charger (1) la batterie pendant 3~10s en journée ensoleillée.
Seite 47
ALTERNATEUR / GÉNÉRATEUR THE PREMISE OF CONNECTIONBATTERY DISPOSAL 1. Si les conditions le permettent, veuillez décharger complètement la batterie de ce produit avant de le placer dans le bac de recyclage prévu à cet effet. Ce produit contient des batteries, qui sont des produits chimiques dangereux et dont la mise au rebut dans les poubelles ordinaires est strictement interdite.
Seite 48
Sanven Technology Ltd. Adresse : Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 23 -...
Seite 51
Benutzerhandbuch für Deep Cycle - Batterien MODELL: HD12506, HD12100-12 , HD12200-24 , HD12280-33...
Seite 52
Objekt) Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
Seite 54
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle empfangenen Störungen tolerieren, auch Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
INSTRUCTIONS Haftungsausschluss Bitte lesen Sie vor der Verwendung des Produkts die Bedienungsanleitung, um eine korrekte Verwendung sicherzustellen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung nach dem Lesen für späteres Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Bei unsachgemäßer Bedienung des Produkts können Sie sich selbst oder andere schwer verletzen oder Schäden am Produkt und Eigentum verursachen.
PRODUCT OVERVIEW Standardparameter Batteriespezifikationen 12,8 V 50 Ah 12,8 V 10 0 Ah Nennspannung 12,8 V ± 10 % 12,8 V ± 10 % Nennkapazität 50 Ah ± 10 % 10 0 Ah ± 10 % Standard-Ladespannung 14,6 V ± 10 % 14,6 V ±...
Seite 57
Batteriespezifikationen Akku-Typ Lithium-Eisenphosphat-Batterie Nach 4000 Zyklen beträgt die Batterielebensdauer Restkapazität immer noch über 80% BMS-Managementsystem, mit Schutzfunktion Überladeschutz, Laden über Stromschutz, Entladung über Überstromschutz, Kurzschlussschutz, Entlade-Übertemperaturschutz, Entlade-Untertemperaturschutz, Lade-Übertemperaturschutz, Lade-Untertemperaturschutz, FET-Übertemperaturschutz Temperatur der Arbeitsumgebung -5 ° C bis 50 ° C (empfohlene Arbeitstemperatur Umgebungstemperatur 20 °...
USER GUIDE Einführung in das Produktaussehen M8*1.25mm M8*1.25mm Positive Terminal Negative Terminal M8*1.25mm Negative Terminal M8*1.25mm Positive Terminal ZUSÄTZLICHE KOMPONENTEN M8(14MM)TERMINAL BOLTS*2 Die Polschrauben dienen zur Befestigung mehrerer Kabelschuhe an einem Batteriepol. Die Schrauben können je nach Bedarf durch M8-Schrauben anderer Längen ersetzt werden.
WICHTIG SICHERHEITSHINWEISE ! Bitte halten Sie die Batterie von Wärmequellen, Funken, Flammen und gefährlichen Chemikalien fern. ! Sorgen Sie für ausreichende Belüftung und Wärmeableitung Platzieren Sie die Batterie an einem gut belüfteten Ort mit ausreichender Wärmeableitung, um Überhitzung und Beschädigung zu vermeiden. !Größe der Batteriekabel und Anschlüsse entsprechend wählen Verwenden Sie hochdrähtige Kupferstecker und dicke Kabel, um lose Batterielasten zu handhaben.
Seite 60
! Die Batterie NICHT öffnen, zerlegen oder modifizieren. ! Berühren Sie NICHT den freiliegenden Elektrolyten oder das Pulver, wenn die Batterie Gehäuse ist beschädigt. ! Nicht abgedeckter Elektrolyt oder Pulver, das mit der Haut oder den Augen in Berührung gekommen ist, MUSS sofort mit reichlich sauberem Wasser ausgespült werden.
Seite 61
nicht außerhalb der angegebenen elektrischen Nennwerte. - 10 -...
Wenn Sie die Batterie seitlich montieren müssen bitte www.vevor.com / supportt um die Richtung zu bestätigen. Schrauben Sie die Polschrauben fest ein. Lose Batteriepole führen zu einer Erwärmung der Pole und können die Batterie beschädigen. Diese Batterie ist nicht zum Starten von Geräten vorgesehen.
SOLARPANEL(S) UND REGLER Solarpanel ★ Empfohlene Leistung: ≥300W Die Batterie kann mit 300-W-Solarmodulen an einem Tag vollständig aufgeladen werden (bei effektiver Sonneneinstrahlung von 4,5 Stunden/Tag). Das vollständige Aufladen der Batterie mit 300-W-Solarmodulen kann mehr als einen Tag dauern, da die Dauer und Intensität des Lichts sehr groß...
Seite 64
Unterspannungswarnung 11,6 V Unterspannungswiederherstellung 10,8 V ENTLADEN Niederspannungsabschaltung 9,8 V Niederspannungswiederanschluss 12,4 V LADEGERÄT Verwenden Sie ein 14,6-V-Lithium-Eisenphosphat-Ladegerät (LiFeP04), um die die Kapazität. ★ Empfohlene Ladespannung: Zwischen 14,2 V und 14,6 V Der Akku wird in ca. 5 Stunden auf 100 % 20 A (0,2 C) aufgeladen Der Akku wird in etwa 2 Stunden vollständig...
zwischen Batterie und Generator ein Gleichstrom-zu-Gleichstrom-Ladegerät hinzugefügt werden. Wenn der Generator/Generator Wechselstromausgang unterstützt, beachten Sie bitte die Empfehlungen unter „Batterieladegerät “. oben, um eine geeignete hinzuzufügen Batterieladegerät zwischen Batterie und Generator . ★ Empfohlene Ladespannung: Zwischen 14,2 V und 14,6 V ★...
EINSCHRÄNKUNGEN FÜR REIHEN-/PARALLELSCHALTUNG Unterstützt den Anschluss von bis zu 16 identischen Batterien für bis 4 in Reihe als 48V(51,2V)Batteriesystem/ 4 parallel als 400-Ah-Batteriesystem. ANSCHLIESSEN VON BATTERIEN Schritt 1: Isolierende Handschuhe tragen Tragen Sie vor dem Anschließen isolierende Handschuhe zum Schutz. Bitte zahlen Achten Sie beim Verbindungsvorgang auf die Betriebssicherheit.
Seite 67
Schritt 2 Spannungsausgleich vor dem Anschluss Nachfolgend sind zwei Schritte erforderlich, um die Spannungsdifferenz zwischen Batterien und lassen Sie das Batteriesystem in Serie oder/und in parallel. Schritt 1: Laden Sie die Batterien separat vollständig auf. (Ruhespannung: >13,33V) Schritt 2 Schließen Sie alle Batterien parallel an und lassen Sie sie zusammen für 12~24 Stunden Sie sind nun bereit für die Verbindung.
Seite 68
Nach der Reihenschaltung verdoppelt sich die Spannung des Batteriesystems entsprechend der Anzahl der angeschlossenen Batterien. beträgt das Batteriesystem 24 V (25,6 V) 100 Ah. Schritt 3 Batterie-zu-Batterie-Verbindung #2 Batterien parallel anschließen + zu - - zu - Nach der Parallelschaltung beträgt die Kapazität des Batteriesystems verdoppelt sich entsprechend der Anzahl der angeschlossenen Batterien.
Seite 69
Schritt 3 Gesamteingangs- und Ausgangsverbindung Verwenden Sie zwei Kupferschienen (anstelle von Batterieklemmen), um alle positiven und negativen Ausgangskabel anzuschließen und stellen Sie sicher, dass die Eingangs- und Ausgangsströme jeder Batterie ausgeglichen sind. (Nicht erforderlich, wenn Batterien in Reihe geschaltet werden.) Es wird nicht empfohlen, einen Anschluss als Gesamt-Plus- oder Minuspol zu verwenden.
Seite 70
①Da - von ① /③/⑤/⑦ in Reihe mit + von geschaltet ist ②)/④/⑥/⑧ bitte nicht verbinden - von ①/③/5/7 mit - von Last oder - von 2) /(4/ (6 / (8 mit + der Last, sonst kann das Batteriesystem nicht in Reihe geschaltet werden.
Seite 71
WAS TUN, WENN DIE BATTERIE FUNKTIONIERT NICHT MEHR? Copper Bar Wenn die Batterie Es besteht eine 85-prozentige Wahrscheinlichkeit, dass das BMS es zum Schutz abgeschaltet hat, und Sie könnten eine der folgenden Möglichkeiten versuchen , die Batterie zu aktivieren. ALLGEMEINE SCHRITTE Wenn das BMS die Batterie zum Schutz abgeschaltet hat, führen Sie die folgenden Schritte aus, um es zu aktivieren.
Seite 72
Schritt 2: Lassen Sie die Batterie 30 Minuten lang liegen Anschließend stellt die Batterie automatisch ihre Normalspannung (> 10 V) wieder her und kann nach vollständigem Aufladen verwendet werden. Wenn sich die Batterie nach den obigen Schritten nicht wiederherstellen kann, versuchen Sie bitte, sie mit EINER DER BEIDEN FOLGENDEN METHODEN zu aktivieren.
Seite 73
Nach Aktivierung (Spannung > 10V) und vollständiger Aufladung durch den normalen Ladevorgang Methode, es kann normalerweise verwendet werden . Methode (1) Verwenden Sie ein Ladegerät mit 0-V-Ladefunktion (1), um den Akku vollständig aufzuladen . (1) Das Ladegerät kann die Batterie ab 0 V laden. Verfahren (2) Schließen Sie ein 18V~36V Solarpanel an, um den Akku 3~10 Sekunden lang aufzuladen (1)
Seite 74
THE PREMISE OF CONNECTIONBATTERY DISPOSAL 1. Entladen Sie den Akku dieses Produkts, sofern möglich, vollständig, bevor Sie es in die dafür vorgesehene Recyclingbox geben. Dieses Produkt enthält Batterien, die gefährliche Chemikalien darstellen und nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Beachten Sie bitte die örtlichen Gesetze und Vorschriften zum Recycling und zur Entsorgung von Batterien.
Seite 75
Sanven Technology Ltd. Adresse: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 24 -...
Seite 78
Manuale utente della batteria a ciclo profondo MODELLO: HD12506, HD12100-12 , HD12200-24 , HD12280-33...
Seite 79
(L'immagine è solo a scopo illustrativo, fare riferimento all'oggetto reale) Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà...
Seite 80
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni: (1) questo dispositivo non deve causare interferenze dannose e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Seite 81
INSTRUCTIONS Disclaimer Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente il manuale d'uso per garantirne il corretto utilizzo dopo averne compreso appieno le istruzioni. Dopo la lettura, conservare il manuale d'uso in un luogo sicuro per future consultazioni. Il mancato utilizzo corretto del prodotto può causare gravi lesioni a se stessi o ad altri, oppure danneggiare il prodotto stesso e la proprietà.
PRODUCT OVERVIEW Parametri standard Specifiche della batteria 12,8 V 50 Ah 12,8 V 10 0 Ah Tensione nominale 12,8 V ± 10 % 12,8 V ± 10 % Capacità nominale 50 Ah ± 10 % 10 0 Ah ± 10 % Tensione di carica standard 14,6 V ±...
Seite 83
Specifiche della batteria Tipo di batteria Batteria al litio ferro fosfato Dopo 4000 cicli, la capacità residua è Ciclo di vita della batteria ancora superiore all'80% Sistema di gestione BMS, con protezione funzione di protezione da sovraccarico, ricarica oltre protezione di corrente, scarica su protezione di corrente, protezione da cortocircuito, protezione da alta temperatura di scarica,...
Seite 84
USER GUIDE Introduzione all'aspetto del prodotto M8*1.25mm M8*1.25mm Positive Terminal Negative Terminal M8*1.25mm Negative Terminal M8*1.25mm Positive Terminal COMPONENTI AGGIUNTIVI M8(14MM)TERMINAL BOLTS*2 I bulloni terminali vengono utilizzati per fissare più capicorda a un singolo terminale della batteria. I bulloni possono essere sostituiti con bulloni M8 di altre lunghezze in base alle esigenze effettive.
Seite 85
IMPORTANTE ISTRUZIONI DI SICUREZZA ! Tenere la batteria lontana da fonti di calore, scintille, fiamme e sostanze chimiche pericolose. ! Mantenere una ventilazione e una dissipazione del calore adeguate Posizionare la batteria in un'area ben ventilata con sufficiente dissipazione del calore per evitare surriscaldamento e danni. !Dimensionare correttamente i cavi e i connettori della batteria Utilizzare connettori in rame ad alta resistenza e cavi di grosso calibro per gestire carichi di batteria allentati.
Seite 86
! NON aprire, smontare o modificare la batteria. ! NON toccare l'elettrolita o la polvere esposti se la batteria l'involucro è danneggiato. ! L'elettrolita o la polvere non coperti che sono entrati in contatto con la pelle o gli occhi DEVONO essere immediatamente risciacquati con abbondante acqua pulita.
Seite 87
! Avvitare saldamente i bulloni del montante. Non è possibile montarlo capovolto. Se è necessario montare la batteria sul lato favore www.vevor.com/supportt per confermare la direzione. saldamente i bulloni dei poli. I terminali della batteria allentati causeranno l'accumulo di calore, con conseguenti danni alla batteria.
Seite 88
PANNELLO/I SOLARE/I E CONTROLLER Pannello solare ★ Potenza consigliata: ≥300W La batteria può essere caricata completamente in un giorno (con 4,5 ore di luce solare effettiva al giorno) tramite pannelli solari da 300 W. Potrebbe volerci più di un giorno per caricare completamente la batteria con ≥300 W di pannelli solari, poiché...
Recupero sottotensione 10,8 V Disconnessione a bassa 9,8 V tensione Riconnessione a bassa 12,4 V tensione CARICABATTERIE Utilizzare un caricabatterie al litio ferro fosfato (LiFeP04) da 14,6 V per massimizzare la capacità. ★ Tensione di carica consigliata: tra 14,2 V e 14,6 V La batteria sarà...
Seite 90
Se l'alternatore/generatore supporta l'uscita CC, è necessario aggiungere un caricabatterie CC-CC tra la batteria e il generatore; se l'alternatore/generatore supporta l'uscita CA, fare riferimento alle relative raccomandazioni in "Caricabatterie " sopra per aggiungere un adatto caricabatteria tra la batteria e il generatore . ★...
Seite 91
Supporta la connessione fino a 16 batterie identiche per un massimo 4 in serie come sistema di batterie da 48 V (51,2 V)/ 4 in parallelo come sistema di batterie da 400 Ah. COME COLLEGARE LE BATTERIE Fase 1 Indossare guanti isolanti Indossare guanti isolanti per protezione prima di effettuare il collegamento.
Seite 92
Fase 2 Bilanciamento della tensione prima della connessione Di seguito sono necessari due passaggi per ridurre la differenza di tensione tra batterie e lasciare che il sistema di batterie funzioni al meglio in serie o/e in parallelo. Fase 1 Caricare completamente le batterie separatamente. (tensione a riposo: >13,33 V) Passaggio 2: collegare tutte le batterie in parallelo e lasciarle insieme per 12~24 ore...
Seite 93
raddoppierà in base al numero di batterie collegate. Ad esempio, se due batterie da 12 V 100 Ah sono collegate in serie, il sistema di batterie sarà da 24 V (25,6 V) 100 Ah. Fase 3 Collegamento batteria-batteria #2 Collegare le batterie in parallelo + a - - a - Dopo il collegamento parallelo, la capacità...
Seite 94
Fase 3 Collegamento totale di input e output Utilizzare due barre di rame (invece dei terminali della batteria) per collegare tutti i cavi di ingresso e uscita positivi e negativi, assicurandosi che le correnti di ingresso e di uscita di ciascuna batteria siano bilanciate. (Non necessario quando si collegano le batterie solo in serie.) Non è...
Seite 95
①Come - o f ①/③/⑤/⑦è collegato in serie con + di ②)/④/⑥/⑧ per favore non connettere - di①/③/5/7con - di carico o - di 2) /(4/ (6 / (8 con + di carico, altrimenti il sistema di batterie non riuscirà a connettersi in serie.(2) Si prega di non collegare in ordine inverso, poiché...
Seite 96
COSA FARE QUANDO IL LA BATTERIA SMETTE DI FUNZIONARE? Copper Bar Quando la batteria C'è l'85% di probabilità che il BMS l'abbia spento per protezione e puoi provare uno dei metodi indicati di seguito per attivare la batteria. GENERALSTEP Se il BMS ha interrotto la batteria per protezione, seguire i passaggi sottostanti per attivarla.
Seite 97
Passaggio 2 Lasciare da parte la batteria per 30 minuti Quindi la batteria tornerà automaticamente alla tensione normale (>10 V) e potrà essere utilizzata dopo essere stata completamente caricata. Se la batteria non riesce a ripristinarsi dopo aver eseguito i passaggi sopra indicati, provare ad attivarla tramite UNO DEI DUE METODI SOTTOSTANTI.
Seite 98
ricarica metodo, può essere utilizzato normalmente . Metodo (1) Utilizzare un caricabatterie con funzione di carica a 0 V (1) per caricare completamente la batteria . (1)Il caricabatterie può caricare la batteria partendo da 0 V. Metodo (2) Collegare un pannello solare da 18 V ~ 36 V per caricare (1) la batteria per 3 ~ 10 secondi giornata soleggiata.
Seite 99
THE PREMISE OF CONNECTIONBATTERY DISPOSAL 1. Se le condizioni lo consentono, assicurarsi di scaricare completamente la batteria di questo prodotto prima di gettarlo nell'apposito contenitore per il riciclaggio delle batterie. Questo prodotto contiene batterie, che sono sostanze chimiche pericolose e il cui smaltimento nei normali rifiuti è severamente vietato.
Seite 100
Sanven Technology Ltd. Indirizzo: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 22 -...
Seite 103
Manual del usuario de la batería de ciclo profundo MODELO: HD12506, HD12100-12 , HD12200-24 , HD12280-33...
Seite 104
(La imagen es solo de referencia, consulte el objeto real) Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá...
Seite 105
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan causar un funcionamiento no deseado.
INSTRUCTIONS Descargo de responsabilidad Antes de usar el producto, lea el manual de usuario para asegurar su correcto uso tras comprenderlo por completo. Después de leerlo, guarde el manual de usuario en un lugar seguro para futuras consultas. Si no utiliza este producto correctamente, podría causar lesiones graves a sí...
PRODUCT OVERVIEW Parámetros estándar Especificaciones de la batería 12,8 V 50 Ah 12,8 V 10 0 Ah Tensión nominal 12,8 V ± 10 % 12,8 V ± 10 % Capacidad nominal 50 Ah ± 10 % 10 0 Ah ± 10 % Voltaje de carga estándar 14,6 V ±...
Seite 108
Especificaciones de la batería Tipo de batería Batería de fosfato de hierro y litio Después de 4000 ciclos, la capacidad Ciclo de vida de la batería restante aún es más del 80%. Sistema de gestión BMS, con protección función de protección contra sobrecargas, carga por encima de...
Seite 109
USER GUIDE Introducción a la apariencia del producto M8*1.25mm M8*1.25mm Positive Terminal Negative Terminal M8*1.25mm Negative Terminal M8*1.25mm Positive Terminal COMPONENTES ADICIONALES M8(14MM)TERMINAL BOLTS*2 Los pernos terminales se utilizan para fijar varios terminales de cable a un solo terminal de batería. Pueden sustituirse por pernos M8 de otras longitudes según las necesidades.
Seite 110
IMPORTANTE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Mantenga la batería alejada de fuentes de calor, chispas, llamas y productos químicos peligrosos . ¡ Mantenga una ventilación adecuada y disipación del calor! Coloque la batería en un área bien ventilada con suficiente disipación de calor para evitar sobrecalentamiento y daños.
Seite 111
períodos prolongados, ya que podría dañarlo debido a un cortocircuito interno! ¡ NO sumerja la batería en agua ya sea que esté en uso o en espera. ¡ NO abra, desmonte ni modifique la batería. ¡ NO toque el electrolito o el polvo expuestos si la batería La carcasa está...
Seite 112
Verifique la polaridad antes de conectar el cableado. Invertir la polaridad puede dañar la batería y otros equipos eléctricos. Use un multímetro para determinar la polaridad correcta. Evite terminales o conectores metálicos expuestos Los terminales de esta batería siempre tienen corriente. Evite terminales o conectores metálicos expuestos.
Seite 113
Apriete bien los pernos del poste. No se puede montar al revés. Si necesita montar la batería de lado , favor visite www.vevor.com/support para confirmar la dirección. Apriete firmemente los pernos del poste. Si los terminales de la batería están flojos, se calentarán y dañarán la batería. Esta batería no está...
Seite 114
PANELES SOLARES Y CONTROLADOR Panel solar ★ Potencia recomendada: ≥300W La batería se puede cargar completamente en un día (con 4,5 horas de luz solar efectiva/día) con paneles solares de 300 W. Puede llevar más de un día cargar completamente la batería con paneles solares de ≥300 W, ya que la duración y la intensidad de la luz serían grandes .
Desconexión por bajo voltaje 9,8 V Reconexión de bajo voltaje 12,4 V CARGADOR DE BATERÍA Utilice un cargador de batería de fosfato de hierro y litio (LiFeP04) de 14,6 V para maximizar la capacidad. ★ Voltaje de carga recomendado: entre 14,2 V y 14,6 V La batería se cargará...
Seite 116
★ Voltaje de carga recomendado: entre 14,2 V y 14,6 V ★ Corriente de carga recomendada: La batería se cargará completamente en 20 A (0,2 C) aproximadamente 5 horas al 100%. La batería se cargará completamente en 50 A (0,5 C) aproximadamente 2 horas hasta alcanzar aproximadamente el 97 % de su capacidad.
Seite 117
CÓMO CONECTAR LAS BATERÍAS Paso 1 Use guantes aislantes Use guantes aislantes para protegerse antes de realizar la conexión. Por favor, pague. Atención a la seguridad de operación en el proceso de conexión. Paso 2: Equilibrio de voltaje antes de la conexión A continuación se indican dos pasos necesarios para reducir la diferencia de voltaje entre baterías y dejar que el sistema de baterías rinda lo mejor posible en serie o/y en paralelo.
Seite 118
Paso 1 Cargue completamente las baterías por separado. (voltaje en reposo: >13,33 V) Paso 2 Conecte todas las baterías en paralelo y déjelas juntas durante 12 a 24 horas Ahora están listos para la conexión. Paso 3 Conexión de batería a batería 0 #1 Conecte las baterías en serie Después de la conexión en serie, el voltaje del sistema de batería se duplicará...
Seite 119
Paso 3 Conexión de batería a batería #2 Conecte las baterías en paralelo + a - - a - Después de la conexión en paralelo, la capacidad del sistema de batería será se duplica según el número de baterías que conectes. I.
Seite 120
Paso 3 Conexión total de entrada y salida Utilice dos barras de cobre (en lugar de terminales de batería) para conectar todos los cables de entrada y salida positivos y negativos, asegurando que las corrientes de entrada y salida de cada batería estén equilibradas.
Seite 121
Por favor, no conecte - de ①/③/5/7 con - de carga o - de 2) / (4/ (6 / (8 con + de carga, de lo contrario el sistema de batería no se podrá conectar en serie. (2) No conecte en orden inverso, ya que puede afectar el uso de las baterías.
Seite 122
¿QUÉ HACER CUANDO EL LA BATERÍA DEJA DE FUNCIONAR? Copper Bar Cuando la batería Tiene un 85% de posibilidades de que BMS lo haya apagado para protección, y usted podría probar una de las siguientes formas de activar la batería. PASOS GENERALES Si el BMS ha cortado la batería para protección, siga los pasos a continuación para activarlo.
Seite 123
Paso 2 Deje la batería a un lado durante 30 minutos. Luego, la batería recuperará automáticamente su voltaje normal (>10 V) y podrá usarse después de estar completamente cargada. Si la batería no puede recuperarse después de los pasos anteriores, intente activarla mediante UNO DE LOS DOS MÉTODOS SIGUIENTES.
Seite 124
método, se puede utilizar normalmente . Método (1) Utilice un cargador con función de carga de 0 V (1) para cargar completamente la batería . (1)El cargador puede cargar la batería a partir de 0 V. Método (2) Conecte un panel solar de 18 V ~ 36 V para cargar (1) la batería durante 3 a 10 segundos.
Seite 125
ALTERNADOR/GENERADOR THE PREMISE OF CONNECTIONBATTERY DISPOSAL 1. Si las condiciones lo permiten, asegúrese de descargar completamente la batería de este producto antes de depositarlo en el contenedor de reciclaje de baterías designado. Este producto contiene baterías, que son sustancias químicas peligrosas y está estrictamente prohibido desecharlas en los contenedores de basura comunes.
Seite 126
Sanven Tecnología Ltd. Dirección: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 23 -...
Seite 130
Deep Cycle Battery MODELE: HD12506, HD12100-12 , HD12200-24 , HD12280-33 (Zdjęcie ma charakter poglądowy, proszę odnieść się do rzeczywistego obiektu) To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś.
Seite 132
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm warunkom: (1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń i (2) to urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą...
Seite 133
INSTRUCTIONS Zastrzeżenie Przed użyciem produktu przeczytaj instrukcję obsługi tego produktu, aby upewnić się, że jest on prawidłowo używany po pełnym zrozumieniu. Po przeczytaniu zachowaj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. Jeśli nie będziesz obsługiwać tego produktu prawidłowo, możesz spowodować poważne obrażenia u siebie lub innych osób lub uszkodzić...
PRODUCT OVERVIEW Parametry standardowe Specyfikacje baterii 12,8 V 50 Ah 12,8 V 10 0 Ach Napięcie znamionowe 12,8 V ± 10 % 12,8 V ± 10 % Pojemność nominalna 50 Ah ± 10 % 10 0 Ach ± 10 % Standardowe napięcie ładowania 14,6 V ±...
Seite 135
Wymiar 480*170*240 Wymiary: 524*245*220 mm - 6 -...
Seite 136
Specyfikacje baterii Typ baterii Akumulator litowo-żelazowo-fosforanowy Po 4000 cykli pozostała pojemność Żywotność baterii wynosi nadal ponad 80% System zarządzania BMS z funkcja ochronna zabezpieczeniem przed przeładowaniem, ładowanie ponad zabezpieczenie prądowe, rozładowanie zabezpieczenie prądowe, zabezpieczenie przeciwzwarciowe, zabezpieczenie przed wysoką temperaturą rozładowania, zabezpieczenie przed niską...
Seite 137
USER GUIDE Wprowadzenie do wyglądu produktu M8*1.25mm M8*1.25mm Positive Terminal Negative Terminal M8*1.25mm Negative Terminal M8*1.25mm Positive Terminal DODATKOWE KOMPONENTY M8(14MM)TERMINAL BOLTS*2 Śruby zaciskowe służą do mocowania wielu końcówek kablowych do jednego zacisku akumulatora. Śruby można wymienić na śruby M8 o innej długości w zależności od rzeczywistych potrzeb.
Seite 138
WAŻNY INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA ! Trzymaj baterię z dala od źródeł ciepła, iskier, płomieni i niebezpiecznych substancji chemicznych. ! Utrzymuj odpowiednią wentylację i odprowadzanie ciepła Umieść akumulator w miejscu o dobrej wentylacji, zapewniającym odpowiednie odprowadzanie ciepła, aby zapobiec przegrzaniu i uszkodzeniu. !Dobierz odpowiedni rozmiar kabli i złączy akumulatora Użyj wysokoskrętnych złączy miedzianych i grubych kabli, aby obsługiwać...
Seite 139
! NIE zanurzaj akumulatora w wodzie, niezależnie od tego, czy jest używany, czy znajduje się w trybie czuwania. ! NIE otwieraj, nie rozbieraj ani nie modyfikuj akumulatora. ! NIE dotykaj odsłoniętego elektrolitu lub proszku, jeśli akumulator obudowa jest uszkodzona. ! Nieprzykryty elektrolit lub proszek, który miał kontakt ze skórą lub oczami, MUSI zostać...
Seite 140
wartościami znamionowymi napięcia elektrycznego. - 11 -...
Seite 141
! Mocno przykręć śruby słupka. i nie można go zamontować do góry nogami. Jeśli musisz zamontować baterię z boku proszę www.vevor.com / supportt aby potwierdzić kierunek. Mocno przykręć śruby słupkowe. Luźne zaciski akumulatora spowodują, że zaciski będą się nagrzewać, co spowoduje uszkodzenie akumulatora.
Seite 142
PANEL(Y) SŁONECZNE I STEROWNIK Panel słoneczny ★ Zalecana moc: ≥300W Akumulator można w pełni naładować w ciągu jednego dnia (przy efektywnym nasłonecznieniu 4,5 godz. dziennie) za pomocą paneli słonecznych o mocy 300 W. Pełne naładowanie akumulatora za pomocą paneli słonecznych o mocy ≥300 W może zająć więcej niż jeden dzień, ponieważ...
Ostrzeżenie o zbyt niskim napięciu 11,6 V Odzyskiwanie podnapięciowe 10,8 V ROZŁADOWANIE Odłącznik niskiego napięcia 9,8 V Ponowne podłączenie niskiego 12,4 V napięcia ŁADOWARKA AKUMULATORA Aby zmaksymalizować wydajność akumulatora, należy używać ładowarki litowo-żelazowo-fosforanowej (LiFeP04) o napięciu 14,6 V. pojemność. ★ Zalecane napięcie ładowania: od 14,2 V do 14,6 V Pełne naładowanie akumulatora do 100% 20A (0,2C) zajmie około 5 godzin...
Seite 144
Jeżeli alternator/generator obsługuje wyjście prądu stałego, należy dodać ładowarkę prądu stałego do prądu stałego pomiędzy akumulatorem a generatorem. Jeżeli alternator/generator obsługuje wyjście prądu przemiennego, należy zapoznać się z zaleceniami w części „Ładowarka akumulatora ”. powyżej, aby dodać odpowiedni ładowarka akumulatora pomiędzy akumulatorem a generatorem .
Seite 145
OGRANICZENIE DLA POŁĄCZENIA SZEREGOWEGO/RÓWNOLEGŁEGO Obsługa podłączenia do 16 identycznych baterii, co pozwala na: 4 w szeregu jako system akumulatorów 48 V (51,2 V)/ 4 równolegle jako system akumulatorów 400Ah. JAK PODŁĄCZYĆ AKUMULATORY Krok 1 Załóż rękawice izolacyjne Przed podłączeniem należy założyć rękawice izolacyjne w celu ochrony. Prosimy o zapłatę...
Seite 146
Krok 2 Wyrównanie napięcia przed podłączeniem Poniżej przedstawiono dwa kroki niezbędne do zmniejszenia różnicy napięć między akumulatorów i pozwól systemowi akumulatorów działać najlepiej w układzie szeregowym lub/i równoległy. Krok 1. Oddzielnie naładuj w pełni baterie. (napięcie w stanie spoczynku: >13,33 V) Krok 2 Podłącz wszystkie baterie równolegle i pozostaw je razem na 12~24 godziny Teraz są...
Seite 147
Po połączeniu szeregowym napięcie układu akumulatorów zostanie podwojone w zależności od ilości podłączonych akumulatorów. Np. jeżeli połączymy szeregowo dwa akumulatory 12 V 100 Ah, napięcie układu akumulatorów wyniesie 24 V (25,6 V) 100 Ah. Krok 3 Połączenie akumulator-akumulator #2 Podłącz baterie równolegle + do - - do - Po połączeniu równoległym pojemność...
Seite 148
szeregowo połączone równoległe systemy akumulatorów Krok 3 Całkowite połączenie wejścia i wyjścia Użyj dwóch miedzianych prętów (zamiast zacisków akumulatora), aby podłączyć wszystkie dodatnie i ujemne kable wyjściowe/wejściowe, upewniając się, że prądy wejściowe i wyjściowe każdego akumulatora są zrównoważone. (Nie jest to wymagane przy łączeniu akumulatorów szeregowo).
Seite 149
ładowania/rozładowania Maksymalna ciągła moc 10240 W obciążenia ①Ponieważ - z ① /③/⑤/⑦ jest połączony szeregowo z + z ②)/④/⑥/⑧ proszę nie łączyć - of①/③/5/7z - of obciążenie lub - 2) /(4/ (6 / (8 z + obciążenia, w przeciwnym razie układ akumulatorów nie połączy się szeregowo.(2) Nie podłączaj w odwrotnej kolejności, ponieważ...
Seite 150
CO ZROBIĆ, GDY BATERIA PRZESTAŁA DZIAŁAĆ? Copper Bar Kiedy bateria Istnieje 85% prawdopodobieństwa, że BMS wyłączył baterię w celach bezpieczeństwa. Możesz wypróbować jeden z poniższych sposobów aktywacji baterii. OGÓLNEKROKI Jeśli BMS odciął akumulator w celach bezpieczeństwa, wykonaj poniższe czynności, aby go aktywować. - 21 -...
Seite 151
Krok 1 Odetnij wszystkie połączenia od akumulatora Krok 2 Pozostaw baterię na 30 minut Następnie akumulator automatycznie powróci do normalnego napięcia (>10 V) i będzie można go używać po pełnym naładowaniu. Jeśli bateria nie odzyska sprawności po wykonaniu powyższych czynności, spróbuj dokonać...
Seite 152
Po aktywacji (napięcie > 10 V) i pełnym naładowaniu poprzez normalne ładowanie Metoda ta może być stosowana normalnie . Metoda (1) Aby w pełni naładować akumulator , należy użyć ładowarki z funkcją ładowania 0 V (1) . (1)Ładowarka może ładować akumulator już od 0 V. Metoda (2) Podłącz panel słoneczny 18 V~36 V, aby naładować...
Seite 153
ALTERNATOR/GENERATOR THE PREMISE OF CONNECTIONBATTERY DISPOSAL 1. Jeśli pozwalają na to warunki, upewnij się, że bateria tego produktu została całkowicie rozładowana przed umieszczeniem produktu w wyznaczonym pojemniku na zużyte baterie. Ten produkt zawiera baterie, które są niebezpiecznymi chemikaliami i których surowo zabrania się wyrzucania do zwykłych pojemników na śmieci.
Seite 154
Sanven Technology Ltd. Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 25 -...
Seite 157
Deep Cycle Batterij Gebruikershandleiding MODEL: HD12506, HD12100-12 , HD12200-24 , HD12280-33...
Seite 158
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 160
Waarschuwing: om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. Het gebruik is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die ongewenste werking kan veroorzaken.
Seite 161
INSTRUCTIONS Vrijwaring Lees voor gebruik de gebruikershandleiding van dit product zorgvuldig door om te zorgen dat het product correct wordt gebruikt. Bewaar de handleiding na het lezen op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Als u dit product niet correct bedient, kunt u ernstig letsel aan uzelf of anderen toebrengen, of schade aan het product en eigendommen veroorzaken.
PRODUCT OVERVIEW Standaardparameters Batterijspecificaties 12,8V 50 Ah 12,8 V 10 0 Ah Nominale spanning 12,8 V ± 10 % 12,8 V ± 10 % Nominale capaciteit 50 Ah ± 10 % 10 0 Ah ± 10 % Standaard laadspanning 14,6 V ± 10 % 14,6 V ±...
Seite 163
Dimensie 480*170*240mm 524*245*220mm - 6 -...
Seite 164
Batterijspecificaties Batterijtype Lithium-ijzerfosfaatbatterij Na 4000 cycli bedraagt de resterende Levensduur van de batterij capaciteit nog steeds meer dan 80% BMS-beheersysteem, met beschermingsfunctie overbelastingsbeveiliging, overladen huidige bescherming, ontlading over stroombeveiliging, kortsluitbeveiliging, ontladingsbeveiliging bij hoge temperatuur, ontladingsbeveiliging bij lage temperatuur, laadbeveiliging bij hoge temperatuur, laadbeveiliging bij lage temperatuur, FET-beveiliging bij hoge temperatuur...
Seite 165
USER GUIDE Introductie van het productuiterlijk M8*1.25mm M8*1.25mm Positive Terminal Negative Terminal M8*1.25mm Negative Terminal M8*1.25mm Positive Terminal EXTRA COMPONENTEN M8(14MM)TERMINAL BOLTS*2 De aansluitbouten worden gebruikt om meerdere kabelschoenen aan één accupool te bevestigen. De bouten kunnen, afhankelijk van de werkelijke behoefte, worden vervangen door M8-bouten van andere lengtes.
Seite 166
BELANGRIJK VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ! Houd de batterij uit de buurt van warmtebronnen, vonken, vlammen en gevaarlijke chemicaliën. ! Zorg voor voldoende ventilatie en warmteafvoer Plaats de batterij in een goed geventileerde ruimte met voldoende warmteafvoer om oververhitting en schade te voorkomen. ! Kies de juiste maat batterijkabels en connectoren Gebruik koperen connectoren met hoge aders en dikke kabels om loszittende acculadingen te hanteren.
Seite 167
! Open, demonteer of wijzig de batterij NIET. ! Raak de blootgestelde elektrolyt of het poeder NIET aan als de batterij behuizing is beschadigd. ! Onbedekte elektrolyt of poeder dat in contact is gekomen met de huid of ogen MOET onmiddellijk met veel schoon water worden weggespoeld.
Seite 169
! Draai de bouten van de paal goed vast. Hij kan niet ondersteboven worden gemonteerd. Als u de accu aan de zijkant moet monteren, alstublieft www.vevor.com / supportt om de richting te bevestigen. Draai de bouten van de paal goed vast. Losse accupolen kunnen ervoor zorgen dat de polen oververhit raken, wat schade aan de accu kan veroorzaken.
Seite 170
ZONNEPANEEL(EN) & CONTROLLER Zonnepaneel ★ Aanbevolen vermogen: ≥300W De batterij kan in één dag volledig worden opgeladen (bij 4,5 uur effectieve zonneschijn per dag) door zonnepanelen van 300 W. Het kan langer dan één dag duren om de batterij volledig op te laden met zonnepanelen van ≥ 300 W, aangezien de duur en intensiteit van het licht groot zouden zijn .
Laagspanningsafsluiting 9,8V Laagspanningsherstel 12,4V BATTERIJLADER Gebruik een 14,6V lithium-ijzerfosfaat (LiFeP04) batterijlader om de prestaties te maximaliseren de capaciteit. ★ Aanbevolen laadspanning: tussen 14,2 V en 14,6 V De batterij is in ongeveer 5 uur volledig 20A(0,2C) opgeladen tot 100% De batterij is in ongeveer 2 uur volledig 50A(0,5C) opgeladen tot een capaciteit van ongeveer 97%.
Seite 172
batterijlader tussen de batterij en de generator . ★ Aanbevolen laadspanning: tussen 14,2 V en 14,6 V ★ Aanbevolen laadstroom: De batterij is in ongeveer 5 uur volledig 20A(0,2C) opgeladen tot 100% De batterij is in ongeveer 2 uur volledig 50A(0,5C) opgeladen tot een capaciteit van ongeveer 97%.
Seite 173
HOE BATTERIJEN AANSLUITEN Stap 1: Draag isolerende handschoenen Draag isolerende handschoenen ter bescherming voordat u de kabel aansluit. Betaal alstublieft aandacht voor de operationele veiligheid tijdens het verbindingsproces. Stap 2 Spanningsbalancering vóór aansluiting Om het spanningsverschil tussen de onderstaande twee stappen te verkleinen, zijn de volgende twee stappen nodig: batterijen en laat het batterijsysteem optimaal presteren in serie of/en in parallel.
Seite 174
Stap 1: Laad de batterijen afzonderlijk volledig op. (spanning in rust: >13,33V) Stap 2 Sluit alle batterijen parallel aan en laat ze bij elkaar staan voor 12 tot 24 uur Ze zijn nu klaar voor de verbinding. Stap 3 Batterij-naar-batterijverbinding 0 #1 Batterijen in serie aansluiten naar Bij serieschakeling wordt de spanning van het batterijsysteem verdubbeld,...
Seite 175
Stap 3 Batterij-naar-batterijverbinding #2 Batterijen parallel aansluiten + aan - - aan - Na parallelschakeling zal de capaciteit van het batterijsysteem Verdubbeld afhankelijk van het aantal batterijen dat u aansluit. K. bv. als twee 12V 100Ah accu's parallel worden aangesloten, zal het accusysteem 12V (12,8V) 200Ah zijn.
Seite 176
Stap 3 Totale input- en outputverbinding Gebruik twee koperen staven (in plaats van batterijklemmen) om alle positieve en negatieve uitgangskabels aan te sluiten. Zorg ervoor dat de in- en uitgangsstromen van elke batterij in evenwicht zijn. (Niet vereist wanneer batterijen of accu's in serie worden aangesloten.) Het is niet aan te raden om één aansluiting als totaal positief of negatief te gebruiken uitgangs-/ingangsstroom van het batterijsysteem, omdat de aangesloten aansluitingen warm kunnen worden of zelfs kunnen smelten...
Seite 177
(2) Sluit de batterijen niet in omgekeerde volgorde aan, omdat dit van invloed kan zijn op het gebruik van de batterijen. Stap 5: Elke 6 maanden opnieuw balanceren Als u meerdere accu's als accusysteem aansluit, wordt aangeraden de accuspanning iedere zes maanden opnieuw in balans te brengen volgens stap 2 op pagina 10.
Seite 178
WAT TE DOEN ALS DE DE BATTERIJ WERKT NIET MEER? Copper Bar Als de batterij Er is 85% kans dat BMS het apparaat ter bescherming heeft uitgeschakeld. U kunt een van de onderstaande manieren proberen om de batterij te activeren. ALGEMENE STAPPEN Als het BMS de batterij ter bescherming heeft uitgeschakeld, volg dan de onderstaande stappen om het te activeren.
Seite 179
Stap 2 Laat de batterij 30 minuten liggen Vervolgens herstelt de accu zich automatisch naar de normale spanning (>10V) en kan hij, nadat hij volledig is opgeladen, worden gebruikt. Als de batterij na bovenstaande stappen niet vanzelf herstelt, probeer dan ÉÉN VAN DE ONDERSTAANDE TWEE METHODEN te activeren .
Seite 180
methode, kan het normaal gebruikt worden . Methode (1) Gebruik een oplader met een 0V-laadfunctie (1) om de batterij volledig op te laden . (1) De lader kan de batterij opladen vanaf 0V. Methode (2) Sluit een 18V~36V zonnepaneel aan om (1) de batterij gedurende 3~10 seconden op te laden zonnig overdag.
Seite 181
THE PREMISE OF CONNECTIONBATTERY DISPOSAL 1. Zorg ervoor dat de batterij van dit product volledig ontladen is voordat u het product in de daarvoor bestemde batterijrecyclingbak plaatst, indien de omstandigheden het toelaten. Dit product bevat batterijen, die gevaarlijke chemicaliën bevatten en die ten strengste verboden zijn om in de gewone afvalbakken te worden gegooid.
Seite 182
Sanven Technologie Ltd. Adres: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 25 -...
Seite 185
Användarmanual för djupcykelbatteri MODELL: HD12506, HD12100-12 , HD12200-24 , HD12280-33...
Seite 186
(Bilden är endast för referens, vänligen hänvisa till det faktiska objektet) Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 187
Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Denna enhet uppfyller del 15 i FCC-reglerna. Användning är underkastad följande två villkor: (1) Denna enhet får inte orsaka skadliga störningar, och (2) denna enhet måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
Seite 188
INSTRUCTIONS Ansvarsfriskrivning Innan du använder produkten, läs igenom bruksanvisningen för att säkerställa korrekt användning och fullständig förståelse. Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe för framtida bruk efter att du har läst den. Om du inte använder produkten korrekt kan du orsaka allvarliga skador på...
Seite 189
PRODUCT OVERVIEW Standardparametrar Batterispecifikationer 12,8V 50 Ah 12,8 V 10 0 Ah Nominell spänning 12,8 V ± 10 % 12,8 V ± 10 % Nominell kapacitet 50 Ah ± 10 % 10 0 Ah ± 10 % Standardladdningsspänning 14,6 V ± 10 % 14,6 V ±...
Seite 190
Batterispecifikationer Batterityp Litiumjärnfosfatbatteri Efter 4000 cykler är den återstående Batteriets livslängd kapaciteten fortfarande mer än 80 % BMS-hanteringssystem, med skyddsfunktion överladdningsskydd, överladdning strömskydd, urladdning över strömskydd, kortslutningsskydd, urladdningsskydd med hög temperatur, urladdningsskydd med låg temperatur, laddningsskydd med hög temperatur, laddningsskydd med låg temperatur, FET-skydd med hög temperatur Arbetsmiljötemperatur...
Seite 191
USER GUIDE Introduktion av produktens utseende M8*1.25mm M8*1.25mm Positive Terminal Negative Terminal M8*1.25mm Negative Terminal M8*1.25mm Positive Terminal YTTERLIGARE KOMPONENTER M8(14MM)TERMINAL BOLTS*2 Terminalbultarna används för att fästa flera kabelskor på en enda batteripol. Bultarna kan ersättas med M8-bultar i andra längder baserat på faktiska behov.
Seite 192
VIKTIG SÄKERHETSINSTRUKTIONER Håll batteriet borta från värmekällor, gnistor, öppen låga och farliga kemikalier . ! Upprätthåll tillräcklig ventilation och värmeavledning Placera batteriet i ett välventilerat utrymme med tillräcklig värmeavledning för att förhindra överhettning och skador. Dimensionera batterikablarna och kontakterna på lämpligt sätt Använd kopparkontakter med hög tråd och kraftiga kablar för att hantera batteribelastningar.
Seite 193
Öppna, demontera eller modifiera INTE batteriet . INTE vid den exponerade elektrolyten eller pulvret om batteriet höljet är skadat. Otäckt elektrolyt eller pulver som har kommit i kontakt med hud eller ögon MÅSTE omedelbart sköljas med rikligt med rent vatten. Sök läkarvård efteråt .
Seite 194
Den kan inte monteras upp och ner. Om du behöver montera batteriet på sidan vänligen www.vevor.com / supportt för att bekräfta riktningen. Skruva fast polbultarna ordentligt. Lösa batteripoler kommer att orsaka att polerna blir överhettade och skadar batteriet. Detta batteri är inte avsett att användas för att starta några enheter, vänligen använd det...
Seite 195
SOLPANEL(ER) OCH REGLER Solpanel ★ Rekommenderad effekt: ≥300W Batteriet kan laddas helt på en dag (med effektivt solsken 4,5 timmar/dag) med 300 W solpaneler. Det kan ta mer än en dag att ladda batteriet helt med ≥300 W solpaneler eftersom ljusets varaktighet och intensitet skulle vara mycket viktig .
Seite 196
BATTERILADDARE Använd en 14,6V litiumjärnfosfat (LiFeP04) batteriladdare för att maximera kapaciteten. ★ Rekommenderad laddningsspänning: Mellan 14,2 V och 14,6 V Batteriet kommer att vara fulladdat till 100 % 20A (0,2C) på cirka 5 timmar Batteriet kommer att vara fulladdat på cirka 2 50A (0,5C) timmar till cirka 97 % kapacitet.
Seite 197
★ Rekommenderad laddningsström: Batteriet kommer att vara fulladdat till 100 % 20A (0,2C) på cirka 5 timmar Batteriet kommer att vara fulladdat på cirka 2 50A (0,5C) timmar till cirka 97 % kapacitet. SERIE-/PARALLELLKOPPLING FÖRUTSÄTTNINGEN FÖR SAMBAND För att serie- och/eller parallellkopplas måste batterier uppfylla följande villkor: a.
Seite 198
HUR MAN ANSLUTER BATTERIER Steg 1 Använd isolerande handskar Använd isolerande handskar som skydd före anslutning. uppmärksamhet på driftssäkerhet vid anslutning. Steg 2 Spänningsbalansering före anslutning Nedanstående två steg är nödvändiga för att minska spänningsskillnaden mellan batterierna och låt batterisystemet prestera optimalt i serie eller/och i parallell.
Seite 199
Steg 1 Ladda batterierna helt separat. (spänning i vila: >13,33V) Steg 2 Anslut alla batterier parallellt och låt dem vara tillsammans i 12~24 timmar Nu är de redo för anslutningen. Steg 3 Batteri-till-batteri-anslutning 0 #1 Anslut batterier i serie till Efter seriekoppling kommer batterisystemets spänning att fördubblas beroende på...
Seite 200
Steg 3 Batteri-till-batteri-anslutning #2 Parallellkoppla batterier + till - - till - Efter parallellkoppling kommer batterisystemets kapacitet att vara fördubblas beroende på antalet batterier du ansluter. L. blir batterisystemet 12V (12,8V) 200Ah. #3 Anslut batterier både i serie och parallellt Koppla först parallellt, sedan i serie Steg 1 Anslut batterierna parallellt Steg 2 Anslut de parallellkopplade batterisystemen i serie...
Seite 201
Använd två kopparskenor (istället för batteripoler) för att ansluta alla positiva och negativa utgångskablar, och se till att in- och utgångsströmmarna för varje batteri är balanserade. (Krävs inte vid seriekoppling av batterier.) Det rekommenderas inte att använda en enda terminal som total plus- eller minuspol batterisystemets utgångsingång eftersom de anslutna polerna kan värmas upp eller till och med smälta om batterisystemets totala utgångsingångsström är för hög .
Seite 202
Steg 5 Ombalansering var sjätte månad Det rekommenderas att ombalansera batterispänningen var sjätte månad enligt steg 2 på sidan 10 om du ansluter flera batterier som ett batterisystem, eftersom det kan finnas spänningsskillnader efter sex månaders drift. Kopplingsscheman Batterisystem 24V (25,6V ) 200Ah Energi 512 0Wh 2P2S...
Seite 203
VAD MAN SKA GÖRA NÄR SLUTAR BATTERIET FUNGERA? När batteriet Det är 85 % chans att BMS har stängt av den för skydd, och du kan prova ett av nedanstående sätt för att aktivera batteriet. ALLMÄNNA STEG Om BMS:en har stängt av batteriet för skydd, följ stegen nedan för att aktivera den.
Seite 204
Steg 2 Lämna batteriet åt sidan i 30 minuter Då återställs batteriet automatiskt till normal spänning (>10V) och kan användas efter full laddning. Om batteriet inte kan återhämta sig självt efter stegen ovan, försök att aktivera det med EN AV NEDAN TVÅ METODER. Efter aktivering (spänning >...
Seite 205
Metod (2) Anslut en 18V~36V solpanel för att ladda (1) batteriet i 3~10 sekunder solig dagtid. GENERATOR/GENERATOR THE PREMISE OF CONNECTIONBATTERY DISPOSAL 1. Om förhållandena tillåter, se till att batteriet i den här produkten är helt urladdat innan du placerar den i den avsedda återvinningsbehållaren för batterier.
Seite 206
Sanven Technology Ltd. Adress: Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 - 21 -...