ENGLISH ® Thank you for buying your new Remington product. Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. KEY FEATURES A. Ceramic coated plates for even heat B. High heat setting 210 °C C.
ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE Before use, make sure hair is clean, dry and tangle-free. Plug in the unit, the on-indicator will glow and the styler will be ready to use, in approximately 30 seconds. For extra protection and best results, section hair prior to straightening and spray with heat protection spray.
Seite 5
® Do not use any attachments with this styler, other than those supplied by Remington Avoid allowing any part of the hot plates to contact the face, neck or scalp. Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly for any sign of damage.
This does not mean an extension of the warranty period. ® In the case of a warranty simply call the Remington Service Center in your region. This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
DEUTSCH ® Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington entschieden haben. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf. PRODUKTMERKMALE A. Keramikstylingplatten für gleichmäßige Wärmeverteilung B.
DEUTSCH STYLINGANLEITUNG Das Haar sollte vor der Benutzung des Gerätes sauber, trocken und frei von Knoten sein. Schließen Sie das Gerät an. Die Einschaltlampe leuchtet rot und der Styler ist in ca. 30 Sekunden betriebsbereit. Für Extraschutz und optimale Resultate sollten Sie das Haar vor der Glättung in Strähnen teilen und mit einem Hitzeschutzspray besprühen.
Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese überwachen. ® Mit diesem Gerät darf nur das von Remington gelieferte Zubehör benutzt werden. Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Stylingplatten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
-Servicecentern oder bei geeigneten Sammelstellen entsorgen. Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe www.remington-europe.com SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington ® gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des...
NEDERLANDS ® Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. PRODUCTSPECIFICATIES A. Platen met keramische coating voor een gelijkmatige warmteverdeling B.
NEDERLANDS GEBRUIKSINSTRUCTIES Zorg dat het haar schoon, droog en vrij van klitten is, voordat u met het ontkrullen begint. Steek de stekker in het stopcontact en zet de straightener aan. De LED-indicatie gaat branden en de straightener is binnen ca. 30 seconden klaar voor gebruik. Voor extra bescherming en de beste resultaten moet het haar voor het ontkrullen in secties worden verdeeld en kan het worden voorzien van een hittebeschermende spray.
Als het snoer van deze straightener beschadigd raakt, stop dan onmiddellijk met het ® gebruik ervan en breng het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington service dealer voor reparatie of vervanging. Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. ® Neem bij claims contact op met het Remington Service Center in uw regio. Deze garantie wordt verleend naast de aan u standaard toegekende geldende wettelijke consumentenrechten.
FRANÇAIS ® Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Remington Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions et conservez les dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. CARACTERISTIQUES PRINCIPALES A. Plaques revêtement céramique B. Température élevée 215 °C C. Mise à température en 30 secondes D.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux soient propres, secs et démêlés. Branchez l‘appareil, allumez l’appareil à l’aide du bouton marche/arrêt, le témoin lumineux s‘allume et le lisseur est prêt à l‘emploi en 30 secondes environ. Pour une protection supplémentaire et des résultats parfaits, séparez les cheveux avant de les lisser et vaporisez un spray de protection contre la chaleur.
® N’utilisez avec ce lisseur aucun autre accessoire que ceux fournis par Remington Evitez tout contact avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. N’enroulez pas le cordon autour de l‘appareil. Vérifiez régulièrement l‘état du cordon.
ESPAÑOL ® Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. CARACTERÍSTICAS CLAVE A. Placas con revestimiento de cerámica para un calor uniforme B. Posición de alta temperatura 210 °C C.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. Enchufe el aparato; el indicador de encendido se iluminará y el estilizador estará listo para usarse en aproximadamente 30 segundos. Para lograr una mayor protección y unos resultados óptimos, divida el pelo en secciones antes de alisarlo y pulverícelo con spray protector contra el calor.
® Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington con este aparato. Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero cabelludo.
Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
ITALIANO ® Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro per future consultazioni. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO A. Piastre rivestite in ceramica per un’emissione di calore uniforme B.
ITALIANO ISTRUZIONI PER L’USO Utilizzare la piastra sui capelli lavati, asciugati e districati. Dopo aver collegato l’unità, si accende la spia di accensione e in circa 30 secondi la piastra è pronta per l’uso. Per ottenere risultati migliori e una maggiore protezione dei capelli, suddividerli in sezioni e, prima di iniziare la messa in piega, applicare uno spray termo protettivo su ogni ciocca.
I cavi danneggiati possono essere pericolosi. Per evitare qualsiasi rischio, se il cavo d’alimentazione viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso ® dell’apparecchiatura e restituirla al Centro Assistenza Remington più vicino che provvederà a ripararla o sostituirla. Qualsiasi verifica, regolazione o riparazione richiede l’uso di strumenti adeguati. Una riparazione eseguita da una persona non qualificata potrebbe determinare condizioni di...
Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. ® Per i prodotti in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington di zona. La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.
Seite 27
DANSK ® Tak fordi du købte et Remington -produkt. Læs vejledningen grundigt, før du tager produktet i brug, og opbevar den et sikkert sted, så du altid kan finde den frem igen. HOVEDFUNKTIONER A. Plader med keramisk belægning for jævn varme B.
De ansvarlige for disse menneskers sikkerhed bør give dem en udtrykkelig vejledning eller overvåge brugen af apparatet. ® Brug ikke andre dele til denne styler end dem, der leveres af Remington 110439_REM_IFU_S1001URB_21L+.indd DK26 24.06.11 16:50...
Seite 29
Garantien omfatter ikke skader på produktet, som skyldes uheld eller forkert brug, misbrug, ændringer på produktet eller brug i modstrid med de tekniske og/eller sikkerhedsmæssige forskrifter. Denne garanti gælder ikke, hvis produktet er blevet skilt ad eller repareret af en ® person, som ikke er autoriseret af Remington 110439_REM_IFU_S1001URB_21L+.indd DK27 24.06.11 16:50...
Seite 30
SVENSKA ® Tack för att du valde att köpa din nya Remington produkt. Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker plats för kommande behov. HUVUDFUNKTIONER A. Keramikbelagda plattor för jämn värme B. Hög värmeinställning 210 °C C.
SVENSKA VIKTIG INFORMATION Var extra försiktig när du använder denna plattång eftersom den kan bli mycket varm. Placera apparaten på en platt, jämn och värmebeständig yta under uppvärmning, användning och avkylning. Håll endast apparaten i handtaget. Detta är en högeffektiv produkt, undvik frekvent användning för att förhindra att håret skadas.
® Remington ServiceCenter eller andra lämpliga avfallsanläggningar. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com SERVICE OCH GARANTI Denna produkt har kontrollerats och är felfri. Vi garanterar denna produkt mot defekter som beror på materialfel eller tillverkningsfel under garantiperioden från inköpsdatumet. Om produkten blir defekt under garantiperioden kommer vi att reparera de defekterna eller välja...
Seite 33
SUOMI ® Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington -tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. LAITTEEN OSAT JA OMINAISUUDET A. Keraamisella pinnoitteella olevat levyt takaavat tasaisen lämmön B. Korkea lämpötila (210 °C) C. Käyttövalmis 30 sekunnissa D.
Seite 34
SUOMI TÄRKEÄÄ Koska laite kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava erityistä huolellisuutta. Aseta laite lämpenemisen ja jäähtymisen ajaksi, sekä käytön aikana tasaiselle ja sileälle, lämpöä kestävälle pinnalle. Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta. Tämä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käyttöä hiusvaurioiden välttämiseksi. Huomaa, että...
Jos tuote osoittautuu vialliseksi takuuaikana, korjaamme sen tai vaihdamme tuotteen tai sen osan veloituksetta ostotositetta vastaan. Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä. ® Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington -huoltokeskukseen. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin. Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
PORTUGUÊS ® Obrigado por adquirir o novo produto Remington Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserve- as para futura consulta. CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS A. Placas revestidas a cerâmica para uma temperatura uniforme B. Posição de alta temperatura 210°C C.
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO Antes de utilizar o aparelho, assegure-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado. Ligue a unidade à tomada: o indicador de ligado acende-se e o modelador estará pronto a ser usado em, aproximadamente, 30 segundos. Para uma protecção extra e melhores resultados, divida o cabelo em secções antes de o esticar e vaporize com o spray de protecção do calor.
Cabos eléctricos danificados podem ser perigosos. Se o cabo de alimentação deste aparelho se danificar, deixe de o utilizar de imediato e devolva o aparelho a um centro de assistência técnica autorizado da Remington ® para que possa ser reparado ou substituído, evitando qualquer perigo.
Seite 39
Remington ® serviços de assistência autorizados ou em locais de recolha adequados. Para mais informações sobre reciclagem, ver nosso site www.remington-europe.com ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA Este produto foi testado e não contém quaisquer defeitos. Possui uma garantia contra quaisquer defeitos devidos a material ou mão-de-obra defeituosos para o período referido na garantia, a partir da data original de compra pelo consumidor.
SLOVEN INA SLOVENČINA Ďakujeme vám,že ste si kúpili nový výrobok Remington ® Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na bezpečnom mieste prípad, že ho budete potrebovat’ v budúcnosti. HLAVNÉ FUNKCIE A. Žehliace plochy s keramickým povrchom pre rovnomerné rozloženie teploty B.
SLOVEN INA SLOVENČINA NÁVOD NA POUŽÍVANIE Pred použitím treba zabezpečte,aby vlasy boli čisté, suché a bez zapletenia. Zariadenie zapojte do siete. Kontrolka zapnutia sa rozsvieti a o približne 30 sekúnd bude žehlička na vlasy pripravená na použitie. Pre dodatočnú ochranu a najlepšie výsledky rozdeľte vlasy pred ich vyrovnávaním na pramene a postriekajte ich sprejom na ochranu proti vysokej teplote.Vždy najskôr vyrovnávajte spodné...
S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť Remington ® Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou,krkom či pokožkou na hlave. Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky.Pravidelne kontrolujte sieťový kábel,či nie je nejako poškodený.
V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington ® vo svojom regióne.
Seite 44
ČESKY Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington ® Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte, abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit. KLÍČOVÉ VLASTNOSTI A. Desky s keramickým povrchem pro rovnoměrné rozložení teploty B.
ČESKY POZOR Při provozu přístroje vzniká vysoká teplota; během jeho používání je proto třeba zachovávat mimořádnou opatrnost. Během ohřevu, používání a ochlazování pokládejte přístroj na rovnou, hladkou podložku odolnou proti vysokým teplotám. Přístroj držte pouze za konec rukojeti. Toto je výrobek s vysokou výkonností, vyhněte se častému používání, aby nedošlo k poškození...
Tím se však záruční doba neprodloužuje. ® V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington svém regionu. Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington ® Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości. GŁÓWNE CECHY A. Płytki pokryte warstwą ceramiczną, zapewniającą równomierne rozgrzewanie B. Ustawienie wysokiej temperatury 210 °C C.
POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przystąpieniem do prostowania podziel włosy na pasma. Podłącz urządzenie do sieci. Kontrolka zaświeci się i urządzenie będzie gotowe do użycia w ciągu około 30 sekund. W celu uzyskania dodatkowej ochrony i zapewnienia optymalnych rezultatów podziel włosy na pasma przed rozpoczęciem ich prostowania i zwilż...
Seite 49
® Wolno korzystać wyłącznie z dostarczonego wraz z produktem wyposażenia Remington Nie dopuścić do kontaktu gorących płytek ze skórą twarzy, szyi czy głowy. Nie wolno owijać kabla wokół produktu. Regularnie sprawdzać, czy kabel nie ma uszkodzeń.
Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego. Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się ® telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został...
Seite 51
MAGYAR ® Köszönjük, hogy a Remington által gyártott termék megvásárlása mellett dön- tött. A készülék használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót, majd őrizze meg azt az esetleges későbbi használathoz. FŐ JELLEMZŐK A. Kerámiabevonatú lapok az egyenletes hőeloszlásért B. Magas hőmérséklet beállítás 210 °C C.
MAGYAR HASZNÁLATI UTASÍTÁS A készüléket tiszta, száraz és kifésült hajon használja. Dugja be a készüléket, kigyullad a bekapcsolást jelző fény, és a hajformázó használatra kész, körülbelül 30 másodperc múlva. A külön védelem és a legjobb eredmény érdekében, a kisimítás előtt formázzon tincse- ket és fújja be őket hővédő...
Seite 53
által történő használata veszélyekkel járhat. A biztonságukért felelős személyeknek kimerítő magyarázatokkal kell szolgálniuk, vagy felügyelniük kell a készülék használatát. Ezzel a készülékkel csak a Remington ® által szállított tartozékot szabad használni. Ne hagyja, hogy a forró lapok hozzáérjenek az archoz, a nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem terjed ki. A garancia ér- vényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a gyártó által feljogosított személy vég- Az újrahasznosításról további információt a www.remington-europe.com oldalon talál. JÓTÁLLÁSI JEGY Importőr: Varta Hungária Kft, 1191, Budapest, Ady Endre út 42-44.
Remington ® .Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна.Мы надеемся,что Вам понравится ® Ваш новый продукт компании Remington .Пожалуйста,внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ A. Пластины с керамическим покрытием, способствующим равномерному...
РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием выпрямителя вымойте, высушите и расчешите волос . Подключите устройство к сети электропитания, загорится индикатор включения, и стайлер будет готов к использованию приблизительно через 30 секунд. Для обеспечения дополнительной защиты и получения наилучших результатов разделите волосы на пряди и обработайте их аэрозолем, защищающим от высокой температуры.Всегда...
парикмахерском салоне. Поврежденный электрический кабель небезопасен. В случае обнаружения повреждений кабеля прекратите пользование прибором. Отнесите прибор для ремонта или замен в ближайший авторизованный сервисный центр Remington ® Для проверки исправности или ремонта данного прибора необходим особые инструмент .Неквалифицированный ремонт может привести к травмам пользователя.
Seite 58
Ваш прибор выйдет из строя, мы – при наличии чека – бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым продляется. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington в Вашем регионе. Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей...
TÜRKÇE Yeni Remington ® ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız. TEMEL ÖZELLİKLER A. Eşit ısı dağılımı için seramik kaplamalı plakalar 210 °C’ye kadar yüksek ısı ayarı...
TÜRKÇE DİKKAT Cihazın içinde oluşan yüksek ısı sebebi ile kullanım sırasında özellikle dikkatli olunmalıdır. Isınırken, kullanım sırasında ve soğurken düz, yumuşak ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerine bırakın. Cihazı sadece sapının ucundan tutun. Saç şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımı kaplamayı bozabilir. Şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımından kaplama hasar görebilir.
ürüne, kişilere ya da eşyalara gelebilecek hasardan dolayı sorumluluk kabul edilmez. ÇEVREYİ KORUMA ® Kullanım ömrü sonunda düzelticiyi çöplerle birlikte atmayınız. Bu işlem Remington servis merkezlerimizde veya uygun toplama alanlarında yapılabilir. Geri kazaným ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com SERVİS VE GARANTİ...
Seite 62
ROMANIA Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs Remington ® . Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare. CARACTERISTICI ESENŢIALE A. Plăci ceramice acoperite pentru o căldură uniformă...
ROMANIA INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Înainte de utilizare asiguraţi-vă că părul este curat, uscat şi descurcat. Introduceţi în priză aparatul, indicatorul de pornire va lumina şi aparatul de coafat va fi gata de utilizare în aproximativ 30 de secunde. Pentru o protecţie suplimentară şi pentru obţinerea celor mai bune rezultate, împărţiţi părul înaintea îndreptării şi pulverizaţi-l cu un spray de protecţie împotriva căldurii.
Seite 64
Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează, ® Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol. Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
Seite 65
ROMANIA PROTEJAŢI MEDIUL Nu aruncaţi produsul împreună cu celelalte resturi menajere. Eliminarea acestuia se poate face la Centrele noastre de Service Remington ® sau la centre de colectare corespunzătoare. Pentru mai multe informaţii despre reciclare puteţi vizita www.remington-europe.com SERVICE ŞI GARANŢIE Acest produs a fost verificat şi nu are defecte.
Seite 66
ΕΛΛΗΝΙΚΗ Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Remington ® Πριν τη χρήση του, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος ώστε να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτές μελλοντικά. ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ A. Πλάκες με κεραμική επικάλυψη για ομοιόμορφη κατανομή θερμότητας...
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Αυτή η συσκευή styling μπορεί να αναπτύσσει πολύ υψηλή θερμότητα, για αυτό απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση της. Για όσο διάστημα η συσκευή θερμαίνεται, χρησιμοποιείται ή ψύχεται, τοποθετείτε τη σε μια επίπεδη, λεία επιφάνεια, ανθεκτική στη θερμότητα. Να κρατάτε...
Seite 68
συσκευής ή να υπάρχει επιτήρηση από κάποιον υπεύθυνο για την ασφάλεια των παραπάνω ατόμων. Μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα με αυτό το ψαλίδι εκτός από αυτά που παρέχονται από την Remington ® Αποφεύγετε να έρθει οποιοδήποτε μέρος από τις ζεστές πλάκες σε επαφή με...
Seite 69
εγγύησης θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της Remington ® στην...
Seite 70
SLOVENŠČINA Hvala, ker ste izbrali ta izdelek Remington ® Prosimo, da si pred uporabo pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo. GLAVNE LASTNOSTI A. Plošči, prekriti s keramiko, za enakomerno toploto B. Nastavitev visoke temperature 210 °C C.
SLOVENŠČINA POMEMBNA NAVODILA Ker se oblikovalnik močno segreje, morate biti pri uporabi zelo previdni. Med segrevanjem, uporabo in ohlajanjem enoto položite na ravno in gladko površino, odporno proti visokim temperaturam. Enoto držite samo za konec ročaja. To je izdelek za doseganje izjemnih rezultatov. Izognite se pogosti uporabi, saj lahko poškodujete lase.
Seite 72
Kabla ne ovijajte okoli aparata. Redno kontrolirajte, ali je kabel poškodovan. Naprava ni primerna za komercialno uporabo ali uporabo v frizerskem salonu. Poškodovani kabli so nevarni. Če se kabel naprave poškoduje, naprave več ne uporabljajte in jo odnesite k najbližjemu pooblaščenemu serviserju Remington ® , da vam kabel popravi ali zamenja in tako prepreči pojav nevarnosti.
Proizvode v garancijskem roku, ki ne delujejo brezhibno, dostavite ali pošljite na zgornji naslov preko hitre pošte DPD (Tel.: 01 513 23 00). Naglasiti je potrebno, da stroške pošiljanja po veljavni poštni tarifi, krije podjetje Varta Remington Rayovac, d.o.o.. Servisiran ali nov proizvod boste prejeli v najkrajšem èasu oziroma najkasneje v 45 dneh.
Seite 74
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK Hvala na kupnji novog Remington ® proizvoda. Prije uporabe molimo pažljivo pročitajte upute i čuvajte ih na sigurnom mjestu za kasniju uporabu. OSNOVNE ZNAČAJKE A. Pločice s keramičkom oblogom za ravnomjernu raspodjelu topline B. Zagrijavanje do 210 °C C.
HRVATSKI JEZIK / SRPSKI JEZIK VAŽNE UPUTE Zbog izuzetno visoke temperature na kojoj se uređaj koristi, budite izuzetno oprezni pri njegovoj upotrebi. Za vrijeme grijanja, prilikom uporabe ili hlađenja, uređaj odlažite na ravnu, mekanu površinu koja je otporna na toplinu. Uređaj držite za kraj ručke. Ovo je proizvod visokih performansi pa izbjegavajte čestu uporabu da ne biste oštetili kosu.
Osobe koje nadziru njihovu sigurnost trebaju im dati jasne upute ili nadgledati uporabu uređaja. Za ovaj uređaj koristite isključivo pribor tvrtke Remington ® Pazite da vrući dijelovi uređaja ne zahvate lice, vrat ili kožu glave.
Seite 82
TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...
Seite 83
Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации 11/INT/S1001URB Version 06/11 Part No. T22-31571 ® REMINGTON is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA Alfred-Krupp-Str.9...