Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
lri1407093en.eps
Montage- und Bedienungsanleitung
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
lri1507000en.eps
Wandgehäuse AX, 3-teilig
Wall-mounted enclosures AX, 3-part
Coffrets muraux AX en 3 parties
AX 2260.630
AX 2261.230
AX 2260.640
AX 2261.240
AX 2260.930
AX 2261.540
AX 2260.940
AX 2261.550
AX 2260.950
AX 2261.555
AX 2260.955
AX 2261.560
AX 2260.960
AX 2261.565
AX 2260.965
AX 2262.130
AX 2262.140
AX 2262.150
AX 2262.155
AX 2262.160
AX 2262.165
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rittal AX 2260.955

  • Seite 1 AX 2260.930 AX 2261.540 AX 2262.155 AX 2260.940 AX 2261.550 AX 2262.160 AX 2260.950 AX 2261.555 AX 2262.165 AX 2260.955 AX 2261.560 AX 2260.960 AX 2261.565 AX 2260.965 Montage- und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d’emploi lri1507000en.eps...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire ari1107006cs.eps 1. Hinweise zur Dokumentation 1. Notes on documentation 1. Remarques relatives à la documentation 1.1 CE-Kennzeichnung 1.1 CE labelling 1.1 Certification CE 1.2 Aufbewahrung der Unterlagen 1.2 Storing the documents 1.2 Conservation des documents 1.3 Verwendete Symbole 1.3 Symbols used 1.3 Symboles utilisés 1.4 Mitgeltende Unterlagen...
  • Seite 3: 1.2 Conservation Des Documents

    1.1 CE-Kennzeichnung The current declaration of conformity to the Die aktuelle Konformitätserklärung zu den für EU directives applicable to the Rittal product 1.1 Certification CE das Rittal Produkt geltenden EU Richtlinien is available for download on the product La déclaration de conformité actuelle, steht auf der Homepage des Produktes unter homepage under the "Approvals"...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    électrique pour une utilisation en intérieur. Ces produits Rittal sont des coffrets vides prévus pour recevoir des disjoncteurs basse tension de max. 1000 V AC ou 1500 V DC et des composants de commande et de régulation destinés à...
  • Seite 5: Säkerhetsinstruktioner

    Estos productos Rittal son armarios vacíos para instalaciones de aparamenta de baja tensión con tensión nominal máxima de 1000 V AC o 1500 V DC, o sistemas de instrumentación y control en interiores.
  • Seite 6: Sikkerhedsanvisninger

    části, včetně jejich kabeláže a napájení ve vnitřních prostorách. Tyto výrobky společnosti Rittal jsou prázdné skříně pro elektrické rozváděče s maximálním jmenovitým napětím 1000 V AC nebo 1500 V DC a pro měřicí, řídicí a regulační prvky ve vnitřních prostorách.
  • Seite 7: Υποδείξεις Ασφαλείας

    și a altor componente în secțiunea de perete, inclusiv cablarea și alimentarea lor în interior. Aceste produse Rittal sunt tablouri electrice neechipate pentru aparataj de comutare de joasă tensiune, cu o tensiune nominală de maxim 1000 V c.a. sau 1500 V c.c. și sisteme de măsurare, control și reglare.
  • Seite 8: Saugos Nurodymai

    Rittal produkti ir tukši korpusi zemas voltāžas sadales ietaišu kombinācijai ar nominālo spriegumu 1000 V AC vai 1500 V DC, kā arī ietvertām vadības un kontroles sistēmām.
  • Seite 9: Bezpečnostné Pokyny

    časti vrátane ich kabeláže a napájania vo vnútri. Tieto produkty od Rittal sú prázdne rozvádzačové skrine pre nízkonapäťové elektrické prístroje na napätie do 1000 V AC alebo 1500 V DC a pre ďalšie riadiace a regulačné prístroje.
  • Seite 10: Instrucciones De Seguridad

    2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Instrucciones de seguridad 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Consignes de sécurité 2. Istruzioni di sicurezza Warnung vor Attention au Waarschuwing voor Varning för vältande Pericolo di Advertencia de Risk of tipping due Umkippen durch basculement lors kantelen als gevolg föremål på...
  • Seite 11 ari160741400.eps 2. Turvallisuusohjeet 2. Wskazówki dotyczące 2. Инструкции за безопасност bezpieczeństwa 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Bezpečnostní pokyny 2. Instrucțiuni de siguranță ari160743900.eps ari160743500.eps ari160743400.eps ari160743800.eps ari160743700.eps ari160743600.eps Предупреждение Ostrzeżenie przed за опасност от Risiko for væltning Varování před Προειδοποίηση...
  • Seite 12: Drošības Norādījumi

    ari160742300.eps ari160743000.eps 2. Sigurnosne upute 2. Ohutusjuhised 2. Bezpečnostné pokyny 2. Drošības norādījumi 2. Biztonsági utasítások 2. Instruções de segurança 2. Varnostni napotki 2. Saugos nurodymai Figyelmeztetés a Įspėjimas apie Hoiatus ümber- Brīdinājums Opozorilo pred Opasnost od feldőlés veszélyére galimą apvirtimą kukkumise eest par apgāšanos prevrnitvijo zaradi...
  • Seite 13: Produktbeschreibung

    3. Produktbeschreibung 3. Product description 3. Description du produit 3.1 Funktionsbeschreibung 3.1 Function description and 3.1 Description fonctionnelle et éléments und Bestandteile components Les coffrets muraux AX en 3 partie sont Gehäuse der Baureihe „Wandgehäuse AX, Enclosures from the "Wall-mounted enclosure destinés à...
  • Seite 14: Lieferumfang

    3.3 Composition de la livraison AX 2260.630 AX 2261.230 AX 2262.130 AX 2260.640 AX 2261.240 AX 2262.140 Best.-Nr. AX 2262.150 AX 2260.955 AX 2261.555 AX 2262.155 Model No. AX 2260.930 AX 2261.540 AX 2262.160 AX 2260.965 AX 2261.565 AX 2262.165 AX 2260.940...
  • Seite 15: Montage Und Aufstellung

    ◾ Observe the load capacities specified appropriées. ◾ Halten Sie die auf Seite 25 vorgegebenen on page 25. L’aptitude doit être confirmée par Rittal en cas Belastungsangaben ein. ◾ When installing the enclosures the mounting de conditions d’utilisation particulières. ◾ Bei der Montage der Gehäuse ist auf eine surfaces must be sufficiently smooth.
  • Seite 16: Aufstelloptionen

    4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3 Aufstelloptionen 4.3 Siting options 4.3 Options d’installation 105° 110° Wandbefestigung ist nicht im Lieferumfang enthalten! Wall mounting bracket not included in the scope of delivery! Les pattes de fixation murale ne font pas partie de la livraison ! KX 1590.010 AX 2503.020 AX 2508.020...
  • Seite 17: Anbringen Der Abdichtstopfen

    4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4 Anbringen der Abdichtstopfen 4.4 Inserting the sealing bungs 4.4 Montage des bouchons d’étanchéité Ø 8,7 Ø 9,25 Ø 16 Ø 8,7 Ø 9,25 Ø 16 Wandgehäuse AX, 3-teilig / Wall-mounted enclosures AX, 3-part / Coffrets muraux AX en 3 parties...
  • Seite 18: Montage Flanschplatte

    TX25 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5 Montage Flanschplatte 4.5 Mounting the gland plate 4.5 Montage de la plaque passe-câbles 5 x 10 5 x 10 = 2,5 + 0,5 Nm = 2,5 + 0,5 Nm Potenzialausgleich Flanschplatte Potential equalisation of gland plate...
  • Seite 19: Innenausbau

    TX25 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.6 Innenausbau 4.6 Interior installation 4.6 Aménagement intérieur 4.6.1 Innenausbau – Profilschiene drehen 4.6.1 Interior installation – rotate mounting angle 4.6.1 Aménagement intérieur – pivoter les montants 180°...
  • Seite 20: Innenausbau - Gehäuse-Wandteil

    4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.6.3 Innenausbau – Gehäuse-Wandteil Die Montageanleitungen sind zu beachten: 4.6.3 Interior installation – enclosure wall section (I) Montageplatten – KX 1565.800, KX 1569.800 4.6.3 Aménagement intérieur – partie murale du coffret Befestigungsmaterial nicht im Lieferumfang enthalten! Befestigung durch VX 5051.018 (II) C-Profilschienen 30/15 –...
  • Seite 21: Optional - Demontage/Montage Gehäuse-Schwenkteil

    SW10 4. Montage und Aufstellung 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.7 Optional – Demontage/Montage Gehäuse-Schwenkteil 4.7 Optional – Disassembling/Assembling the enclosure hinged part 4.7 En option – Démontage/Montage de la partie pivotable du coffret Demontage Gehäuse-Schwenkteil Disassembling the enclosure hinged part Démontage de la partie pivotable du coffret Montage Gehäuse-Schwenkteil Assembling the enclosure hinged part...
  • Seite 22: Installation

    6. Installation 6. Installation 6. Installation Besteht die Möglichkeit der Entwicklung hoher If there is the possibility of high pressures Il est possible que des parties du coffret Drücke innerhalb des Gehäuses, kann es zum developing within the enclosure, the enclosure éclatent si des pressions élevées peuvent Bersten von Gehäuseteilen kommen.
  • Seite 23 SW13 7. Erdung und Potenzialausgleich 7. Earthing and potential equalisation 7. Mise à la masse et équipotentialité 7.1 Montage Erdung und Potenzialausgleich 7.1 Fitting the earthing and potential equalisation 7.1 Montage mise à la masse et équipotentialité Montage Tür Fitting to the door Montage de la porte Ø...
  • Seite 24: Inspektion Und Wartung

    – Großflächige Schäden: All maintenance work should be carried out by retouche Rittal soit avec un stylo pour Oberfläche gleichmäßig abreiben und trained experts. The applicable guidelines on retouches, un pinceau ou une bombe mit Testbenzin reinigen;...
  • Seite 25: Bedienung

    à +20 °C. La formation d’eau de If used under special operating conditions, condensation doit être évitée par des Liegen besondere Umgebungsbedingungen their suitability must be confirmed by Rittal. mesures appropriées. vor, muss die Eignung durch Rittal bestätigt werden.
  • Seite 26: Technische Daten

    11. Technische Daten 11. Technical specifications 11. Caractéristiques techniques Schutzgrade Verlustleistung Abmaße Belastbarkeit max. Degrees of Heat loss Dimensions Load capacity max. protection Puissances Dimensions Charge admissible max. Indices de protection dissipées Best.-Nr. AX Schwenkteil Wandteil (statisch) (statisch) Model No. AX Hinged part Wall section Référence AX...
  • Seite 27: Ersatzteile

    14. Kundendienstadressen 14. Customer services addresses 14. Coordonnées des services après-vente Kontaktdaten finden Sie auf der Internetseite Contact details can be found on the Rittal Vous trouverez les coordonnées du service von Rittal unter folgender Adresse: website at: après-vente sur le site internet : –...
  • Seite 28 ◾ Climate Control ◾ IT Infrastructure ◾ Software & Services You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here. www.rittal.com/contact lri150700100.eps RITTAL GmbH & Co. KG Auf dem Stuetzelberg · 35745 Herborn · Germany Phone +49 2772 505-0 E-mail: info@rittal.de ·...

Inhaltsverzeichnis