Seite 1
RV2052-WR8 / RV2052-WR18 / RV2052-WR24 RV2052-3-WR18 / RV2052-3-WR24 TRANSDUCERIZED PRECISION TOOL PRODUCT INFORMATION MANUAL Manuel informations du produit Beiheft Produktinformationen English Français Deutsch 40733522-EU...
Seite 2
1English1 THANKS FOR CHOOSING THIS PRODUCT Durofix provides you with products at an affordable price, and we would like you to be fully satisfied with this product and our technical support. If any help or advice is needed, please kindly contact us.
1English1 Power tools can vibrate in use. Keep body stance balanced and firm. Do not overreach when operating this tool. CE marking is a certification mark that indicates conformity with health, safety, and environmental protection standards for products sold within the European IMPORTANT SAFETY RULES DANGER...
1English1 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. b. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock Do not abuse the cord.
Seite 5
1English1 measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
Seite 6
1English1 Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
1English1 FUNCTIONAL DESCRIPTION CONTROLS AND COMPONENTS: 1. 1/4” Hex. Shank 2. LED Lamp 3. Trigger 4. Handle 5. Battery Pack 6. Release Button 7. Forward/Reverse Lever 8. Display Screen SPECIFICATIONS Model Number Unit RV2052 RV2052 RV2052 -WR8 -WR18 -WR24 Voltage V d.c.
Seite 8
1English1 Model Number Unit RV2052 RV2052 -3-WR18 -3-WR24 Voltage V d.c. Drive/Anvil 3/8” sq. Max. Tightening Torque 3-18 6-24 ft-lbs 2.2-13.3 4.4-17.8 No Load Speed 50-800 50-600 Accuracy Cmk value (based on 6 sigma) >1.67 at (+/-10%) Tool Weight (w/o battery) Kg / lbs 1.00 / 2.20 Noise value...
Seite 9
1English1 Fig. 1 Switch Trigger To turn the tool on, squeeze the trigger switch. To turn the tool off, release the trigger switch (see Fig.2). Fig. 2 Forward / Reverse Lever A forward/reverse lever determines the direction of the tool and also serves as a lock off button.
1English1 Fig. 3 Install the Bit onto the Hex. Shank 1. Pull out the sleeve as the Fig.4 (A) 2. Insert the bit into the hex. shank as Fig.4 (B), release the sleeve to fix the bit. Fig.4 NOTE: The bit should be like as the spec. 9.5mm length in Fig.5. Otherwise the sleeve cannot fit it.
Seite 11
1English1 Fig.6 Status LED & Programming Key Definitions There are 2 LEDs atop the display screen. The status of LEDs shall be used as follows: Green – The last tightening cycle ended between its high & low limits with beep sound. Red –...
Seite 12
1English1 Menu Screens Overview Power up RV2052-WR Series tool Run DUROFIX screen Main screen Press Setting Accumulated Count Press to enter EDIT mode Time Enter password (default 0000) Press to enter EDIT mode Shunt calibration Press to select configurations iPad or I/O connection...
Seite 13
1English1 Select configuration Select torque unit Strategy - torque or angel Set target torque and upper/lower limit Set target angle and upper/lower limit Free speed Shift-down torque Shift-down speed Gang count Direction - clockwise or anticlockwise iPad or IO Group & ID English...
Seite 14
1English1 Display Screen Description in Detail There are three sections in RV2052 display: one primary on the top, and two secondary on the left and right bottom of the display. 1. Main Display Screen Power on the tool and run the screen Primary section: shows latest peak torque (torque strategy) or latest peak angle (angle strategy) with battery level and units.
Seite 15
1English1 5. Torque This screen indicates target torque and the upper / lower control limit. The control limit is presetted ±10% of target torque automatically. Press enter EDIT mode. Press to adjust. Press to SAVE and EXIT. Primary section: target torque. Secondary left: lower control limit.
Seite 16
1English1 9. Shift-down Speed This screen indicates shift-down speed. Press enter EDIT mode. Press to adjust. Press to SAVE and EXIT. 10. Gang Count This screen indicates the gang count number of bolts to be fastened per group or gang. The maximum is 1000.
Seite 17
1English1 13. Group & ID This screen indicates given group & ID of tool. Group can be set from 0 to 15. ID can be set from 0 to 9. Press to enter EDIT mode. Press to set. Press to SAVE and EXIT. 14.
Seite 18
1English1 17. PC or IO This screen indicates wireless mode. PC mode or IO mode can be selected. Press to enter EDIT mode. Press to select mode. Press to SAVE and EXIT. 18. Multiplier This screen indicates Multiplier type connected in the tool.
Seite 19
1English1 21. Torque Calibration User may calibrate the coefficient value ranged from 80% to 120% complied with their torque tester. The default is 100%. Press to enter EDIT mode. Press to adjust compensation value. Press SAVE and EXIT. Pattern of Fastening Torque strategy is tool’s default shut-off condition.
1English1 NOTE Continuous use in variable speed range is not recommended. It may damage the switch and should be avoided. NOTE When change the position of the control button, making sure the variable speed switch is released. NOTE The first time the tool is run after changing the direction of rotation, you may hear a click on start up.
1English1 PROTECTING THE ENVIRONMENT Before disposing of damaged, check with your state Environmental Protection Agency to find out about special restrictions on the disposal of tool or return them to a certified service centre for recycling. English...
Seite 22
85, Sec. 4, Chung Ching Rd., 428 Taya District, Taichung City, Taiwan declare in sole responsibility that the equipment Equipment: Screwdriver Model/ Serial No.: RV2052-WR8, RV2052-WR18, RV2052-WR24 RV2052-3-WR18, RV2052-3-WR24 to which this declaration applies, complies with these normative documents: Machinery Directive: 2006/42/EC ...
1Français1 MERCI D'AVOIR CHOISI CE PRODUIT Durofix offre des produits à des prix abordables et nous espérons que ce produit et notre support technique vous satisferont pleinement. Si vous avez besoin d'assistance, n'hésitez pas à nous contacter. UTILISATION PREVUE Cet outil est destiné à être utilisé par un adulte formé uniquement.
1Français1 Port d'un masque anti-poussière Les outils peuvent vibrer lorsqu'ils sont en marche. Positionnez votre corps de manière bien équilibrée et stable. Ne jouez pas au plus malin lorsque vous utilisez cet outil. Ne laissez pas tomber la batterie et le chargeur dans une poubelle. Le marquage CE est une marque de certification indiquant la conformité...
1Français1 N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. Tenez les enfants et les passants à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Seite 26
1Français1 d'arrêt avant de brancher l'appareil à la source d'alimentation et / ou à la batterie, ou de saisir ou de transporter l'outil. Le fait de transporter des outils avec le doigt sur l'interrupteur ou de les mettre sous tension lorsque l'interrupteur est en position de marche peut provoquer des accidents.
Seite 27
1Français1 de l'outil électroportatif pour des opérations différentes de celles prévues peut entraîner une situation dangereuse. Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées glissantes et les surfaces à saisir ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
Seite 28
1Français1 Ne pas exposer une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 ° C peut provoquer une explosion. REMARQUE La température "130 ° C" peut être remplacée par la température "265 ° F". Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions.
1Français1 Gardez vos mains éloignées des pièces en rotation. Gardez le foret éloigné de vous et d'autres objets quand vous l'installez ou le retirez. Certains bois contiennent des agents de conservation pouvant être toxiques. Prenez des précautions supplémentaires pour éviter l'inhalation et le contact avec la peau quand vous travaillez avec ces matériaux.
Seite 30
1Français1 3. Déclencheur 4. Poignée 5. Bloc-batterie 6. Bouton de déverrouillage 7. Levier de marche avant / arrière 8. Écran d'affichage SPÉCIFICATIONS Numéro de modèle Unité RV2052 RV2052 RV2052 -WR8 -WR18 -WR24 Tension V d.c. Conduire / Enclume 1/4” Hex. Max.
Seite 31
1Français1 fonctionnement telles que les moments où l'outil est éteint et quand il est fonctionnement inactif en plus du temps de déclenchement). DC20EU28-C30 Numéro de modèle du chargeur 100-240 Va.c., 50-60 Hz Saisir Sortir 21.0 Vd.c. 3.0A Ampères de sortie La puissance d'entrée Poids du chargeur 0.88 lbs / 0.4kg...
Seite 32
1Français1 Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur la gâchette. Pour arrêter l'outil, relâchez gâchette (voir Fig.2). Fig. 2 Levier marche avant / arrière Un levier avant/arrière détermine la direction de l'outil et sert également de bouton de verrouillage. Pour sélectionner le sens de rotation vers l'avant, RELÂCHER LE COMMUTATEUR (A) (voir Fig.3) et pousser le levier avant/arrière (B) (voir Fig.3) vers le côté...
1Français1 Fig. 4 REMARQUE : Le foret doit avoir une longueur de 9,5 mm comme indiqué sur la Fig.5. Sinon, il ne pourra pas s'adapter au manchon. Fig. 5 Indicateur de charge de la batterie L'écran d'affichage de l'outil indique le niveau de la batterie (voir Fig.6 A) qui peut également être vérifié...
Seite 34
1Français1 Symbole Fonction Entrer / Modifier Échap / Quitter Haut / Augmenter Bas / Diminuer Gauche Droite Fig.7 s Français...
Seite 35
1Français1 Aperçu des écrans de menu Mettre sous tension l'outil de la série RV2052-WR Lancer l'écran DUROFIX Ecran principal Appuyer sur la touche Réglage Appuyer sur pour entrer en mode MODIFIER Comptage cumulé Entrer le mot de pas (par défaut 0000)
Seite 36
1Français1 Sélectionner la configuration Sélectionner l’unité du couple Stratégie – couple ou angle Définir le couple cible et la limite supérieure/inférieure Définir l'angle cible et la limite supérieure/inférieure Vitesse à vide Diminuer le couple Diminuer la vitesse Nombre de gangs Sens - horaire ou antihoraire iPad ou EOS Groupe &...
Seite 37
1Français1 Description détaillée de l'écran d'affichage L'écran du RV2052 comporte trois sections : une principale au sommet, et deux secondaires en bas à gauche et à droite de l'écran. 1. Écran d'affichage principal Allumez l'outil et lancez l'écran Section principale : affiche le dernier couple de pointe (stratégie de couple) ou le dernier angle de pointe (stratégie d'angle) avec le niveau de batterie et les unités.
Seite 38
1Français1 4. Stratégie Cet écran indique la stratégie utilisée. Il existe des stratégies de couple et d'angle pour le choix.Appuyez sur pour entrer en mode MODIFIER. Appuyez sur pour choisir la stratégie adéquate (peut faire référence au modèle de fixation). Appuyez sur pour ENREGISTRER et QUITTER.
Seite 39
1Français1 8. Couple de rétrogradation Cet écran indique le seuil de couple pour le point de rétrogradation. Appuyez sur pour entrer en mode MODIFIER. Appuyez sur pour régler. Appuyez sur pour ENREGISTRER et QUITTER. 9. Vitesse de rétrogradation Cet écran indique la vitesse de rétrogradation. Appuyez sur pour entrer en mode MODIFIER.
Seite 40
1Français1 12. Temps Cet écran affiche l'heure de l'outil au format AAAA.MM.JJ, HH:MM:SS. Appuyez sur pour entrer en mode MODIFIER. Appuyez sur pour paramétrer. Appuyez sur pour ENREGISTRER et QUITTER. 13. Groupe et ID Cet écran indique le groupe et l'ID de l'outil. Le groupe peut être réglé...
Seite 41
1Français1 16. Configuration Cet écran indique les paramètres de configuration utilisés dans l'outil. Il y a jusqu'à 8 jeux de configuration. L'utilisateur doit d'abord charger la configuration pour programmer et mémoriser les paramètres. Appuyez sur pour entrer en mode MODIFIER. Appuyez sur pour sélectionner le numéro de la configuration que vous souhaitez programmer.
Seite 42
1Français1 20. Valeur du shunt et mode sans fil L'écran de gauche indique la valeur du shunt. L'écran de droite indique le mode sans fil de l'outil. 21. Étalonnage du couple L'utilisateur peut étalonner la valeur du coefficient comprise entre 80% et 120% en fonction de son testeur de couple.
Seite 43
1Français1 batterie moteur réinstaller la batterie E003 Surchauffe de Refroidir ou E008 Surchauffe du Refroidir l'outil la batterie changer la moteur batterie E004 Température de Réchauffer ou E009 Défaut de jauge Appeler le centre batterie basse changer la de contrainte de service batterie Surchauffe...
1Français1 d'une utilisation oud'uneréparationdéfectueuse par des utilisateursou un fournisseur de services non autorisé. NETTOYAGE Avec le moteur allumé, soufflez pour extraire la saleté et la poussière des orifices d'aération avec de l'air sec au moins une fois par semaine. Portez des lunettes de sécurité...
85, sec. 4, Chung Ching Rd., 428 district de Taya, ville de Taichung, Taiwan déclare sous l'entière responsabilité que l'équipement Equipement: clé à chocs / pilote Modèle / n ° de série : RV2052-WR8, RV2052-WR18, RV2052-WR24 RV2052-3-WR18, RV2052-3-WR24 auquel s'applique la présente déclaration, est conforme à ces documents...
1Deutsch1 DANKE, DASS SIE SICH FÜR DIESES PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN Durofix Werkzeuge bietet Ihnen Produkte zu erschwinglichen Preisen, und wir möchten, dass Sie sowohl mit dem Produkt als auch mit unserem technischen Kundendienst zufrieden sind. Sollten Sie Hilfe benötigen, können Sie sich gerne an uns wenden.
1Deutsch1 Tragen Sie einen Augenschutz. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubmaske. lektrowerkzeuge können bei der Benutzung vibrieren. Halten Sie den Körper fest und ausbalanciert. Lehnen Sie sich nicht zu sehr nach vorn oder zu einer Seite, wenn Sie dieses Werkzeug verwenden. Die CE-Kennzeichnung ist ein Zertifizierungszeichen, das die Konformität mit den Gesundheits-, Sicherheits- und Umweltschutzstandards für Produkte angibt, die innerhalb der Europäischen Union verkauft werden...
1Deutsch1 ARBEITSBEREICH WARNUNG Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Überfüllte und dunkl Bereiche laden zu Unfällen ein. Betreiben Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
1Deutsch1 von Elektrowerkzeugen mit eingeschaltetem Schalter kann zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein an einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schraubenschlüssel oder Schlüssel kann zu Verletzungen führen. Übergreifen Sie nicht. Sorgen Sie jederzeit für sicheren Stand und Gleichgewicht. Dies ermöglicht eine bessere Steuerung des Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen.
1Deutsch1 Werkstück auf einer stabilen Plattform zu sichern und zu stützen. Das Halten der Arbeit mit der Hand oder gegen Ihren Körper ist instabil und kann zum Verlust der Kontrolle führen. Wenn der Akku nicht verwendet wird, halten Sie ihn fern von anderen Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,...
1Deutsch1 gewährleistet werden. Reparaturen müssen von Fachleuten ausgeführt werden. Bei Reparaturen durch andere Personen besteht Verletzungsgefahr. Verwenden Sie bei der Reparatur des Werkzeugs nur baugleiche Teile. Folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt Wartung dieser Bedienungsanleitung. Bei der Verwendung nicht spezifizierter Bauteile und der Nichtbeachtung der Wartungsanweisungen bestehen Stromschlags- und Verletzungsgefahr.
1Deutsch1 So nehmen Sie das Akkupack heraus: Lösen Sie die Verriegelungen (C) und ziehen Sie das Akkupack (A) aus dem Werkzeug (B) heraus. (siehe Abb. 1) Abb. 1 Auslöseschalter Drücken Sie den Auslöseschalter, um das Werkzeug einzuschalten. Drücken Sie den Auslöseschalter, um das Werkzeug auszuschalten (siehe Abb.
1Deutsch1 Die Mittelstellung des Hebels verriegelt das Werkzeug in der Aus-Position. HINWEIS: Wenn Sie die Position des Hebels ändern, müssen Sie zuvor den Auslöser loslassen. HINWEIS: Der Hebel sollte in die Mittelstellung gebracht werden, wenn das Werkzeug nicht benutzt wird. Abb.
1Deutsch1 3. Alle Lampen AN: 100% Restkapazität. Abb. 6 Definitionen von Status-LED & Programmiertasten Über dem Anzeigebildschirm befinden sich 2 LEDs. Der Status der LEDs wird wie folgt verwendet: – Grün Der letzte Anzugszyklus endete zwischen den oberen & unteren Grenzwerten mit einem Signalton.
Seite 57
1Deutsch1 Übersicht der Menübildschirme RV2052-WR Serie Werkzeug einschalten DUROFIX Bildschirm wird angezeigt Hauptseite Drücken Sie die Taste Einstellung Drücken Sie auf , um in den Modus BEARBEITUNG zu gelangen Kumulierte Anzahl Zeit Benutzerpasswort eingeben (Standard 0000) Nebenschlusskalibrierun Drücken Sie auf...
Seite 58
1Deutsch1 Konfiguration auswählen Drehmomenteinheit auswählen Strategie - Drehmoment oder Winkel Soll-Drehmoment und obere/untere Grenze einstellen Zielwinkel und obere/untere Grenze einstellen Freie Geschwindigkeit Herunterschaltdrehmoment Herunterschaltgeschwindigkeit Gangzähler Richtung - im oder gegen den Uhrzeigersinn iPad oder IO Gruppe & ID Deutsch...
1Deutsch1 BESCHREIBUNG DES ANZEIGEBILDSCHIRMS IM DETAIL Die Anzeige des RV2052 besteht aus drei Bereichen: einen primären Bereich oben und zwei sekundäre Bereiche links und rechts unten auf der Anzeige. 1. Hauptanzeigebildschirm Schalten Sie das Gerät ein und starten Sie den Bildschirm Primärer Bereich: Zeigt das letzte Spitzendrehmoment (Drehmomentstrategie)
Seite 60
1Deutsch1 4. Strategie Dieser Bildschirm zeigt an, welche Strategie verwendet wird. Drücken Sie auf , um in den Modus BEARBEITUNG zu gelangen. Drücken Sie auf , um die passende Strategie zu wählen. Drücken Sie zum SPEICHERN und BEENDEN. 5. Drehmoment Dieser Bildschirm zeigt das Zieldrehmoment und die obere / untere Regelgrenze an.
Seite 61
1Deutsch1 8. Herunterschaltdrehmoment Dieser Bildschirm zeigt die Drehmomentschwelle zum Herunterschalten an. Drücken Sie auf , um in den Modus BEARBEITUNG zu gelangen. Drücken Sie zum Anpassen auf / . Drücken Sie zum SPEICHERN und BEENDEN. 9. Herunterschaltgeschwindigkeit Dieser Bildschirm zeigt die Herunterschaltgeschwindigkeit an.
Seite 62
1Deutsch1 12. Zeit Dieser Bildschirm zeigt die Werkzeugzeit im Format JJJJ.MM.TT, HH:MM:SS an. Drücken Sie auf , um in den Modus BEARBEITUNG zu gelangen. Drücken Sie zur Einstellung auf / . Drücken Sie SPEICHERN und BEENDEN. 13. Gruppe & ID Dieser Bildschirm zeigt die gegebene Gruppe &...
Seite 63
1Deutsch1 16. Konfiguration Dieser Bildschirm zeigt die im Werkzeug verwendeten Konfigurationseinstellungen an. Es gibt bis zu 8 Konfigurationen. Der Benutzer muss zuerst die Konfiguration laden, um die Einstellungen zu programmieren und zu speichern. Drücken Sie auf , um in den Modus BEARBEITUNG zu gelangen.
Seite 64
1Deutsch1 20. Nebenschlusswert & Drahtlosmodus Der linke Bildschirm zeigt den Nebenschlusswert an. Der rechte Bildschirm zeigt den Drahtlosmodus des Werkzeugs an. 21. Drehmomentkalibrierung Der Benutzer kann den Koeffizientenwert im Bereich von 80 % bis 120 % entsprechend seinem Drehmomentprüfgerät kalibrieren. Der Standardwert ist 100 %.
Seite 65
1Deutsch1 HINWEIS Koppeln Sie Werkzeug und Empfänger nur, wenn beide auf dieselbe Gruppe und ID eingestellt sind. Stellen Sie nicht alle Werkzeuge oder Empfänger auf dieselbe Gruppe und ID ein. Wenn mehr als zwei Tools oder Empfänger auf dieselbe Gruppe und ID eingestellt sind, befinden sie sich im selben Kanal und die Benutzer konnten nicht erkennen, welche Signale von welchen Tools stammen.
1Deutsch1 Aufhängerverbindung Stecken Sie die Aufhängerenden in die Aufhängerlöcher an der Oberseite des Gehäuses. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Werkzeughersteller entwickelt und empfohlen wurde. Ein sicherer Betrieb ist nicht allein dadurch gewährleistet, dass ein Zubehör zu Ihrem Elektrowerkzeug passt. UMWELTSCHUTZ Informieren Sie sich bei Ihrem Entsorgungsunternehmen, wie das Produkt entsorgt werden oder wohin es ggf.
85, Sec. 4, Chung Ching Rd., Bezirk 428 Taya, Stadt Taichung, Taiwan erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät Ausrüstung: Schlagschrauber / Fahrer Modell / Seriennummer: RV2052-WR8, RV2052-WR18, RV2052-WR24 RV2052-3-WR18, RV2052-3-WR24 für die diese Erklärung gilt, erfüllt diese normativen Dokumente: ...