Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DynaSun FS901

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS DYNASUN GETTING STARTED Photographic Supplies INTRODUCTION ERSTE SCHRITTE INIZIO USER MANUAL COPYRIGHT NOTICE BEDIENUNGSANLEITUNG COPYRIGHT HINWEIS ZUM URHEBERRECHT FS901 COPYRIGHT Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza OPERATION FONCTIONNEMENT BETRIEB MONTAGGIO TECHNICAL SUPPORT SUPPORT TECHNIQUE TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG...
  • Seite 2: Getting Started Introduction Erste Schritte Inizio

    Profis wie Ihnen, mühelos hervorragende Ergebnisse zu erzielen. GETTING STARTED Wir hoffen, dass Sie viel Freude an Ihrem DynaSun haben. Um INTRODUCTION ERSTE SCHRITTE maximale Sicherheit und optimale Leistung zu gewährleisten, nehmen INIZIO Sie sich bitte die Zeit, die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen.
  • Seite 3: Copyright Notice Copyright Hinweis Zum Urheberrecht Copyright

    Speriamo che possiate godere appieno dell’utilizzo del vostro Fehlerfreiheit übernommen. Confidence Europe behält sich das Recht DynaSun. Per garantire la massima sicurezza e prestazioni ottimali, vi vor, jederzeit Änderungen vorzunehmen, um das Produkt zu invitiamo a leggere attentamente il manuale d’uso.
  • Seite 4: Safety Instructions Sicherheitshinweise Consignes De Sécurité Istruzioni Di Sicurezza

    4. Handling with Care  Safety instructions Avoid Sudden Movements: Move the stand and attached Sicherheitshinweise equipment gently. Abrupt movements may cause tipping or Consignes de sécurité damage.  Istruzioni di sicurezza Tripping Hazards: Ensure no cables or equipment are in the path of the stand where they might be a tripping hazard.
  • Seite 5 3. Replacement and Repair 3. Lasten und Gewicht Maximale Tragfähigkeit: Achten Sie darauf, dass das  Part Replacement: Immediately replace any damaged parts Stativ nicht mit mehr Gewicht belastet wird, als es laut like locking mechanisms, feet, or the stand head to ensure Herstellerangaben tragen kann.
  • Seite 6 Regelmäßige Reinigung: Reinigen Sie das Stativ regelmäßig, besonders nach Außeneinsätzen oder 3.2 French staubigen Umgebungen. Verwenden Sie ein weiches Instructions de sécurité pour les trépieds de studio Tuch und ein mildes Reinigungsmittel, um Staub, 1. Vérification avant l'utilisation Schmutz oder Öl von den Komponenten zu entfernen. ...
  • Seite 7: Controllo Prima Dell'uso

     Stockage: Rangez le trépied dans un endroit sec et frais, à 4. Manipulation avec soin l'abri de la lumière directe du soleil et de l'humidité.  Éviter les mouvements brusques: Déplacez le trépied et Conservez-le dans un sac de protection ou une housse pour l'équipement attaché...
  • Seite 8  Meccanismi di blocco: Assicurati che tutti i meccanismi di Usa un panno morbido e un detergente delicato per rimuovere regolazione e blocco siano serrati correttamente prima dell'uso. polvere, sporco e olio.  Parti allentate possono compromettere la stabilità del Lubrificazione delle parti: Fai particolare attenzione alle treppiede.
  • Seite 9: Operation Fonctionnement Betrieb Montaggio

    4. Use During Operation  OPERATION Avoid Vibration: Avoid moving the camera during shots to FONCTIONNEMENT prevent shaking. Use a remote or timer to keep the stand stable BETRIEB during operation.  MONTAGGIO Check Stand Regularly: Periodically check the locking mechanisms and joints to ensure they are secure during use.
  • Seite 10 Mount the arm on the 2 stands: Mount the telescopic arm as described in the following photos:...
  • Seite 11 Sichern der Position: Wenn die Position der Kamera German korrekt ist, sichern Sie alle Verstellmechanismen, Wie man Studio-Stative nutzt damit sich die Kamera während des Fotografierens 1. Vorbereitung und Aufstellen oder Filmens nicht bewegt. Standortwahl: Stellen Sie das Stativ auf einer stabilen, 4.
  • Seite 12 Open the telescopic arm of the stand by working on the clamps: Mount the arm on the 2 stands: Mount the telescopic arm as described in the following photos:...
  • Seite 13 French Comment utiliser un trépied de studio 1. Installation et positionnement  Choisir un emplacement: Placez le trépied sur une surface stable et plane. En extérieur, assurez-vous que le sol est ferme pour éviter qu'il ne tombe.  Position des jambes: Ouvrez les jambes de manière égale et à un angle adéquat.
  • Seite 14  Vérification régulière du trépied: Vérifiez périodiquement les mécanismes de verrouillage et les articulations pour vous assurer qu'ils sont toujours sécurisés pendant l'utilisation. 5. Démontage et transport  Démonter: Déserrez les réglages et pliez les jambes délicatement. Assurez-vous que toutes les parties sont sécurisées avant de transporter le trépied.
  • Seite 15 Italian Mount the arm on the 2 stands: Come usare un treppiede da studio 1. Montaggio e posizionamento  Scelta della posizione: Posiziona il treppiede su una superficie stabile e piana. All'aperto, assicurati che il terreno sia solido per evitare che cada. ...
  • Seite 16: Technical Support

    ritardo dell'otturatore per mantenere il treppiede stabile durante l'operazione. Technical support  Controlla regolarmente treppiede: Verifica Technische Unterstützung periodicamente che i meccanismi di blocco e le giunture siano Support technique sicuri durante l'uso. Supporto tecnico 5. Smontaggio e trasporto  Smontaggio: Allenta i regolamenti e piega le gambe 5.1 English delicatamente.
  • Seite 17: Warranty Information

    Confidence product, please contact the retailer where you purchased the device. If Europe – DynaSun Division reserves the right, at its discretion, to they are unable to assist you, our technical support team can be...
  • Seite 18 Une preuve d'achat est condizioni di temperatura e umidità sfavorevoli o uso improprio. Confidence Europe – DynaSun Division si riserva il diritto, a sua requise pour faire valoir la garantie. Si aucune preuve d'achat n'est fournie, la date d'expédition au premier acheteur (détaillant ou...
  • Seite 19 In particolare, Confidence Europe – DynaSun Division declina qualsiasi garanzia implicita commerciabilità o idoneità per uno scopo particolare, nella misura consentita dalla legge. DynaSun Division Confidence Europe GmbH MintarderWeg 51 452129 Essen – Kettwig Germany www.DynaSun.com...

Inhaltsverzeichnis