Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
BEDSIDE
CRIB BEECH
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
FR
MODE D'EMPLOI
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
SP
INSTRUCCIONES DE MANEJO
PT
INSTRUÇÕES DE USO
IT
ISTRUZIONI PER L'USO
EL
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
DK
BRUGSVEJLEDNING
SE
BRUKSANVISNING
NO
BRUKSANVISNING
FI
KÄYTTÖOHJE
TR
KULLANMA TALIMATI
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
SL
NAVODILA ZA UPORABO
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
BG
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
UPUTE ZA UPORABU
HR
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
操作说明书
ZH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CHILDHOME BEECH

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L‘USO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE KULLANMA TALIMATI INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD NA POUŽITIE NAVODILA ZA UPORABO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NÁVOD K POUŽITÍ УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА UPUTE ZA UPORABU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 操作说明书 BEDSIDE CRIB BEECH...
  • Seite 2 BSCNx Montage handleiding Assembly instructions Notice de montage Montageanweisungen Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montarlo Instruções de montagem Childhome Industry zone “Blauwe Steen” Neerveld 13B -2550 Kontich - Belgium info@childhome.com - www.childhome.com...
  • Seite 3 • Mattress of the parent‘s bed shall be aligned to or over the height of the drop side • De matras van het ouderlijk bed op gelijke hoogte of boven de verstelbare zijde komen • Le matelas du lit doit toujours être aligné ou au dessus du côté mobile dans la position la plus basse.
  • Seite 4 • How to attach your bed to the bedside crib: • Hoe bevestig je de bedkantwieg aan het bed: • Comment attacher le berceau au lit d’un adulte: • Wie man die Krippe an das Bett anbringt: • Cómo colocar la cuna a la cama: •...
  • Seite 5 Rail Position: High MAX: 1 MIN: 4 • Height of the adult’s mattress: Min. 61 cm Rail Position: Medium (if wheels incl., + 6cm) • Hoogte van de matras voor volwassenen: Min. 61 cm, als de wielen incl + 6cm) •...
  • Seite 6: Safety Instructions

    BEDSIDE CRIB IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. SAFETY INSTRUCTIONS 1. WARNING! This product may only be used as a cradle if the base and the side are assembled in the highest positi on. 2.
  • Seite 7 27. Never remove one of the sides of the bedside crib when a child is sti ll in it. 28. Additi onal or replacement parts should be obtained from Childhome. 29. WARNING! Be sure the straps are removed from the sleeper‘s base when used as a cradle! CLEANING AND MAINTENANCE RECOMMENDATION 30.
  • Seite 8: Veiligheidsinstructies

    BIJZETWIEG BELANGRIJK! LEES EN VOLG DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. WAARSCHUWING! Dit product mag enkel gebruikt worden als wieg wanneer de wiegbodem en zijde in de hoogste positi e zijn gemonteerd. 2. Alleen gebruiken op een stevige stabiele ondergrond die vlak, horizontaal en droog is. 3.
  • Seite 9 27. Verwijder nooit de verstelbare zijde van de beside crib, wanneer het kind er zich nog in bevindt. 28. Gebruik uitsluitend originele Childhome-reserveonderdelen. 29. WAARSCHUWING! Controleer of u de gordels hee� verwijderd wanneer u de bedside sleeper gebruikt als wieg.
  • Seite 10: Instructions De Sécurité

    BERCEAU CO-DODO IMPORTANT ! LIRE ET RESPECTER SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1. ATTENTION! Ce produit ne peut être uti lisé comme berceau lorsque la base et le côté sont assemblées dans la positi on la plus haute. 2.
  • Seite 11 être uti lisé comme berceau de chevet en dehors de cett e hauteur. 27. N’enlevez jamais un des rails quand votre bébé est encore dans le berceau. 28. N’uti lisez que les pièces de rechange de Childhome. 29. AVERTISSEMENT! Assurez-vous que les sangles sont détachés et enlevés en mode berceau.
  • Seite 12: Beistellbett

    BEISTELLBETT WICHTIG! DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN SIND SORGFÄLTIG ZU LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFZUBEWAHREN! SICHERHEITSANWEISUNGEN 1. ACHTUNG! Dieses Produkt kann nur als Wiege verwendet werden, wenn der Boden und der Seite in der höchsten Positi on monti ert werden. 2. Verwenden Sie den Ständer nur auf einem festen, waagerechten und trockenem Untergrund.
  • Seite 13: Reinigungs- Und Wartungsempfehlungen

    27. En� ernen Sie niemals die verstellbare Seite von dem Beistellbett , wann das Kind sich noch darin befi ndet. 28. Verwenden Sie bitt e nur originale Childhome-Ersatzteile. 29. WARNUNG! Kontrollieren Sie, ob Sie die Gurte en� ernt haben, wann Sie das Beitstellbett als Wiege nutzen.
  • Seite 14: Instrucciones De Seguridad

    CUNA COLECHO ¡IMPORTANTE! SIGA RIGUROSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS COMO FUTURA REFERENCIA. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. ¡ATENCIÓN! Este producto sólo puede ser uti lizado como una cuna si la base y el lado se ensamblan en la posición más alta. 2.
  • Seite 15 27. Nunca quite uno de los lados de la cuna de la cama cuando un niño todavía está en ella. 28. Emplee sólo las piezas de recambio originales de Childhome. 29. ¡ADVERTENCIA! ¡Asegúrese de que las correas se quiten de la base del durmiente cuando se...
  • Seite 16: Instruções De Segurança

    BERÇO CO-SLEEPING IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO E RESPEITE ESTAS INSTRUÇÕES. GUARDEAS PARA UMA CONSULTA FUTURA. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. ATENÇÃO! Este produto só pode ser uti lizado como berço, se a base e o lado são montadas na posição mais elevada. 2.
  • Seite 17 27. Nunca remova um dos lados do berço da cabeceira quando uma criança ainda esti ver dentro dele. 28. Recomendamos que sejam uti lizadas só peças de reposição Childhome. 29. ¡ADVERTENCIA! ¡Asegúrese de que las correas se quiten de la base del durmiente cuando se usan como cuna! RECOMENDAÇÕES DE LIMPEZA E MANUTENÇÃO...
  • Seite 18: Istruzioni Di Sicurezza

    CULLA CO-SLEEPING IMPORTANTE! SEGUIRE CON CURA LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER UN UTILIZZO FUTURO. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. ATTENZIONE! Questo prodott o può essere uti lizzato solo come culla, se la base e il lato vengono assemblati nella posizione più alta. 2.
  • Seite 19 48 cm dal pavimento alla sommità del materasso dell’adulto. 27. Non rimuovere mai uno dei lati della culla del lett o quando un bambino è ancora dentro. 28. Usare esclusivamente ricambi originali Childhome. 29. AVVERTIMENTO! Assicurarsi che le cinghie siano rimosse dalla base della cuccett a quando...
  • Seite 20 ΚΟΥΝΙΑ ΣΥΝ-ΚΟΙΜHΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΟΙ ΚΑΤΩΘΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΒΑΖΟΝΤΑΙ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΤΕΠΕΙΤΑ ΞΕΦΥΛΛΙΣΜΑ . ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο ως βάση, εάν η βάση και η πλευρά συναρμολογηθούν στην υψηλότερη θέση. 2.
  • Seite 21 27. Ποτέ μην αφαιρείτε μια από τις πλευρές του παχνιού στην κούνια όταν ένα παιδί είναι ακόμα σε αυτό. 28. Παρακαλείσθε να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Childhome. 29. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι οι ιμάντες αφαιρούνται από τη βάση του παιδικού...
  • Seite 22 BEDSIDE CRIB VIGTIGT! FØLG INSTRUKTIONERNE NØJAGTIGT OG GEM DEM TIL SENERE BRUG. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 1. ADVARSEL! Produktet må kun bruges som vugge, hvis bunden og siden er samlet i højeste positi on. 2. Må kun bruges på et fast underlag, der er vandret, plant og tørt. 3.
  • Seite 23 27. Ta aldrig bort någon av sidorna av sängbäddsängen när ett barn for� arande är i det. 28. Brug kun originale Childhome reservedele ti l gitt eret. 29. ADVARSEL: Vær sikker på at fastgørelses-stropperne er � ernet, når produktet bruges som vugge.
  • Seite 24: Säkerhetsinstruktioner

    BEDSIDE CRIB VIKTIGT! LÄS FÖLJ DESSA INSTRUKTIONER NOGA OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK. SÄKERHETS INSTRUKTIONER 1. VARNING! Denna produkt får endast användas som vagga om basen och sidan monteras i högsta positi on. 2. Använd endast på släta, plana, fasta och torra ytor. 3.
  • Seite 25 48 cm från golvet ti ll toppen av den vuxna madrassen. 27. Fjern aldri en av sidene av sengen når barnet er i det. 28. Använd endast Childhome originalreservdelar ti ll denna produkt. 29. OBS: Håll fästremmarna på säkert avstånd från barnen, när den används som vagga.
  • Seite 26: Sikkerhetsinstruksjoner

    BEDSIDE CRIB VIKTIG! LES OG FØLG DISSE INSTRUKSENE NØYAKTIG OG TA VARE PÅ DEM TIL SENERE BRUK. SIKKERHETSINSTRUKSJONER 1. ADVARSEL! Produktet må bare brukes som vugge hvis bunnen og siden er montert i høyeste sti lling. 2. Bruk kun på glatt e, fl ate, faste og tørre overfl ater. 3.
  • Seite 27 27. Fjern aldri en av barnesidene mens barnet fortsatt er i det. 28. Bruk kun originale Childhome reservedeler ti l dett e produktet. 29. ADVARSEL: Pass på at festestroppene � ernes når produktet brukes som vugge. RENGJØRINGS- OG VEDLIKEHOLDSANBEFALINGER.
  • Seite 28: Turvallisuusohjeet

    SÄNGYN SIVU SÄÄDETTÄVISSÄ TÄRKEÄÄ! LUE NÄMÄ OHJEET, NOUDATA NIITÄ TARKASTI JA SÄILYTÄ NE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. TURVALLISUUSOHJEET 1. VAROITUS! Tätä tuotett a voidaan käytt ää pinnasänkynä vain silloin, kun pohja ja molemmat laidat on nostett u ylös korkeimpaan asentoon. 2. Käytä vain tukevalla, vaakasuoralla alustalla ja kuivalla pinnalla. 3.
  • Seite 29 48cm la� asta patjan kanssa. 27. Älä ikinä irroita laitaa sängystä, kun lapsi on siinä. 28. Käytä tuott een kanssa vain Childhome alkuperäisvaraosia. 29. VAROITUS! Varmista, ett ä olet irroitt anut hihnat, kun käytät tuotett a pinnasänkynä. PUHDISTUS- JA HUOLTOSUOSITUKSET.
  • Seite 30: Güvenlik Talimatlari

    ANNE YANI KARYOLASI ÖNEMLI! BU TALIMATLARI OKUYUN VE UYGULAYIN VE ILERIDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. GÜVENLIK TALIMATLARI 1. UYARI ! Bu ürün sadece baza ve yan korkuluklar en yüksek pozisyonda kurulduğunda beşik olarak kullanılabilir. 2. Yalnızca pürüzsüz, düz, sağlam ve kuru yüzeylerde kullanın. 3.
  • Seite 31 48 cm olmalıdır. 27. Beşik modundayken ve çocuk içindeyken kenarlıklardan herhangibirini çıkarmayınız. 28. Lü� en yalnızca orijinal Childhome yedek parçaları kullanınız. 29. UYARI ! Baglan� kayıslarının beşik modunda kullanırken çıkardıgınıza emin olun. TEMIZLEME VE BAKIM ÖNERILERI.
  • Seite 32: Instrukcje Bezpieczeństwa

    ŁÓŻECZKO DO WSPÓŁSPANIA WAŻNE! PONIŻSZE INSTRUKCJE NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1. OSTRZEŻENIE! Ten produkt może być używany tylko jako kołyska, jeśli podstawa i strona są zmontowane w najwyższym położeniu. 2. Stawiać wyłącznie na stabilnej, poziomej i suchej powierzchni. 3.
  • Seite 33 48 cm od podłogi do górnej części materaca dorosłego. 27. Nigdy nie usuwaj jednej ze stron łóżeczkowego łóżeczka, gdy dziecko nadal jest w nim. 28. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Childhome. 29. OSTRZEŻENIE: Pasy mocujące muszą znajdować się poza zasięgiem dzieci, kiedy jest używany jako kołyska!
  • Seite 34 VOODITASKU TÄHELEPANU! LUGEGE JA JÄRGIGE NEID JUHISEID JA HOIDKE EDASPIDISEKS ALLES. OHUTUSJUHISED 1. HOIATUS! Seda toodet saab kasutada ainult hällina, kui alus ja külg on kokku pandud kõrgeimasse asendisse. 2. Kasuta ainult kindlal horisontaalsel, ühetasasel ja kuival pinnal. 3. Väikesed lapsed ei tohi imikuvoodi või hälli läheduses mängida. 4.
  • Seite 35 48 cm kõrgusel täiskasvanu madratsi ülaosast. 27. Ärge kunagi eemaldage ühe lapse võrevoodi külgi, kui lapsel on see veel. 28. Kasutage palun ainult Childhome originaalvaruosi. 29. HOIATUS! Olge kindel, et rihmad eemaldatakse platvormist, kui seda kasutatakse hällina! PUHASTUS- JA HOOLDUSSOOVITUSED.
  • Seite 36 SĀNU GULTIŅA SVARĪGI! IZLASIET UN IEVĒROJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS UN SAGLABĀJIET TOS TURPMĀKAI IZMANTOŠANAI. DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS 1. BRĪDINĀJUMS! Šo produktu var izmantot kā šūpu, ti kai tad, ja pamatne un sāni ir uzstādīti visaugstākajā pozīcijā. 2. Lietojiet ti kai uz cietas, horizontālas un sausas virsmas! 3.
  • Seite 37 27. Nekad nenoņem kādu no bērnu gulti ņa pusēm, kamēr bērns vēl nav tur. 28. Lūdzam izmantot ti kai oriģinālās Childhome rezerves daļas. 29. BRĪDINĀJUMS! Pārliecinieti es, vai spraudņi ti ek noņemti no guļamtelpas, ja bērnu gulti ņa ti ek izmantota kā...
  • Seite 38 ŠONINĖ LOVELĖ SVARBU! PERSKAITYKITE IR VYKDYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS IR IŠSAUGOKITE JAS ATEIČIAI. SAUGOS INSTRUKCIJOS 1. ĮSPĖJIMAS! Šis produktas gali būti naudojamas naudojamas kaip lopšys ti k tuo atveju, jeigu pagrindas ir šonai sumontuoti aukščiausioje pozicijoje. 2. Naudokite ti k ant tvirto paviršiaus, kuris yra horizontalus, lygus, sausas. 3.
  • Seite 39 48 cm nuo grindų iki suaugusiųjų lovos čiužinio viršaus. 27. Niekada nenuimkite vienos iš šoninės lovelės pusių, kol vaikas vis dar yra joje. 28. Papildomos arba atsarginės dalys turi būti įsigyjamos ti k iš Childhome. 29. ĮSPĖJIMAS! Įsiti kinkite, jog sąvaržos yra pašalintos miegojimo pagrindo, kuomet lovelė...
  • Seite 40 EGYÜTTALVÓS BABAÖBÖL FONTOS! OLVASD EL ÉS KÖVESSE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT, ÉS TARTJA A JÖVŐBEN IS. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1. FIGYELMEZTETÉS! Ezt a terméket csak akkor lehet használni, mint egy bölcső, ha a bázis és az oldalsó összeszerelése a legmagasabb helyzetbe. 2. Csak szilárd, vízszintes és száraz aljzatokon használható. 3.
  • Seite 41 48 cm magasságig a felnőtt matrac tetejéig. 27. Soha ne távolítsa el az ágytakaró egyik oldalát, ha gyermek van benne. 28. Csak eredeti Childhome alkatrészeket használjon. 29. FIGYELEM! Győződjön meg róla, hogy a pántok eltávolításra kerülnek az ágykerevők bölcsőjéből, ha azokat bölcsőként használják! TANÁCSOK A TISZTÍTÁSHOZ ÉS KARBANTARTÁSHOZ...
  • Seite 42 PRÍDAVNÁ POSTIEĽKA DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE SI A DODRŽIAVAJTE TIETO POKYNY A ULOŽTE ICH PRE BUDÚCE POUŽITIE. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE 1. UPOZORNENIE! Tento výrobok môže byť používaný ako kolíska iba ak základňa a bočné steny sú nadstavené do najvyššej polohy. 2. Používajte len na pevnom, vodorovnom a suchom podklade. 3.
  • Seite 43 27. Nikdy neodpájajte bočné steny s dieťaťom v posti eľke. 28. Prosím, používajte iba originálne náhradné diely značky Childhome. 29. Uisti te sa, že popruhy sú odstránene z posti eľky,keď sa používa ako samostatná kolíska. ODPORÚČANIA PRE ČISTENIE A ÚDRŽBU 30.
  • Seite 44: Varnostna Navodila

    OBPOSTELJNA POSTELJICA POMEMBNO! PREBERITE IN UPOŠTEVAJTE TA NAVODILA IN JIH SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO. VARNOSTNA NAVODILA 1. OPOZORILO! Ta izdelek se lahko uporablja kot posteljica, le če sta baza in bočna stran sestavljena v najvišjem položaju. 2. Uporabljajte na trdnih, vodoravnih, izravnanih in suhih površinah. 3.
  • Seite 45 48 cm od tal do vrha vzmetnice postelje za odrasle. 27. Nikoli ne odstranjujte katerokoli stran obposteljne posteljice, ko je v njej otrok. 28. Prosimo vas, da uporabljate zgolj originalne Childhome nadomestne dele. 29. OPOZORILO! Prepričajte se, da so trakovi odstranjeni z baze, ko se uporablja kot posteljica.
  • Seite 46 PĂTUŢ ATAŞABIL IMPORTANT! CITIȚI ȘI URMAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI ȘI PĂSTRAȚI-LE PENTRU REFERINȚE ULTERIOARE. INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA 1. ATENTIE! Acest produs se poate uti liza ca patut doar daca baza I lateralele sunt montate in cea mai inalta poziti e. 2. Uti lizați numai pe o podea solida, orizontal și uscata. 3.
  • Seite 47 27. Nu indepartati niciodata laterala patutului cand copilul se afl a in patut. 28. Vă rugăm să uti lizaţi doar piese de schimb originale Childhome. 29. AVERTISMENT! Asigurati -va ca, curelele sunt detasate de pe baza patutului atunci cand acesta se foloseste in versiunea atasabila! INSTRUCȚIUNI DE CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE.
  • Seite 48 PŘÍSTAVNÁ POSTÝLKA DŮLEŽITÉ! PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE TYTO POKYNY A ULOŽTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE 1. UPOZORNĚNÍ! Tento výrobek může být používán pouze jako kolébka v případě, že je bočnice a základna v nejvyšší poloze. 2. Používejte pouze na pevné podlaze, která je vodorovná a suchá. 3.
  • Seite 49 26. Pokud je kolébka přiražena k posteli, musí být rodičovská matrace v minimální výšce 48cm od země. 27. Nikdy nenastavujte bočnice pokud je díte uvnitř. 28. Používejte prosím pouze originální náhradní díly značky Childhome. 29. VAROVÁNÍ: Ujistěte se, že popruhy jsou odstraněny v momentě, kdy se lůžko používá jako kolébka.
  • Seite 50 НОЩНА ЛЮЛКА ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ И СЛЕДВАЙТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ И ГИ ЗАПАЗЕТЕ ЗА СПРАВКА В БЪДЕЩЕ. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОС 1. ВНИМАНИЕ! Този продукт може да се използва само като люлка, ако основата и страничната стена са сглобени в най-високо положение. 2. Използвайте само върху твърди, хоризонтални и сухи основи. 3.
  • Seite 51 трябва да е 48 см. 27. Никога не сваляйте едната страна на леглото, когато детето е в нея. 28. Моля използвайте само оригинални резервни части от Childhome. 29. ВНИМАНИЕ! Уверете се, че ремъка е изваден от основата, когато продуктът се използва...
  • Seite 52: Sigurnosne Upute

    KREVETIĆ POSTAVLJEN UZ VAŽNO! PROČITAJTE I SLIJEDITE OVE UPUTE I SPREMITE IH ZA BUDUĆE POTREBE. SIGURNOSNE UPUTE 1. UPOZORENJE! Ovaj se proizvod može koristi ti samo kao kolijevka ako se baza i bočna strana monti raju u najvišoj poziciji. 2. Koristi te samo na čvrsti m, vodoravnim i suhim podlogama. 3.
  • Seite 53 27. Nikada nemojte uklanjati jednu od bočnih strana kreveti ća kada je dijete još uvijek u njemu. 28. Molimo Vas koristi te samo originalne Childhome- rezervne dijelove. 29. UPOZORENJE! Budite sigurni da su trake uklonjene s podnožja kada se korist kao kolijevka! PREPORUKE ZA ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE.
  • Seite 54: Инструкции По Технике Безопасности

    ПРИКРОВАТНАЯ КОЛЫБЕЛЬ ВАЖНЫЙ! ПРОЧИТАЙТЕ И СЛЕДУЙТЕ ЭТИМ ИНСТРУКЦИЯМ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ СПРАВОК В БУДУЩЕМ. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1. ВНИМАНИЕ! Данное изделие может использоваться в качестве колыбели только в том случае, если основание и боковина собраны в самом верхнем положении. 2.
  • Seite 55 кровати для взрослых должна составлять 48 см. 27. Никогда не удаляйте одну из сторон прикроватной колыбели, когда в ней находится ребёнок. 28. Используйте только оригинальные запасные части компании Childhome. 29. ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что ремни сняты с основания, когда изделие используется как...
  • Seite 56 14. 调低可放下一侧时,家长的床垫不得低于该侧最低处。 15. 警告:为避免窒息危险,请在使用本产品之前取下保护性塑料包装。并将其销毁或置 于儿童无法接触到的地方。 16. 警告:请不要将在床内放入或靠近可能会帮助儿童爬出床体或者造成窒息、勒颈的危 险物品, 例如线绳、窗帘绳等。 17. 请注意衣物、床上的线绳、丝带和链条等有绕颈勒到儿童造成伤亡的危险。 18. 当儿童在本产品内时,请不要移动此婴儿床。 19. 经常检查婴儿床不能失去稳定性。 20. 制造商的保修卡是不可转让的,因此只能由第一购买者使用。 21. 夹住危险 ——为了防止因婴儿被夹住导致死亡,床头枕必须用搭接带正确固定在成 人床上。 22. 每次使用前,必须通过将床侧婴儿床朝远离床体的方向拉动,检查安装是否牢固。 23. 床侧婴儿床和成人床之间一定不能有间隙。 24. 如果有间隙,请立即停止使用本产品。请不要用枕头,毯子或其他物品填充间隙,这 样会有窒息的危险。 25. 警告:为避免婴儿颈部被夹在成人床旁边的顶部围栏上导致死亡,顶部围栏不得高于 成人床垫。 26. 作为床侧婴儿床使用时,必须固定于成人的床上,床垫顶部到地面的最小距离为 48cm. 27. 当儿童在本产品内时,请不要拆卸四边围栏。 28. 只能从Childhome获取配件或维修零件. 29. 警告!作为摇床使用时,请一定要拿开绑带。...
  • Seite 57 清洁和维护建议 30. 用湿布清洁。 31. 擦洗时,请不要使用腐蚀性的液体。 32. 实木家具在使用一段时间后,外观可能受太阳光的照射而导致变色,空气中的湿度也 会影响木头表面。这些并不会影响本产品的价值、使用功能或寿命。...

Inhaltsverzeichnis