Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EUROM Radiator Eco 1500 Bedienungsanleitung
EUROM Radiator Eco 1500 Bedienungsanleitung

EUROM Radiator Eco 1500 Bedienungsanleitung

Ölfreie radiator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Radiator Eco 1500:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
NL - Instructieboekje
DE - Bedienungsanleitung
EN - Instruction booklet
FR - Manuel d'utilisation
CS - Návod k obsluze
SK - Návod na použitie
Radiator Eco 1500
Olievrije radiator
Ölfreie Radiator
Oil-free radiator
Radiateur sans huile
Ropa bez radiӑtoru
Ropa bez radiӑtor
Artikelnummer 36.246.6
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EUROM Radiator Eco 1500

  • Seite 1 NL - Instructieboekje DE - Bedienungsanleitung EN - Instruction booklet FR - Manuel d'utilisation CS - Návod k obsluze SK - Návod na použitie Radiator Eco 1500 Olievrije radiator Ölfreie Radiator Oil-free radiator Radiateur sans huile Ropa bez radiӑtoru Ropa bez radiӑtor...
  • Seite 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Seite 3 Nederlands Technische gegevens Type Radiator Eco 1500 Aansluitspanning Volt/Hz 220-240 / 50 Max. vermogen Watt 1500 Instelmogelijkheden Watt 750 - 1500 Aantal vinnen Afmetingen 44 x 24 x 64 cm Gewicht Algemene veiligheidsvoorschriften 1. Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door en bewaar het boekje om later nog eens te raadplegen.
  • Seite 4 doorsnee van 3 x 1,5 mm² en een toegestaan vermogen van 2000W. Rol het snoer altijd geheel af om oververhitting te voorkomen! 8. Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische groep aansluiten als waar de kachel op aangesloten is.
  • Seite 5 normale werkplek staat of geïnstalleerd is en wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn. Kinderen, ouder dan 3 jaar maar jonger dan 8 jaar mogen niet de stekker in het stopcontact steken, niet het apparaat regelen of reinigen en er geen gebruikersonderhoud aan uitvoeren.
  • Seite 6 Opbouw, Plaats en Aansluiting  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont. Gebruik het apparaat in geval van twijfel niet, maar wend u tot uw leverancier ter controle / vervanging.
  • Seite 7  Om uit te schakelen zet u de vermogenkeuzeknop op uit (O). De kachel beëindigt zijn werking. Neem nu de stekker uit het stopcontact.  Let op: een radiator koelt slechts langzaam af. Geef hem daartoe voldoende tijd voordat u hem aanraakt of verplaatst (handgreep gebruiken!). ...
  • Seite 8 CE - verklaring Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat het product elektrische radiatorkachel, merk EUROM, type Radiator Eco 1500 voldoet aan de LVD-richtlijn 2014/35/EU en aan de EMC-richtlijn 2014/30/EU. en in overeenstemming is met de onderstaande normen: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011...
  • Seite 9 5. Anschlussspannung und Frequenz, angegeben auf dem Gerät, müssen der benutzten Steckdose entsprechen. Die elektrische Installation muss mit einem Leitungsschutzschalter (max. 30 mAmp.) gesichert sein. Stecken Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an! 6. Rollen Sie die Anschlussleitung komplett ab, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken und sorgen Sie dafür, dass es nirgendwo mit dem Gerät in Kontakt kommt oder auf andere Weise heiß...
  • Seite 10 benutzt wird. Nehmen Sie den Stecker dazu in die Hand, ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung. 17. Schalten Sie die Standheizung immer zuerst aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und lassen Sie die Standheizung erst abkühlen, wenn Sie: die Standheizung sauber machen möchten Wartungsarbeiten an der Standheizung vornehmen möchten die Standheizung berühren oder verstellen.
  • Seite 11 Beschreibung 1 – Leistungsstufenknopf 2 – Thermostatknopf 3 – Handgriff 4 – Finnen 5 – Lenkrollen (4x) 6 – Spule für Anschlussleitung mit Steckerbefestigung 7 – Anschlussleitung mit Stecker 8 – Lenkrollenstütze (2x) 9 – Leuchte Aufbau, Standort und Anschluss ...
  • Seite 12 Inbetriebnahme und Funktion  Stellen Sie den Leistungsstugenknopf aus (O) und den Thermostatknopf auf HIGH (maximal).  Stecken Sie dann den Stecker ganz in die Steckdose.  Setzen Sie die Standheizung in Betrieb, indem Sie den Leistungsstufenknopf auf I, II oder III stellen.
  • Seite 13 Materialien wiederverwertet werden. CE - Erklärung Hiermit erklärt Euromac BV, Genemuiden-NL, dass das Produkt elektrische Standheizung, Marke EUROM, Typ Radiator Eco 1500 der Niedrig-Energierichtlinie 2014/35/EU und der EMV-Richtlinie 2014/30/EU entspricht und mit den unten stehenden Normen konform ist: EN 60335-1:2012+A11:2014...
  • Seite 14 English Technical data Type Radiator Eco 1500 Supply voltage Volt/Hz 220-240 / 50 Maximum capacity Watt 1500 Settings Watt 750 - 1500 Number of fins Dimensions 44 x 24 x 64 Weight General safety instructions 1. Before using the machine, carefully read this entire instruction manual. Keep this booklet in a safe place for reference.
  • Seite 15 8. To prevent the circuit being overloaded and fuses being blown, make sure no other appliances are connected to the same socket or wired to the same electrical circuit as the heater. 9. Do not use the heater outdoors and do not use it in spaces smaller than 20 m³. 10.
  • Seite 16 involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 22. Keep the heater clean. Dust, dirt and/or a build up of deposits in the heater are a common cause of overheating. Make sure these deposits are removed regularly. 23.
  • Seite 17  Turn the radiator upside-down (make sure you don’t scratch the paint or the floor!)  Attach the two supports (each with 2 swivel castors) to the radiator. Place the appropriate support over the 2x2 protruding threaded ends on the bottom of the radiator, with the round side against the radiator.
  • Seite 18 CE-statement Euromac bv, Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM electric radiator heater, type Radiator Eco 1500, complies with the LVD guideline 2014/35/EU and the EMC guideline 2014/30/EU and meets the following standards: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011...
  • Seite 19 Français Données techniques Type Radiator Eco 1500 Tension Volts/Hz 220-240 / 50 Puissance max. Watts 1.500 750 – 1.500 Possibilités de réglage Watts Nombre d’ailettes Dimensions 44 x 24 x 64 Poids Consignes générales de sécurité 1. Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation.
  • Seite 20 utilisez une rallonge en bon état et agréée, d’un diamètre minimum de 3 x 1,5 mm² et d’une puissance autorisée de 2.000 Watts. Déroulez toujours le cordon entièrement pour éviter toute surchauffe ! 8. Pour éviter une surcharge et le grillage des fusibles, ne branchez aucun autre appareil sur la même prise de courant ou sur le même groupe électrique que le poêle.
  • Seite 21 allumer ou éteindre l'appareil que si l'appareil se trouve ou est installé sur son lieu de fonctionnement normal et qu'ils sont placés sous surveillance ou s'ils ont reçu des instructions sur une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprennent les risques qui y sont liés. Les enfants de plus de 3 ans mais de moins de 8 ans ne peuvent pas insérer la fiche dans la prise de courant, ni régler ou nettoyer l'appareil, ni procéder à...
  • Seite 22 Montage, emplacement et branchement  Enlevez la totalité de l’emballage et tenez-le hors de portée d’enfants. Après avoir enlevé l’emballage, contrôlez si l’appareil ne présente pas de dommages ou de signes pouvant indiquer un vice/défaut/une panne. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil, mais adressez-vous à...
  • Seite 23 en éteignant régulièrement le poêle. En allumant le poêle, le témoin s’allume. En tournant le bouton de thermostat vers la gauche/droite, vous augmentez/baissez la température réglée.  Si vous le souhaitez, vous pouvez à présent commuter sur une puissance inférieure. ...
  • Seite 24 Déclaration CE Par la présente, Euromac bv. - Genemuiden-NL, déclare que le produit radiateur électrique de marque EUROM, type Radiator Eco 1500 répond à la directive LVD 2014/35/EU et à la directive EMC 2014/30/EU. et est conforme aux normes ci-dessous :...
  • Seite 25: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Česky Technické údaje Radiator Eco 1500 Napájecí napětí V/Hz 220-240 / 50 Dosažitelný výkon Watt 1500 Volby nastavení Watt 750 - 1500 Počet žeber Rozměry 44 x 24 x 64 cm Hmotnost Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze. Uschovejte si tuto brožuru pro případ budoucí...
  • Seite 26 10. Topení obsahuje teplé, žhavé a zápalné části. Proto jej nepoužívejte v prostorech, kde jsou uskladněny pohonné hmoty, barvy, hořlavé kapaliny nebo plyny. 11. Neumisťujte topení poblíž, pod, nebo proti zásuvce a nestavte jej v blízkosti otevřeného ohně, nebo jiných zdrojů tepla. 12.
  • Seite 27 prodejci nebo certifikovanému elektrikáři, a požádejte o kontrolu nebo opravu. Vždy žádejte originální díly. 24. Nepoužívejte jiné doplňky ani příslušenství, než ty, které doporučuje, nebo dodává výrobce. 25. Přístroj (včetně elektrických kabelů a konektorů) smí otevřít a případně opravit pouze řádně autorizovaná a kvalifikovaná osoba. 26.
  • Seite 28: Bezpečnostní Prvky

     Zajistěte, aby topení během provozu stálo vždy na pevném, plochém a vodorovném povrchu. Nikdy nepokládejte topení na postel, gauč, koberec s dlouhým vlasem a podobně!  Zkontrolujte, zda je použitá zásuvka uzemněna, a že odpovídá výkonu uvedenému na typovém štítku topení. Uvedení...
  • Seite 29: Čištění A Údržba

    CE-prohlášení Euromac bv, Genemuiden-NL prohlašuje, že EUROM Ropa bes radiӑtoru, typ Eco 1500, je v souladu se směrnicí LVD 2014/35/EU a obecnými zásadami EMC 2014/30/EU, a že je v souladu s následujícími normami:...
  • Seite 30: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Slovensky Technické údaje Radiator Eco 1500 Napájanie V/Hz 220-240/50 Maximálny výkon 1500 Nastavenia 750 - 1500 Počet rebier Rozmery 44 x 24 x 64 cm Hmotnosť Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie.
  • Seite 31 8. Aby ste predišli preťaženiu okruhu a vypáleniu poistiek, uistite sa, že k rovnakej zásuvke nie sú pripojené žiadne ďalšie zariadenia, alebo že nie sú pripojené k rovnakému okruhu ako ohrievač. 9. Ohrievač nepoužívajte vonku a nepoužívajte ho v priestoroch menších, ako 20 m³.
  • Seite 32 21. Deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami smú toto zariadenie používať, ak sú pod dozorom, resp. dostali pokyny ohľadne bezpečnej manipulácie so zariadením a rozumejú, aké nebezpečenstvá s tým súvisia.
  • Seite 33  Upevnite obe opierky (vždy s 2 výkyvnými kolieskami) na radiátor. Umiestnite podpery koliesok na 2x2 vytŕčajúce konce skrutiek na spodnej strane ohrievača, vypuklou časťou smerom k ohrievaču. Pevne ich utiahnite pomocou 2x2 krídlových matíc.  Otočte ohrievač do kolmej polohy, kolieskami dole. Varovanie: ohrievač...
  • Seite 34: Bezpečnostné Prvky

    CE stanovisko Euromac bv, Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že Ropa bez radiӑtoru EUROM typu Eco 1500, vyhovuje smerniciam LVD 2014/35/EU a EMC 2014/30/EU a spĺňa nasledovné normy: EN 60335-1:2012+A11:2014...
  • Seite 36 EUROMAC BV., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@euromac.nl www.eurom.nl...

Diese Anleitung auch für:

36.246.6

Inhaltsverzeichnis