Seite 1
7-in-1 LORA Profi-Wetterstation 7-in-1 LORA Professional Weather station Terral Art. No. 15013 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI...
Seite 2
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili. www.bresser.de/P15013 GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA www.bresser.de/warranty_terms RECYCLAGE (TRIMAN/FRANCE)
KOMPATIBEL MIT · WORKS WITH · COMPATIBLE AVEC WERKT MET · COMPATIBLE CON : APP DOWNLOAD https://www.wunderground.com https://weathercloud.net Weather Underground is a registered trademark of The Weather Channel, LLC. both in the United States and internationally. The Weather Underground Logo is a trademark of Weather Underground, LLC.
1. EINFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie diese professionelle Wetterstation mit WiFi-Funktion gekauft haben. Die folgende Bedienungsanleitung enthält Schritt-für-Schritt-Anleitungen zur Installation, Bedienung und Fehlerbehebung. 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder, etc.) von Kindern fernhalten! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! GEFAHR EINES STROMSCHLAGS! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Batterien) betrieben werden.
3. ERSTE SCHRITTE 3.1 LIEFERUMFANG (Abb. 1) A Basisstation/Konsole (1x) B Außensensor Hauptgerät (1x) C Windfahne (1x) D Windschalen (1x) E Regenmesser (1x) F U-Bolzen (M5) (2x) G Mastklemme (1x) H Montagestange (1x) I Montageplatte (1x) und dazugehörige Gegenplatte (1x) J Befestigungsschraube (4x) K Muttern (M2) (4x) L Unterlegscheiben (4x)
3.3.1 BESCHREIBUNG DES AUSSENSENSORS (Abb. 2) Die in Abb. 2 dargestellten und unten beschriebenen Teile werden verwendet, um den Außensensor gemäß den folgenden Abschnitten zusammenzubauen. 1 Windschalen 2 Gummistopfen 3 Regenmesser 4 Thermo-Hygrometer (unter der Abschirmung) 5 Antenne 6 Wasserwaage 7 Windfahne 8 UV-Sensor 9 Solarmodul...
3) Ziehen Sie die Stellschraube mit dem mitgelieferten Schraubendreher fest, bis sich die Windfahne nicht mehr von der Achse lösen lässt. Abb. 7 4) Stecken Sie den wasserdichten Gummistopfen in die Öffnung der Windfahne und drehen Sie diese, um sicherzustellen, dass sie sich frei bewegen kann. Abb.
Seite 10
2) Ziehen Sie die Stellschraube mit dem mitgelieferten Schraubendreher fest, bis sich die Windschalen nicht mehr von der Achse lösen lassen. Abb. 10 3) Stecken Sie den wasserdichten Gummistopfen in die Öffnung an den Windschalen und drehen Sie diese, um sicherzustellen, dass sie sich frei bewegen können. Abb.
2) Drehen Sie den Regensammler im Uhrzeigersinn und stellen Sie sicher, dass er fest sitzt. Abb. 13 Drehung im Uhrzeigersinn 3.3.5 EINLEGEN DER BATTERIE 1. Lokalisieren Sie die Batteriefachabdeckung an der Unterseite, drücken Sie sie zuerst nach außen und dann nach oben, um die Abdeckung zu öffnen. Abb.
3.4.3 EINRICHTUNG DER BASISSTATION STROMVERSORGUNG ÜBER DAS NETZTEIL 1. Stecken Sie den Hohlstecker des Stromkabels des Netzteils in die DC-Strombuchse der Basisstation. 2. Stecken Sie den Netzstecker des Netzteils in eine geeignete Wandsteckdose (200-240V). Wenn die Stromversorgung erfolgreich hergestellt wurde, wird im Uhrzeitbereich für drei Sekunden „BL ON“...
HINWEIS: Zum Schutz der Umwelt empfehlen wir, die Basisstation im Netzbetrieb zu betreiben! Der Batteriebetrieb dient hauptsächlich als Backup, um die Einstellungen der Basisstation zu speichern, wenn sie vom Netzteil getrennt wird. Bei Batteriebetrieb wird das Display automatisch in den Energiesparmodus geschaltet, sämtliche Anzeigen werden gedimmt.
ÜBERPRÜFEN SIE DIE ORDNUNGSGEMÄSSE FUNKTION DER WINDGESCHWIN- DIGKEIT. Drehen Sie die Windschalen manuell oder mit einem Ventilator mit konstanter Geschwindigkeit. Vergewissern Sie sich, dass die Windgeschwindigkeit nicht 0,0 anzeigt. ÜBERPRÜFEN SIE DIE ORDNUNGSGEMÄSSE FUNKTION DER INNEN-/AUSSEN- TEMPERATUR. Vergewissern Sie sich, dass die Innen- und Außentemperatur der Basisstation und des Multisensors übereinstimmen, wenn sie sich am selben Ort befinden (etwa 1,5 bis 3 Meter Abstand zueinander).
• Funkreichweite. Die Funkkommunikation zwischen Basisstation und Außensensor kann im freien Feld eine Distanz von bis zu 1500 m (4.921 Fuß) erreichen, vorausge- setzt es sind keine störenden Hindernisse wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge, Hoch- spannungsleitungen vorhanden. Funksignale durchdringen keine Metallgebäude. Aufgrund von Gebäudehindernissen, Wänden und Störungen erreichen die meis- ten drahtlosen Anwendungen nur eine Entfernung von bis zu 30 m (100 Fuß).
Die folgende Tabelle zeigt den Einfluss verschiedener Materialien auf die Reduzierung der Signalstärke. Mittel Signalstärkenreduzierung Glas (unbehandelt) 5-15 % Kunststoffe 10-15 % Holz 10-40 % Ziegel 10-40 % Beton 40-80 % Metall 90-100 % HINWEIS: Bei den hier angegebenen Werten zur Reduzierung der Signalstärke handelt es sich lediglich um grobe Richtwerte.
5.1.1 AUSRICHTUNG FÜR DIE NÖRDLICHE HEMISPHÄRE (NOR) Auf dem Gehäuse des Außensensors ist der Buchstabe „S“ eingeprägt. Es steht für die Süden. 1. Suchen Sie die Markierung „S“ auf dem Sensor (siehe Abb. 19). Überprüfen Sie die Windrichtung mit einem Kompass und richten Sie die Markierung „S“ nach Süden aus.
HINWEIS: Die Standortangabe (NOR oder SOU) auf dem Display der Basisstation und die Ausrichtung des Sensors müssen so angepasst werden, dass sie Ihrem tatsächlichen Standort entsprechen. Wenn der Windrichtungssensor während der Installation nicht richtig positioniert wird, entsteht ein permanenter Windrichtungsfehler. 5.1.3 ANBRINGEN DER MONTAGESTANGE UND DER MONTAGEPLATTE Befestigen Sie die Montagestange am Außensensor und die Montageplatte wie unten beschrieben an der Stange.
Seite 20
4. Befestigen Sie die Stange mit einer dünnen Schraube und einer Mutter in der Montageplatte, wie in Abb. 21 gezeigt. 5. Legen Sie auf jedes Gewinde der beiden U-Bolzen eine Unterlegscheibe und eine Mutter. Verwenden Sie den Schraubenschlüssel, um die Muttern im Uhrzeigersinn zu drehen und festzuziehen.
Abb. 23A Zur Befestigung an einem Geländer oder zusätzlichen Mast verwenden Sie die Gegenplatte mit vier Schrauben und Muttern. VARIANTE B: MONTAGE AN EINEM PFOSTEN ODER EINER WAND Befestigen Sie den Sensor mit geeigneten Schrauben* an einem Pfosten oder einer Wand, wie in Abb.
6. ANZEIGE FÜR NIEDRIGEN BATTERIESTAND Das Symbol für niedrigen Batteriestand wird im Display-Bereich für den Außensensor angezeigt (im oberen Bereich bei der Außentemperatur). Wenn das Symbol für niedrigen Batteriestand erscheint, ist die Spannung der Außensensorbatterien niedriger als 3,6 V und sie müssen durch neue, frische Batterien ersetzt werden.
Seite 23
Rate von der letzten vollen Stunde bis zur aktuellen Uhrzeit (Beispiel: um 08:25 Uhr bedeutet „Niederschlagsrate“ die Niederschlagsmenge von 08:00 bis 08:25 Uhr) vom Tagesbeginn bis zur aktuellen Uhrzeit. (Beispiel: um 08:25 Uhr bedeutet „24H Niederschlagsmenge“ die Niederschlagsmenge von 00:00 bis 08:25 Uhr.) Woche vom Wochenbeginn bis zur aktuellen Uhrzeit (Beispiel: Donnerstag 08:25...
7.2 EINSTELLUNGSMODUS HINWEIS: Drücken Sie im Einstellungsmodus die Taste CHANNEL/+ oder MAX/MIN/–, um den Einstellwert zu ändern oder zu scrollen. Halten Sie die Taste CHANNEL/+ oder MAX/MIN/– drei Sekunden lang gedrückt, um den Wert schnell zu erhöhen/verringern. Sie können den Einstellungsmodus jederzeit verlassen, indem Sie die SNOOZE- Taste drücken.
TAG ÄNDERN 2. Drücken Sie die SET/MODE-Taste erneut, um den Wochentag einzustellen. 3. Drücken Sie die Taste CHANNEL/+ oder MAX/MIN/–, um den Wochentag anzupassen. JAHR ÄNDERN 2. Drücken Sie die SET/MODE-Taste erneut, um das Kalenderjahr einzustellen. 3. Drücken Sie die Taste CHANNEL/+ oder MAX/MIN/–, um das Kalenderjahr anzupassen.
WETTERSYMBOLE 2. Drücken Sie die SET/MODE-Taste erneut, um das anfängliche Wettersymbol zu ändern. 3. Drücken Sie die Taste CHANNEL/+ oder MAX/MIN/–, um je nach aktueller Wetterlage das erste Wettersymbol „Sonnig“, „Bewölkt“, „Teilweise bewölkt“ oder „Regnerisch“ auszuwählen. (Detaillierte Informationen zu Wettersymbolen finden Sie in Kapitel 10.2) LICHTMASSEINHEIT 2.
2. Drücken Sie die SET/MODE-Taste, um die Maximalwerte für alle seit dem letzten Zurücksetzen vom Außensensor empfangenen Wetterdaten anzuzeigen. 3. Drücken Sie die MAX/MIN/– Taste drei Sekunden lang, um alle Max.-Werte zu löschen. 4. Drücken Sie die SNOOZE-Taste, um zum normalen Anzeigemodus zurückzukehren. Das „MAX“-Symbol verschwindet.
Sekunden ein. Wenn drei Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, wird die Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet. 8. ALARMMODUS Die Wetterstation verfügt über folgende Alarmfunktionen: • Uhrzeit (Alarm 1 und Alarm 2) • Niederschlagsrate • Außentemperatur • 24-Stunden-Niederschlag • Außenluftfeuchtigkeit • Absoluter Luftdruck • AT (scheinbare Temperatur) außen •...
Seite 29
3. Um die aktuelle Einstellung zu speichern und mit dem nächsten Parameter fortzufahren, drücken Sie kurz die SET/MODE-Taste. 4. Um einen Parameter anzupassen, drücken Sie die Taste CHANNEL/+ oder MAX/MIN/–, um den Wert zu erhöhen oder zu verringern. Halten Sie die Taste CHANNEL/+ oder MAX/MIN/–...
HINWEIS: Um wiederholte Temperaturalarme zu verhindern, gibt es eine Toleranzspanne von 0,5 °C (0,9 °F). Wenn Sie beispielsweise den Höchstwertalarm auf 26,7 °C (80,0 °F) einstellen und den Alarm stoppen, blinkt das Alarmsymbol weiter, bis die Temperatur unter 26,2 °C (79,1 °F) fällt. An diesem Punkt wird der Alarm zurückgesetzt und der Wert muss über 26,7 ...
9.1 KALIBRIERUNG DER TEMPERATUR 1. Halten Sie im Normalmodus die Tasten SET/MODE und CHANNEL/+ gleichzeitig fünf Sekunden lang gedrückt, um in den Temperaturkalibrierungsmodus zu wechseln. Die Innentemperatur beginnt zu blinken. 2. Drücken Sie die Taste CHANNEL/+ oder MAX/MIN/–, um den Temperaturwert zu erhöhen oder zu verringern (in Schritten von 0,1).
Halten Sie die Taste CHANNEL/+ oder MAX/MIN/– drei Sekunden lang gedrückt, um den Wert schnell zu erhöhen oder zu verringern. 3. Drücken Sie die ALARM-Taste, um den aktuellen Wert zurückzusetzen. Beispiel: Die kalibrierten Quellen für den Luftdruck messen 960,7 hPa. Der Luftdruck auf der Basisstation beträgt 973,6 hPa.
HINWEIS: Die Basisstation zeigt zwei verschiedene Luftdrücke an: absolut (gemessen) und relativ (auf Meereshöhe korrigiert). KALIBRIERUNG DER WINDGESCHWINDIGKEIT Erklärung: Windgeschwindigkeit und Windböen werden durch Installationsbeschränkungen negativ beeinflusst. Als Faustregel gilt, die Wetterstation in vierfacher Entfernung zur höchsten Hindernishöhe zu installieren (zum Beispiel müsste die Station bei einem 6 m (20 Fuß) hohen Haus in einer Entfernung von 24 m (80 Fuß) installiert werden).
1. Drücken Sie im Kalibrierungsmodus dreimal die SET/MODE-Taste und der Regenwert blinkt (Standard ist 1,00). 2. Drücken Sie die Taste CHANNEL/+ oder MAX/MIN/–, um den Kalibrierungsfaktor für den Niederschlag von 0,75 bis 1,25 anzupassen, wobei: Kalibrierter Niederschlag = Kalibrierungsfaktor x gemessener Niederschlag Halten Sie die Taste CHANNEL/+ oder MAX/MIN/–...
10. WEITERE FUNKTIONEN 10.1 WETTERVORHERSAGE Hinweis: Wettervorhersage oder Luftdrucktendenz basiert Änderungsrate des Luftdrucks. Im Allgemeinen ist es so, dass sich das Wetter bei steigendem Luftdruck verbessert (sonnig bis teilweise bewölkt), bei sinkendem Luftdruck verschlechtert sich das Wetter (bewölkt bis regnerisch). Wettervorhersage eine Schätzung...
10.3 MONDPHASEN UND SYMBOLE Abhängig vom Kalenderdatum werden folgende Mondphasen angezeigt. Abb. 24 Neumond Kleine zunehmende Große zunehmende Erstes Viertel Kleine zunehmende Große zunehmende Sichel Sichel (zunehmender Dreiviertelphase Dreiviertelphase Mond) (zunehmender Mond) (zunehmender Mond) Vollmond Große abnehmende Kleine abnehmende Letztes Viertel Große abnehmende Kleine abnehmende Dreiviertelphase...
2. Bei Temperaturen über 26,7 °C (80 °F) wird der Hitzeindex angezeigt wie in der Hitzeindextabelle des National Weather Service unten dargestellt: Abb. 26 10.4.2 SCHEINBARE TEMPERATUR (AT) Die AT (engl.: Apparent Temperature, dt.: Scheinbare Temperatur) ist eine unbeschränkte lineare Regression, die besser für Außenbedingungen geeignet ist, da sie den Wind berücksichtigt.
11. REGISTRIERUNG BEI WETTERDATENDIENSTEN HINWEIS: Wenn Sie bereits ein Weathercloud- oder Wunderground-Konto eingerichtet haben, müssen Sie nur ein „Neues Gerät“ („New Device“) erstellen, um die Informationen Ihrer neuen Wetterstation hinzuzufügen. Sie können sich bei einem oder beiden, Wunderground und/oder Weathercloud, registrieren, um Ihre Wetterdaten hochzuladen.
Seite 39
Abb. 28 3. Überprüfen Sie Ihre registrierte E-Mail, bestätigen Sie und klicken Sie auf die Schaltfläche „Ihr Weathercloud-Konto aktivieren“ (“Activate your Weathercloud account”). Abb. 29 4. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Anmelden“ („Sign in“), um die Kontoanmeldeseite von Weathercloud aufzurufen. Abb.
Seite 40
5. Geben Sie den vorherigen „Anmelden“-Benutzernamen (E-Mail-Adresse) und das Passwort ein, um sich bei Weathercloud anzumelden. Abb. 31 HINWEIS: Wählen Sie „Angemeldet bleiben“ („Remember me“), um den Benutzernamen und das Passwort zu speichern und eine wiederholte Eingabe in Zukunft zu vermeiden.
Seite 41
7. Klicken Sie auf „Koordinaten abrufen“ (“Get Coordinates”), um Ihren Standort auf der Karte zu bestimmen. Das Kreuz in der Mitte der Karte sollte den aktuellen Standort Ihrer Wetterstation markieren. Mit den Schaltflächen „+“ und „-“ können Sie die angezeigte Karte vergrößern bzw. verkleinern. Sie können das Kreuz auf der Karte an Ihren genauen Standort verschieben und auf die Schaltfläche „FERTIG“...
Seite 42
9. Das Gerät wurde wie im Bild unten erfolgreich zu Weathercloud hinzugefügt. Klicken Sie bitte in der Einstellungsschaltfläche auf „Gerät verknüpfen“ (“link device”), um sich die Informationen „Weathercloud-ID“ und „Schlüssel“ („Key“) für die spätere Verwendung zu notieren (Abschnitt 3.1). Abb. 36 Abb.
11.2 WUNDERGROUND 1. Besuchen Sie die Website „https://www.wunderground.com“ und klicken Sie auf die Schaltfläche „Beitreten“ (“Join”), um ein kostenloses Konto zu erstellen. Abb. 38 2. Wenn Sie auf die Anmeldeseite gelangen, geben Sie Ihre E-Mail-Adresse und Ihr Passwort ein und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Kostenlos anmelden“ (“Sign up for free”), um Ihr eigenes Konto zu erstellen.
Seite 44
4. Klicken Sie auf die Schaltfläche „Anmelden“ („Log in“), um Ihre registrierte E-Mail- Adresse und Ihr Passwort einzugeben, und klicken Sie dann auf die Schaltfläche „Anmelden“ („Sign in“), um zu den Mitgliedereinstellungen zu gelangen. Abb. 41 Abb. 42 5. Wählen Sie die Registerkarte „Meine Geräte“ (“My Devices”) und klicken Sie auf die Schaltfläche „Neue Geräte hinzufügen“...
Seite 45
Nehmen Sie im Fenster „Neue Geräte hinzufügen“ („Add New Devices“) die erforderlichen Einstellungen unter „TYP“ („TYPE“), „STANDORT“ („LOCATION“), „DETAILS“ und „FERTIG“ („DONE“) Schritt für Schritt wie folgt vor, bis sie zu 100 % abgeschlossen sind. Abb. 43 „TYP“ („TYPE“) 1. Wählen Sie unter „Persönliche Wetterstation“ (“Personal Weather Station”) den gewünschten Typ aus der Dropdown-Liste aus.
Seite 46
STANDORT („LOCATION“) Adressoption: Geben Sie einfach die genaue Adresse in der Nähe des Standortes Ihrer persönlichen Wetterstation ein. Die Datenbank der Wunderground-Website findet automatisch die zugehörige Adresse und zeigt sie auf der Karte an. Abb. 45 Manuelle Option: Vergrößern oder verkleinern Sie die Karte, um auf der Karte auf die genaue Adresse Ihrer persönlichen Wetterstation zu klicken.
Seite 47
Haken Sie das Kontrollkästchen „Ich akzeptiere“ („I Accept“) an und klicken Sie auf die Schaltfläche „Weiter“ („Next“), um zur nächsten Seite zu gelangen. Abb. 47 "ERLEDIGT" („DONE“) Hier werden die „Stations-ID“ und der „Stationsschlüssel“ („Station Key“) des Geräts angezeigt. Notieren Sie sich die Informationen für die spätere Verwendung (Abschnitt 12.1).
anzeigen“ („View details“). Ihre Wetterstation sowie die zugehörige Stations- ID und der Schlüssel (Key) werden angezeigt. Abb. 49 12. WLAN-EINRICHTUNG HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Router und Basisstation weniger als 5 m (16 Fuß) beträgt, um eine stabile WLAN-Verbindung zu gewährleisten. 12.1 ENDGERÄTE MIT DER BASISSTATION VERBINDEN Wenn Sie die Basisstation zum ersten Mal einschalten (Netzadapter) oder die MIN/ MAX/–...
12.1.1 EINEN LAPTOP/PC ÜBER WLAN MIT DER BASISSTATION VERBINDEN Öffnen Sie die Netzwerkeinstellungen Abb. 50 auf Ihrem Laptop* oder PC* und verbinden Sie sich mit dem Netzwerk „Weatherhome“, wie in Abb. 50 gezeigt. 12.1.2 TABLET-PCS ODER SMARTPHONES ÜBER WLAN MIT DER BASISSTATION VERBINDEN Öffnen Sie die WLAN-Einstellungen auf Abb.
13. KONFIGURATION DER BASISSTATION 1. Sobald Sie Ihr Endgerät über WLAN mit der Basisstation verbunden haben, geben Sie die folgende IP-Adresse in die Adressleiste eines beliebigen Internetbrowsers ein, um auf die Konfigurationsseite der Basisstation zu gelangen: http://192.168.5.1 HINWEIS: Einige Browser behandeln 192.168.5.1 als Suchergebnis. Achten Sie in solchen Fällen darauf, dass Sie auch das Protokoll „http://“...
2. Überprüfen Sie noch einmal alle Einstellungen, die Sie auf der Konfigurations- website der Basisstation vorgenommen haben. Mit einem Klick auf die Schalt- fläche „Speichern“ („Save“) bestätigen Sie abschließend alle Einstellungen. Abb. 53 Wählen Sie Ihr 2,4-GHz- WLAN-Netzwerk (SSID) aus der Liste oder geben Sie es manuell ein Geben Sie das Passwort für...
14. ANZEIGEN IHRER WETTERDATEN ÜBER DAS INTERNET 14.1 DATEN AUF WEATHERCLOUD ANZEIGEN Melden Sie sich unter https://www.weathercloud.net mit Ihrer zuvor registrierten E-Mail- Adresse und Ihrem Passwort an. Sie werden automatisch zu den Wetterdaten Ihrer Wetterstation weitergeleitet (sofern diese kürzlich Daten mit Weathercloud synchronisiert hat). Abb.
15.1 REINIGUNG DES THERMO-/HYGROSENSORS Wenn Sie Probleme mit den Thermo-Hygro-Messwerten für den Außenbereich haben, führen Sie die nachstehenden Schritte durch, um den Sensor zu reinigen oder durch einen neuen Thermo-Hygro-Sensor zu ersetzen. 1. Entfernen Sie die 2 Schrauben am unteren Ende des Strahlenschutzes. 2.
Seite 54
Die Ausrichtung des Sensors muss nicht bestimmt werden. Abb. 62 Schraubkappe Thermo-Hygrosensor Schraubkappe gegen den Uhrzeigersinn drehen Thermo-Hygrosensor herausziehen 4. Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung der konkav-konvexen Stellen des neuen Thermo-Hygro-Sensors und der Schraubkappe. 5. Den neuen Thermo-/Hygrosensor bis zum oberen Rand der Nut der Schraubkappe schieben.
15.3 REGENMESSER REINIGEN Reinigen Sie den Regenmesser des Außensensors alle drei Monate wie nachfolgend beschrieben. 1. Schrauben Sie den Regenauffangtrichter durch eine 30°-Drehung gegen den Uhrzeigersinn ab und heben Sie ihn anschließend vorsichtig ab. 2. Entfernen Sie sämtliche Ablagerungen oder Insekten von dem Trichter. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Trichter gründlich gereinigt und vollständig trocken ist, bevor Sie ihn erneut einsetzen.
Seite 56
Problem Lösung Innen- und Außentemperatur stimmen • Aufgrund der Signalfilterung kann es bis zu einer nicht überein Stunde dauern, bis sich die Sensoren stabilisiert haben. Die Temperatursensoren für innen und außen sollten bis auf eine Maximalabweichung von 2 °C (4 °F) übereinstimmen (die Sensorgenauigkeit beträgt ±...
Problem Lösung Daten werden nicht an www. • Bestätigen Sie, dass Ihr Stationsschlüssel (station wunderground.com oder www. key) korrekt ist. Es ist das Passwort, mit dem Sie sich weathercloud.net gesendet auf Wunderground.com registriert haben. • Ihr Wunderground.com-Passwort darf nicht mit einem nicht-alphanumerischen Zeichen beginnen (eine Einschränkung von Wundeground.com, nicht der Station).
3 Batterie enthält Blei Cd¹ Hg² Pb³ 19. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die Bresser GmbH, dass der Gerätetyp mit der Teilenummer 15013 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.bresser.de/download/15013/CE/15013_CE.pdf 20. GARANTIE Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs.
Seite 60
INDEX 1. INTRODUCTION ............. . 62 2.
Seite 61
9.4 CLEARING RAIN PARAMETERS ..........87 10.
1. INTRODUCTION Thank you for your purchase of this professional weather station with WiFi function. The following instruction manual provides step by step instructions for installation, operation and troubleshooting. 2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS RISK OF CHOKING! Keep packaging material, like plastic bags and rubber bands, out of the reach of children, as these materials pose a choking hazard.
3. GETTING STARTED 3.1 DELIVERY CONTENT (Fig. 1) A Base unit/Console (1x) B Outdoor sensor main unit (1x) C Wind Vane (1x) D Wind cups (1x) E Rain collector (1x) F U-Bolts (M5) (2x) G Pole clamp (1x) H Mounting pole (1x) I Mounting plate (1x) and corresponding counter plate (1x) J Fixing screws (4x) K Nuts (M2) (4x)
Seite 64
3.3.1 OUTDOOR SENSOR DESCRIPTION (Fig. 2) The parts shown in Fig. 2 and described below are used to assemble the outdoor sensor as described in the following sections. 1 Wind cups 2 Rubber plug 3 Rain collector 4 Thermo-hygrometer (under radiation shield) 5 Antenna 6 Spirit level 7 Wind vane...
Seite 65
3) Tighten the set screw with the provided screwdriver until the wind van cannot be removed from the axle. Fig. 7 4) Insert the waterproof rubber plug into the wind vane hole and rotate to make sure it spin freely. Fig.
Seite 66
2) Tighten the set screw with the provided screwdriver until the wind van cannot be removed from the axle. Fig. 10 3) Insert the waterproof rubber plug into the wind vane hole and rotate to make sure it spin freely. Fig.
2) Rotate the rain collector clockwise and make sure it is installed tightly. Fig. 13 Clockwise rotation 3.3.5 BATTERY INSTALLATION 1. Locate the battery door at the bottom, push outwards firstly and push upwards to open the battery door. Fig. 14 (1) Pull out (1) Pull out (2) Push upwards.
3.4.3 SETTING UP THE CONSOLE POWER SUPPLY THROUGH THE POWER ADAPTER 1. Insert the hollow plug of the power adapter’s power cable into the DC power slot of the console. 2. Insert the power plug of the power adapter into a suitable wall socket (200- 240V).
3. Re-attach the battery compartment cover. NOTE: To protect the environment, we recommend operating the console in mains operation! Battery operation is mainly meant for backup, saving the console settings when powered off from the power adapter. During battery operation, the display is automatically switched to energy- saving mode, all information are dimmed.
VERIFY PROPER OPERATING OF THE WIND SPEED. Rotate the wind cups manually or with a constant speed fan. Verify the wind speed is not reading 0.0. VERIFY PROPER OPERATION OF IN/OUTDOOR TEMPERATURE. Verify the indoor and outdoor temperature match closely with the console and sensor array in the same location (about 5 to 10’...
4.3 BEST PRACTICES FOR WIRELESS COMMUNICATION Wireless communication is susceptible to other interference, such as distance, walls and metal barriers. We recommend the following best and useful practices for trouble-free wireless communication. • Electro-Magnetic Interference (EMI). Keep the console several feet away from computer monitors and TVs.
5. FINAL SENSOR INSTALLATION 5.1 OUTDOOR SENSOR INSTALLATION This Professional Weather Station can be used in both the Northern and Southern Hemispheres. Prior to installation, you will need to calibrate the wind direction. NOTE: The four cardinal directions N (north), S (south), E (east), W (west) are relevant for specifying the wind direction during the installation process.
Seite 74
5.1.2 SOUTHERN HEMISPHERE (SOU) ALIGNMENT For Southern Hemisphere installations, ignore the “S” mark and face the solar panel to the North in a sunny position when it comes to install the outdoor sensor (see Fig. 20). 1. Install the outdoor sensor and face the solar panel to the North. Fig.
Seite 75
5.1.3 ATTACHING THE MOUNTING POLE AND MOUNTING PLATE Attach the mounting pole to the integrated outdoor sensor and the mounting plate to the pole as described below. The two U-Bolts accept a mounting pole (included) diameter of 30-45mm. 1. Insert the two U-bolts into the mounting clamp. 2.
5. Place a washer and a nut on each thread of the two U-bolts. Use the wrench to rotate the nuts clockwise and tighten them. Fig. 22 Put the nuts on Rotate the washer clockwise Place the washer on the thread 5.1.4 MOUNTING METHODS After attaching the mounting pole and plate, the sensor can be mounted in different ways on various sub-constructions* (e.g.
Fig. 23B Use suitable screws* for fixation on posts or walls. 6. LOW BATTERY INDICATION The low battery symbol is shown in the display for the outdoor sensor (near the top of out temperature). When the low battery symbol appears, the voltage of the outdoor sensor batteries are lower than 3.6V and must be replaced by new fresh batteries.
Seite 78
RAINFALL 1. Press SET/MODE button briefly two times to enter rainfall mode. 2. Press the CHANNEL/+ or MAX/MIN/– button to toggle between rate, 24h, week, month and total. 3. To clear the total rain, press the CHANNEL/+ or MAX/MIN/– button until total rain is displayed.
7.2 SETTING MODES NOTE: In the Set mode, press the CHANNEL/+ button or MAX/MIN/– button to change or scroll the setting value. Hold the CHANNEL/+ button or MAX/MIN/– button for three seconds to increase/decrease rapidly. To exit the settings mode at any time, press the SNOOZE button. 1.
Seite 80
MAX/MIN CLEARING 1. Press the SET/MODE button again to set the Max/Min clearing mode (CLR). The Max/Min can be programmed to clear daily (at midnight) or manually. 2. Press the CHANNEL/+ button or MAX/MIN/– button to switch between ON (Clears 24h) and OFF (Manually).
7.3 SENSOR SEARCH MODE If the sensor loses communication, ‘--.-’ will be displayed. If a specific channel is lost, press the CHANNEL/+ button to display that channel prior to entering the search mode. To reacquire the lost signal, press and hold the CHANNEL/+ button for 3 seconds to enter the sensor search mode.
7.6 BACKLIGHT LEVELS AND BRIGHTNESS 1. When backlight is off, press and hold the SNOOZE button for three seconds, to turn the backlight on permanently. “BL ON” is shown for three seconds in the date area. 2. When the backlight is on, press SNOOZE button several times to switch between three levels of backlight brightness.
Press ALARM button again to view the LOW alarms along with the alarm clock time in the same way as HI alarms. Press ALARM button again to return to normal mode. NOTE: Press the SNOOZE button at any time to return to the normal mode. 8.3 SETTING THE ALARMS 1.
8.4 ALARM BUTTON AND TURNING ON/OFF THE BEEPER In normal mode, press and hold the ALARM button for three seconds to switch to ‘BZ ON’ (beeper on) or ‘BZ OFF’ (beeper off) depending on the current setting. The console will return to normal mode without any operation after three seconds. 9.
3. Press the ALARM button to reset current value. 4. To exit the humidity calibration mode, press the SNOOZE or SET/MODE button. The console will return to normal mode after three seconds without any operation. Note: The Humidity is a difficult parameter to measure accurately and drifts over time.
Seite 86
2. Press the CHANNEL/+ or MAX/MIN/– button to increase or decrease the relative pressure value (in steps of 0.1 hpa). Press and hold the CHANNEL/+ or MAX/ MIN/– button for three seconds to increase or decrease rapidly. 3. Press the ALARM button to reset current value. Example: The calibrated pressure sources measure 846.6 hpa.
1. In calibration mode, press the SET/MODE button three times and the rain value will flash (default is 1.00). 2. Press the CHANNEL/+ or MAX/MIN/– button to adjust the rain calibration factor from 0.75 to 1.25, where: Calibrated Rain = Calibration factor x Measured Rain Press and hold the CHANNEL/+ or MAX/MIN/–...
10. OTHER FEATURES 10.1 WEATHER FORECASTING Note: The weather forecast or pressure tendency is based on the rate of change of barometric pressure. In general, when the pressure increases, the weather improves (sunny to partly cloudy) and when the pressure decreases, the weather degrades (cloudy to rain).
10.3 MOON PHASES AND SYMBOLS The following moon phases are displayed based on the calendar date. Fig. 24 New moon Small waxing Large waxing First quarter Small waxing Large waxing crescent crescent gibbous gibbous Full moon Large waning Small waning Last quarter Large waning Small waning...
2. Temperatures greater than 26.7°C(80°F), the heat index is displayed, as shown in the National Weather Service Heat Index Table below: Fig. 26 10.4.2 APPARENT TEMPERATURE (AT) AT is a linear regression that is not restricted, and is more appropriate to outside conditions because it includes wind, and was intended as an assessment of what exposed body surfaces feel like in cold, windy conditions.
11. REGISTERING AT WEATHER DATA SERVICES NOTE: If you have registered the Weathercloud and wunderground account before, only need to create “New Device” to add your new weather station information. You can register one or both, wunderground and/o weathercloud to upload your weather data.
Seite 92
3. Check your registered email, confirm and click “Activate your Weathercloud account” button. Fig. 29 4. Click the “Sign in” button to enter the account login page of Weathercloud. Fig. 30 5. Input the previous “Sign up” Username (Email address) and password to log in the weathercloud.
Seite 93
NOTE: Choose “Remember me” to save the Username and pass-word avoid repeated input in the future. 6. Select “Create device” button and input the information about your weather station and location. Blanks with red * must be filled in. Fig. 32 Fig.
Seite 94
8. Once complete the parameters of Longitude and Latitude, click the “Create” button at the bottom side. Fig. 35 NOTE: Optionally, you can add the elevation of your city and the height of your outdoor sensor here to receive more precise data. You can find the elevation (geographical altitude) of your city on various websites (e.g.
11.2 WUNDERGROUND 1. Visit the “https://www.wunderground.com” website, and select “Join” button to create a free account. Fig. 38 2. When you enter into the sign up page, input the Email and pass-word, then click “Sign up for free” button to create your own account. Fig.
Seite 96
4. Click the “Log in” button to input your registered email and pass-word, then click “Sign in” button to Member Settings. Fig. 41 Fig. 42 5. Select “My Devices” tab and click on “Add New Devices” button to the “Select a Device Type”...
Seite 97
“TYPE” 1. Under “Personal Weather Station” select the desired type from drop-down list. 2. Click on “Next” button step to next page. NOTE: You can select any Model or Other in the below Personal Weather Station blank. The parameter have no influence on the functionality. Fig.
Seite 98
Manual Option: Zoom in or Zoom out the map to click the accurate address of your personal weather station on the map and the details will show on the left automatically. Fig. 46 Click on “Next” button to step to next page. “DETAILS”...
“DONE” The device’s “Station ID” and “Station Key” are shown here. Copy and record the information for late use (Section 12.1). Fig. 48 NOTE: On “DONE” Page, click the “View details” button, your weather station and the associated station ID and Key will also be displayed. Fig.
Seite 100
Use a Laptop/PC*, Tablet-PC* or Smartphone* to connect with the console through WiFi. The console’s network name begins with “Weatherhome” and a unique code. NOTE: After completing the WiFi setting of console, return your end-device to your normal default WiFi connection. In WAP You cannot connect two or more devices at the same time when WAP mode.
13. CONSOLE CONFIGURATION 1. Once you have connected your end-device with the console through WiFi, enter the following IP address http://192.168.5.1 into address bar of any internet browser to enter the configuration page of the console. NOTE: Some browsers treat 192.168.5.1 as a search result. In such cases, make sure that you also include the protocol “http://”...
2. Check again all the settings you have filled in on the console’s configuration website. Click on the button “Save” to finally confirm all settings. Fig. 53 Select your 2.4 GHz WiFi network (SSID) from the list or type in manually Type in the password for your WiFi Network 3.
14. VIEWING YOUR WEATHER DATA VIA THE INTERNET 14.1 VIEWING DATA ON WEATHERCLOUD Log in at https://www.weathercloud.net with your previously registered email and password, you will be automatically directed to the weather data of your weather station (if it has recently synced data to Weathercloud). Fig.
15. CLEANING AND MAINTENANCE 15.1 CLEANING THE THERMO-HYGRO SENSOR If you have problems with outdoor thermo-hygro readings, follow the steps below to clean the sensor or replace with a new thermo-hygro sensor. 1. Unscrew and remove the two screws at the bottom of the radiation shield. 2.
Seite 105
Identifying the sensor direction is not nedeed. Fig. 62 Screw cap Thermo-hygrosensor Turn screw cap counterclockwise Pull out thermo-hygrosensor 4. Make sure that the concave-convex points of the new th sensor and the screw cap are aligned correctly. 5. Push the new th sensor to the top of the groove at the screw cap. 6.
15.3 CLEANING THE RAIN GAUGE Clean the rain gauge of the integrated outdoor transmitter every three months as descriped below. 1. Unscrew the rain collector funnel by rotating it 30° counterclockwise, then gently lift it off. 2. Remove any debris or insects from the funnel. NOTE: Ensure the funnel is thoroughly cleaned and completely dry before re- installing.
Seite 107
Problem Solution Indoor and Outdoor Temperature do • Allow up to one hour for the sensors to stabilize not agree due to signal filtering. The indoor and outdoor temperature sensors should agree within 2°C (4°F) (the sensor accuracy is ± 1°C(± 2°F). •...
17. SPECIFICATIONS 17.1 MEASUREMENT SPECIFICATIONS The following table provides specifications for the measured parameters. Measurement Range Accuracy Resolution Indoor Temperature 0 to 60 °C ± 1 °C (± 2 °F) 0.1 °C (°F) (32 to 140 °F) (± 2 °F) Outdoor Temperature -40 to 60 °C ±...
19. CE DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Bresser GmbH declares that the equipment type with part number 15013 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bresser.de/download/15013/CE/15013_CE.pdf 20.
Seite 111
TABLE DES MATIÈRES 1. INTRODUCTION ............. . . 6 2.
Seite 112
10. AUTRES FONCTIONNALITÉS........... 32 10.1 PRÉVISIONS MÉTÉO .
1. INTRODUCTION Nous vous remercions pour l’achat de cette station météo professionnelle avec fonction WiFi. Le présent manuel d’instructions fournit des directives étape par étape pour l’installation, l’utilisation et le dépannage. 2. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ RISK OF CHOKING! Gardez les matériaux d’emballage, tels que les sacs plastiques et les élastiques, hors de portée des enfants, car ils représentent un risque d’étouffement.
3. MISE EN SERVICE 3.1 DELIVERY CONTENT (Fig. 1) A Base unit/Console (1x) B Outdoor sensor main unit (1x) C Wind Vane (1x) D Wind cups (1x) E Rain collector (1x) F U-Bolts (M5) (2x) G Pole clamp (1x) H Mounting pole (1x) I Mounting plate (1x) and corresponding counter plate (1x) J Fixing screws (4x) K Nuts (M2) (4x)
Seite 115
toutes les conditions d’installation sont remplies. Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit et espérons que vous en serez satisfait ! 3.3.1 DESCRIPTION DU CAPTEUR EXTÉRIEUR (Fig. 2) Les éléments indiqués sur la Fig. 2 et décrits ci-dessous servent à assembler le capteur extérieur comme expliqué...
Seite 116
3) Serrez la vis de blocage à l’aide du tournevis fourni jusqu’à ce que la girouette ne puisse plus être retirée de l’axe. Fig. 7 4) Insérez le bouchon en caoutchouc étanche dans l’orifice de la girouette et faites- le tourner pour vérifier qu’il pivote librement. Fig.
Seite 117
2) Serrez la vis de blocage à l’aide du tournevis fourni jusqu’à ce que les godets ne puissent plus être retirés de l’axe. Fig. 10 3) Insérez le bouchon en caoutchouc étanche dans l’orifice des godets et faites-le tourner pour vérifier qu’il pivote librement. Fig.
2) Tournez le collecteur de pluie dans le sens des aiguilles d’une montre et assurez- vous qu’il est solidement installé. Fig. 13 Rotation dans le sens horaire 3.3.5 INSTALLATION DES PILES 1. Repérez le compartiment à piles situé en dessous, poussez-le d’abord vers l’extérieur puis vers le haut pour l’ouvrir.
3.4.3 INSTALLATION DE LA CONSOLE POWER SUPPLY THROUGH THE POWER ADAPTER 1. Insérez la fiche creuse du câble d’alimentation de l’adaptateur secteur dans la prise DC de la console. 2. Branchez la fiche secteur de l’adaptateur dans une prise murale appropriée (200-240V).
REMARQUE : Pour protéger l’environnement, nous recommandons d’utiliser la console en mode secteur ! Battery operation is mainly meant for backup, saving the console settings when powered off from the power adapter. Pendant le fonctionnement sur piles, l’écran passe automatiquement en mode d’économie d’énergie, toutes les informations sont atténuées.
VERIFY PROPER OPERATING OF THE WIND SPEED. Faites tourner manuellement les godets anémométriques ou utilisez un ventilateur à vitesse constante. Vérifiez que la vitesse du vent n’est pas de 0,0. VERIFY PROPER OPERATION OF IN/OUTDOOR TEMPERATURE. Verify the indoor and outdoor temperature match closely with the console and sensor array in the same location (about 5 to 10’...
4.3 BEST PRACTICES FOR WIRELESS COMMUNICATION Wireless communication is susceptible to other interference, such as distance, walls and metal barriers. We recommend the following best and useful practices for trouble-free wireless communication. • Interférences électromagnétiques (EMI). Keep the console several feet away from computer monitors and TVs.
5. INSTALLATION FINALE DES CAPTEURS 5.1 INSTALLATION DU CAPTEUR EXTÉRIEUR Cette station météo professionnelle peut être utilisée dans les hémisphères nord et sud. Avant l’installation, il faut calibrer la direction du vent. NOTE: Les quatre points cardinaux N (nord), S (sud), E (est), O (ouest) sont importants pour l’orientation du vent lors de l’installation.
Seite 125
5.1.2 ALIGNEMENT DANS L’HÉMISPHÈRE SUD (SOU) For Southern Hemisphere installations, ignore the “S” mark and face the solar panel to the North in a sunny position when it comes to install the outdoor sensor (see Fig. 20). 1. Installez le capteur extérieur et orientez le panneau solaire vers le nord. Fig.
Seite 126
5.1.3 FIXATION DU MÂT ET DE LA PLAQUE DE MONTAGE Attach the mounting pole to the integrated outdoor sensor and the mounting plate to the pole as described below. The two U-Bolts accept a mounting pole (included) diameter of 30-45mm. 1.
Seite 127
5. Placez une rondelle et un écrou sur chaque filetage des deux boulons. Serrez dans le sens horaire avec la clé. Fig. 22 Mettre les écrous Tourner sur la rondelle dans le sens Placer la rondelle horaire sur le filetage 5.1.4 MÉTHODES DE MONTAGE After attaching the mounting pole and plate, the sensor can be mounted in different ways on various sub-constructions* (e.g.
VARIANTE B : MONTAGE SUR POTEAU OU MUR Use suitable screws* to mount the sensor on a post or on a wall as shown in Fig. 23B. IMPORTANT ! Selon la structure, assurez-vous d’utiliser les vis (et chevilles si besoin) adaptées pour garantir une fixation solide. Fig.
7. FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE 7.1 MODE D’AFFICHAGE RAPIDE NOTE: The console is equipped with a Quick Display Mode to enter settings as follows. Press the SET/MODE button briefly and repeatedly if necessary to enter the desired quick display mode as follows. Pour quitter le mode rapide à...
MOYENNE DU VENT 1. Appuyez quatre fois brièvement sur SET/MODE pour accéder à la moyenne du vent. 2. Appuyez sur CHANNEL/+ ou MAX/MIN/– pour alterner entre instantané, 2 minutes et 10 minutes. ABSOLUTE & RELATIVE PRESSURE 1. Appuyez cinq fois brièvement sur la touche SET/MODE pour accéder au mode pression absolue et relative.
Seite 131
CHANGE MONTH 2. Press the SET/MODE button again to set the month. 3. Press the CHANNEL/+ button or MAX/MIN/– button to adjust the month. CHANGE DAY 2. Press the SET/MODE button again to set the calendar day. 3. Press the CHANNEL/+ button or MAX/MIN/– button to adjust the weekday. CHANGE YEAR 2.
UNITÉ DE MESURE DU RAYONNEMENT SOLAIRE 2. Appuyez de nouveau sur la touche SET/MODE pour modifier l’unité du rayonnement solaire. 3. Appuyez sur CHANNEL/+ ou MAX/MIN/– pour passer entre W/m , fc ou lux. LOCATION 2. Press the SET/MODE button again to change the location. 3.
Appuyez sur SET/MODE pour voir les autres valeurs minimales. Maintenez MAX/MIN/– pendant trois secondes pour effacer toutes les valeurs Min. (pression, température, humidité). Appuyez sur SNOOZE pour quitter le mode de vérification et retour à l’affichage normal. NOTE: Les valeurs minimales afficheront les données en cours après réinitialisation. 7.5 MODE RÉPÉTITION D’ALARME Si l’alarme sonne et que vous souhaitez la faire taire, appuyez sur SNOOZE.
8.1 ALARME DÉCLENCHÉE When an alarm condition is exceed, the alarm symbol is displayed and flashing and the beeper will sound. Press any button to stop the beeper. 8.2 VOIR LES VALEURS D’ALARME HAUTES/BASSES To view the current alarm settings, press the ALARM button to enter the alarm mode.
NOTE: Pour éviter répétition, une tolérance de 0,5°C (0,9°F) s’applique. Ex. : alarme haute 26,7°C, elle ne se réactive qu’au-dessus après être descendue sous 26,2°C. Pour l’humidité, la tolérance est de 4 %. Ex. : alarme à 60 %, icône continue à clignoter jusqu’à...
4. Pour quitter le mode de calibration de l’humidité, appuyez sur la touche SNOOZE ou SET/MODE. La console revient en mode normal après trois secondes sans opération. Note: The Humidity is a difficult parameter to measure accurately and drifts over time.
Seite 137
NOTE: The console displays two different pressures: absolute (measured) and relative (corrected to sea-level). CALIBRATION VITESSE DU VENT Explanation: Wind speed and wind gust are adversely affected by installation constraints. The rule of thumb is to install the weather station four times the distance of the height of the tallest obstruction (for example, a 6m (20ft) house would require an installation 24m (80ft) away).
CALIBRATION ENSOLEILLEMENT 1. In calibration mode, press the SET/MODE button four times and the sunlight value will flash (the default is 1.00). 2. Appuyez sur CHANNEL/+ ou MAX/MIN/– pour ajuster entre 0.75 et 1.25 : Ensoleillement calibré = Facteur x Ensoleillement mesuré Maintenez CHANNEL/+ ou MAX/MIN/–...
10. AUTRES FONCTIONNALITÉS 10.1 PRÉVISIONS MÉTÉO Note: The weather forecast or pressure tendency is based on the rate of change of barometric pressure. In general, when the pressure increases, the weather improves (sunny to partly cloudy) and when the pressure decreases, the weather degrades (cloudy to rain).
10.3 PHASES DE LUNE ET SYMBOLES Les phases de lune suivantes s’affichent selon la date du calendrier. Fig. 24 Nouvelle lune Small waxing Large waxing Premier quartier Small waxing Large waxing crescent crescent gibbous gibbous Pleine lune Large waning Small waning Dernier quartier Large waning Small waning...
2. > 26,7°C (80°F), affichage de l’indice de chaleur, cf. tableau ci-dessous. Fig. 26 10.4.2 TEMPÉRATURE APPARENTE (AT) AT = régression linéaire non limitée, plus adaptée à l’extérieur (vent inclus), reflétant la sensation sur la peau en conditions froides/venteuses. Des équations existent pour : intérieur, extérieur à l’ombre avec vent, extérieur avec soleil et vent.
11. ENREGISTREMENT SUR SERVICES MÉTÉO NOTE: Si vous avez déjà un compte Weathercloud ou Wunderground, créez simplement un “New Device” pour ajouter votre station. Vous pouvez enregistrer sur un ou deux services pour envoyer vos données météo. 11.1 WEATHERCLOUD REMARQUE : Inscrivez-vous de préférence via un ordinateur de bureau ou portable pour une meilleure expérience.
Seite 143
3. Ouvrez le mail, confirmez et cliquez sur “Activate your Weathercloud account”. Fig. 29 4. Cliquez sur “Sign in” pour accéder à la page de connexion Weathercloud. Fig. 30 5. Entrez l’adresse mail et mot de passe utilisés lors de l’inscription. Fig.
Seite 144
NOTE: Cochez “Remember me” pour éviter une saisie répétée à l’avenir. 6. Cliquez sur “Create device” et renseignez les infos de votre station météo et position. Les champs marqués * sont obligatoires. Fig. 32 Fig. 33 REMARQUE : Vous pouvez choisir n’importe quel modèle et type de liaison ici. 7.
Seite 145
8. Une fois les coordonnées saisies, cliquez sur “Create”. Fig. 35 REMARQUE : Optionally, you can add the elevation of your city and the height of your outdoor sensor here to receive more precise data. Trouvez l’altitude via des sites (ex. : elevation.maplogs.com, topographic-map. com).
11.2 WUNDERGROUND 1. Visitez https://www.wunderground.com et cliquez sur “Join” pour créer un compte gratuit. Fig. 38 2. Sur la page d’inscription, entrez l’email et le mot de passe, puis cliquez sur “Sign up for free”. Fig. 39 3. Une fois l’inscription validée, une page de bienvenue s’affiche. Fig.
Seite 147
4. Cliquez sur “Log in”, entrez votre email et mot de passe, puis cliquez sur “Sign in” pour accéder aux paramètres du compte. Fig. 41 Fig. 42 5. Sélectionnez l’onglet “My Devices” puis cliquez sur le bouton “Add New Devices” pour accéder à...
Seite 148
“TYPE” 1. Sous “Personal Weather Station”, sélectionnez le type souhaité dans la liste déroulante. 2. Cliquez sur le bouton “Next” pour passer à la page suivante. REMARQUE : Vous pouvez sélectionner n’importe quel modèle ou “Other” dans le champ “Personal Weather Station” ci-dessous. Ce paramètre n’affecte pas la fonctionnalité.
Seite 149
Option Manuelle : Zoom in or Zoom out the map to click the accurate address of your personal weather station on the map and the details will show on the left automatically. Fig. 46 Cliquez sur le bouton “Next” pour passer à la page suivante. “DETAILS”...
“DONE” L’“ID de station” et la “Clé de station” sont affichés ici. Copiez et notez ces informations pour une utilisation ultérieure (Section 12.1). Fig. 48 NOTE: Sur la page “DONE”, cliquez sur le bouton “View details”, votre station météo ainsi que l’ID et la Clé s’affichent également. Fig.
Seite 151
Utilisez un ordinateur portable/PC*, une tablette-PC* ou un smartphone* pour vous connecter à la console via WiFi. Le nom du réseau commence par “Weatherhome” suivi d’un code unique. NOTE: Après configuration du WiFi, reconnectez votre appareil à son réseau habituel. En mode WAP, il est impossible de connecter plusieurs appareils simultanément.
13. CONFIGURATION DE LA CONSOLE 1. Une fois votre appareil connecté à la console en WiFi, saisissez l’adresse IP suivante dans la barre d’un navigateur internet : http://192.168.5.1 pour accéder à la page de configuration de la console. NOTE: Certains navigateurs interprètent 192.168.5.1 comme une recherche. Dans ce cas, ajoutez “http://”...
2. Check again all the settings you have filled in on the console’s configuration website. Click on the button “Save” to finally confirm all settings. Fig. 53 Sélectionnez votre réseau WiFi 2,4 GHz (SSID) dans la liste ou saisissez-le manuellement Saisissez le mot de passe de votre réseau WiFi 3.
14. CONSULTATION DES DONNÉES MÉTÉO EN LIGNE 14.1 CONSULTATION SUR WEATHERCLOUD Log in at https://www.weathercloud.net with your previously registered email and password, you will be automatically directed to the weather data of your weather station (if it has recently synced data to Weathercloud). Fig.
15. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 15.1 NETTOYAGE DU CAPTEUR THERMO-HYGRO Si vous rencontrez des problèmes de mesure avec le capteur thermo-hygro extérieur, suivez les étapes ci-dessous pour le nettoyer ou le remplacer. 1. Dévissez et retirez les deux vis situées en bas de l'écran de protection. 2.
Seite 156
Il n’est pas nécessaire d’identifier le sens du capteur. Fig. 62 Bouchon à vis Capteur thermo-hygro Tourner le bouchon dans le sens antihoraire Pull out thermo-hygrosensor 4. Alignez les points concaves-convexes du nouveau capteur et du bouchon à vis. 5. Insérez le nouveau capteur jusqu’en haut de la rainure du bouchon. 6.
15.3 NETTOYAGE DU PLUVIOMÈTRE Nettoyez le pluviomètre de l’émetteur extérieur intégré tous les trois mois comme suit. 1. Dévissez l’entonnoir en le tournant de 30° dans le sens antihoraire, puis retirez-le délicatement. 2. Retirez les débris ou insectes de l’entonnoir. REMARQUE : Assurez-vous que l’entonnoir soit bien propre et complètement sec avant de le remettre.
Problème Solution Humidité intérieure et extérieure • Attendez jusqu’à une heure que les capteurs se différente stabilisent. Les valeurs doivent être proches (±10 %, précision ±5 %). • Utilisez la fonction d’étalonnage pour ajuster les mesures selon une source fiable. Le WiFi n’apparaît pas sur la console •...
Pb³ 19. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Hereby, Bresser GmbH declares that the equipment type with part number 15013 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bresser.de/download/15013/CE/15013_CE.pdf...
Seite 161
INHOUDSOPGAVE 1. INLEIDING..............62 2.
Seite 162
9.4 REGENPARAMETERS WISSEN ..........87 10.
1. INLEIDING Hartelijk dank voor de aankoop van dit professionele weerstation met WiFi-functie. Deze handleiding biedt stapsgewijze instructies voor installatie, werking en probleemoplossing. 2. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VERSTIKKINGSGEVAAR! Houd verpakkingsmateriaal, zoals plastic zakken en rubberen banden, buiten bereik van kinderen vanwege verstikkingsgevaar. RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Dit apparaat bevat elektronische componenten die op een stroombron werken (batterijen).
3. AAN DE SLAG 3.1 LEVERINGSOMVANG (Afbeelding 1) A Basisstation/Console (1x) B Buitensensor hoofdunit (1x) C Windvaan (1x) D Windcups (1x) E Regenopvangbak (1x) F U-beugels (M5) (2x) G Paalklem (1x) H Bevestigingspaal (1x) Bevestigingsplaat (1x) en bijbehorende tegenplaat (1x) Bevestigingsschroeven (4x) K Moeren (M2) (4x) L Ringen (4x)
Seite 165
de gewenste locatie, raden wij u ten zeerste aan om naar sectie 4 van deze handleiding te verwijzen om ervoor te zorgen dat aan alle installatievereisten is voldaan. Dank u voor de keuze van ons product, en wij wensen u veel plezier met het gebruik ervan! 3.3.1 BESCHRIJVING VAN DE BUITENSENSOR(Afbeelding 2) De in Afbeelding 2 getoonde en hieronder beschreven onderdelen worden gebruikt...
Seite 166
3. Draai de stelschroef vast met de meegeleverde schroevendraaier totdat de windvaan niet meer van de as verwijderd kan worden. Fig. 7 4. Plaats de waterdichte rubberen plug in het windvaangat en draai deze om te controleren of deze vrij kan ronddraaien. Fig.
Seite 167
2. Draai de stelschroef vast met de meegeleverde schroevendraaier totdat de windcups niet meer van de as verwijderd kunnen worden. Fig. 10 3. Plaats de waterdichte rubberen plug in het windvaangat en draai deze om te controleren of deze vrij kan ronddraaien. Fig.
2. Draai de regenopvangbak met de klok mee en zorg ervoor dat deze stevig is bevestigd. Fig. 13 Draai met de klok 3.3.5 INSTALLATIE VAN DE BATTERIJEN 1. Zoek het batterijvak aan de onderzijde, duw eerst naar buiten en vervolgens omhoog om het batterijvak te openen.
Seite 170
3.4.3 CONSOLE INSTELLEN VOEDING VIA NETADAPTER 1. Steek de holle stekker van de voedingskabel van de netadapter in de DC- voedingspoort van de console. 2. Steek de voedingsstekker van de netadapter in een geschikt stopcontact (200-240 V). “BL ON” wordt drie seconden in het tijdgebied weergegeven bij succesvolle inschakeling.
Seite 171
3. Bevestig de afdekking van het batterijcompartiment opnieuw. OPMERKING: Om het milieu te beschermen, raden wij aan de console op netstroom te gebruiken! Batterijwerking is vooral bedoeld als back-up om de console-instellingen te behouden wanneer de netadapter wordt losgekoppeld. Tijdens batterijwerking wordt het display automatisch in energiebesparende modus gezet;...
CONTROLEER DE WERKING VAN DE WINDSNELHEID. Draai de windcups met de hand of met een gelijkmatige ventilator. Controleer of de windsnelheid niet 0.0 aangeeft. CONTROLEER DE WERKING VAN BINNEN-/BUITENTEMPERATUUR. Controleer of de binnen- en buitentemperatuur overeenkomen met de console en het sensorarray op dezelfde locatie (ongeveer 1,5 tot 3 m uit elkaar).
4.3 BEST PRACTICES VOOR DRAADLOZE COMMUNICATIE Draadloze communicatie is gevoelig voor storingen door afstand, muren en metalen barrières. Wij raden de volgende praktische handelingen aan voor storingsvrije draadloze communicatie. • Elektromagnetische interferentie (EMI). Houd de console enkele meters verwijderd van computerschermen en televisies. •...
5. DEFINITIEVE INSTALLATIE VAN DE SENSOR 5.1 INSTALLATIE VAN DE BUITENSENSOR Dit professionele weerstation kan worden gebruikt in zowel het noordelijk als zuidelijk halfrond. Voor installatie moet de windrichting worden gekalibreerd. OPMERKING: De vier windstreken N (noord), S (zuid), E (oost), W (west) zijn relevant bij het bepalen van de windrichting tijdens het installatieproces.
5.1.2 ALIGNERING ZUIDELIJK HALFROND (SOU) Voor installaties op het zuidelijk halfrond: negeer het “S”-merkteken en richt het zonnepaneel naar het noorden in een zonnige positie bij het installeren van de buitensensor (zie Figuur 20). 1. Installeer de buitensensor en richt het zonnepaneel naar het noorden. Fig.
Seite 176
5.1.3 BEVESTIGING VAN MONTAGEPAAL EN MONTAGEPLAAT Bevestig de montagepaal aan de geïntegreerde buitensensor en de montageplaat aan de paal zoals hieronder beschreven. De twee U-beugels accepteren een montagepaal (meegeleverd) met diameter 30–45 mm. 1. Steek de twee U-beugels in de montagesteun. 2.
5. Plaats een ring en een moer op elke schroefdraad van de twee U-beugels. Draai de moeren met de moersleutel met de klok mee vast. Fig. 22 Plaats de moeren Draai met op de ring de klok Plaats de ring op de schroefdraad 5.1.4 MONTAGEVARIANTEN Na bevestiging van montagepaal en -plaat kan de sensor op verschillende manieren...
VARIANT B: MONTAGE OP PAAL OF MUUR Gebruik geschikte schroeven* om de sensor te monteren op een paal of muur zoals in Figuur 23B. BELANGRIJK! Afhankelijk van de subconstructie moet u ervoor zorgen dat u schroeven (en indien nodig pluggen) gebruikt om een stevige bevestiging te garanderen. Fig.
7. WERKING VAN DE CONSOLE 7.1 SNELLE WEERGAVEMODUS NOTE: De console is uitgerust met een Snelle Weergavemodus voor het instellen zoals hieronder. Druk kort op de SET/MODE-knop en herhaal indien nodig om de gewenste weergavemodus te bereiken. Om op elk moment de Snelle Weergavemodus te verlaten, druk op de SNOOZE- knop.
BUITENDAUWPUNTTEMPERATUUR 1. Druk driemaal kort op de SET/MODE-knop om de buitendauwpuntmodus te openen. 2. Druk op de CHANNEL/+ of MAX/MIN/– knop om te schakelen tussen AT (gevoelswaarde) en dauwpunt. GEMIDDELDE WINDSNELHEID 1. Druk viermaal kort op de SET/MODE-knop om de modus voor gemiddelde windsnelheid te openen.
Seite 181
MINUUT WIJZIGEN 1. Druk opnieuw op de SET/MODE-knop om de minuten in te stellen. 2. Druk op de CHANNEL/+ of MAX/MIN/– knop om de minuten omhoog of omlaag te zetten. DATUMFORMAAT 1. Druk opnieuw op de SET/MODE-knop om de dag/maand-formaatmodus te openen.
DRUKDREMPEL 1. Druk opnieuw op de SET/MODE-knop om de drukdrempel aan te passen. 2. Druk op de CHANNEL/+ of MAX/MIN/– knop om de drempel van 2 hPa naar 4 hPa te wijzigen.(Voor meer informatie over de drukdrempel, zie hoofdstuk 10.5) WEERSYMBOLEN 1.
Seite 183
3. Houd de MAX/MIN/– knop drie seconden ingedrukt om alle Max-waarden te wissen. 4. Druk op de SNOOZE-toets om terug te keren naar de normale weergave. Het “MAX”-symboolverdwijnt. 7.4.2 MIN WAARDEN BEKIJKEN EN RESETTEN Druk opnieuw op de MAX/MIN/– knop (niet ingedrukt houden); het ‘MIN’-symbool wordt weergegeven.
8. WECKMODUS Het weerstation beschikt over de volgende wekkers: • Tijd (Alarm 1 en Alarm 2) • Neerslagsnelheid • Buitentemperatuur • 24-uurs neerslag • Buitenluchtvochtigheid • Absolute druk • Buiten AT (schijnbare temperatuur) • Relatieve druk • Buiten dauwpunt • Binnentemperatuur •...
Seite 185
6. Druk twee keer op de knop SNOOZE om op elk moment terug te keren naar de normale modus. Na 30 seconden inactiviteit zal de alarmmodus automatisch beëindigen en terugkeren naar de normale modus. De volgende lijst toont de afzonderlijke alarmparameters die worden ingesteld (in volgorde): 1.
9. KALIBRATIE (OPTIONEEL) Over Kalibratie OPMERKING: De gekalibreerde waarde kan alleen op de console worden aangepast. Het gemeten vochtigheidsbereik ligt tussen 10% en 99%. Vochtigheid kan buiten dit bereik niet nauwkeurig worden gemeten. Daarom kan de vochtigheid niet worden gekalibreerd onder 10% of boven 99%. •...
te compenseren. Om vochtigheid te kalibreren heeft u een nauwkeurige bron nodig, zoals een slingpsychrometer of een Humidipaks One Step Calibration-kit. 9.3 SENSOR KALIBRATIE 1. In normale modus, houd tegelijkertijd de knoppen SET/MODE en ALARM vijf seconden ingedrukt om de kalibratiemodus voor druk, windstoten, neerslag en zonnestraling te openen.‘CAL’zal op het scherm verschijnen.
Seite 188
KALIBRATIE VAN WINDSNELHEID Toelichting: De windsnelheid en windstoten worden negatief beïnvloed door installatiefactoren. De vuistregel is om het weerstation te installeren op een afstand van vier keer de hoogte van het hoogste obstakel (bijvoorbeeld, een huis van 6 m vereist een afstand van 24 m).
OPMERKING: Verwijder de trechter voorzichtig en controleer het kantelmechanisme op vuil en insecten voordat u met de kalibratie begint. KALIBRATIE VAN ZONNESTRALING 1. In kalibratiemodus, druk viermaal knop SET/MODE zonnestralingswaarde knippert (standaard is 1,00). 2. Druk op de knop CHANNEL/+ of MAX/MIN/– om de kalibratiefactor voor zonnestraling aan te passen van 0,75 tot 1,25, waarbij geldt: Gekalibreerde Zonnestraling = Kalibratiefactor x Gemeten Zonnestraling Houd de knop CHANNEL/+ of MAX/MIN/–...
10. OVERIGE FUNCTIES 10.1 WEERSVOORSPELLING Opmerking: De weersvoorspelling of druktrend is gebaseerd op de mate van verandering van de barometrische druk. In het algemeen geldt: wanneer de druk stijgt, verbetert het weer (zonnig tot gedeeltelijk bewolkt) en wanneer de druk daalt, verslechtert het weer (bewolkt tot regen).
10.3 MAANFASEN EN SYMBOLEN De volgende maanfasen worden weergegeven op basis van de kalenderdatum. Fig. 24 Nieuwe maan Kleine toenemende Grote toenemende Eerste kwartier Kleine toenemende Grote toenemende sikkel sikkel maan maan Volle maan Grote afnemende Kleine afnemende Laatste kwartier Grote afnemende Kleine afnemende maan...
2. Bij temperaturen boven 26,7°C (80°F) wordt de hitte-index weergegeven, zoals getoond in de Hitte-index-tabel van de National Weather Service hieronder: Fig. 26 10.4.2 SCHIJNBARE TEMPERATUUR (AT) AT is een lineaire regressie die niet beperkt is en is geschikter voor buitensituaties omdat deze wind omvat.
11. REGISTREREN BIJ WEERDATASERVICES OPMERKING: Als u eerder al een account heeft aangemaakt bij Weathercloud en Wunderground, hoeft u alleen een “Nieuw apparaat” toe te voegen om uw nieuwe weerstation te registreren. U kunt zich registreren bij één of beide services, Weathercloud en/of Wunderground, om uw weergegevens te uploaden.
Seite 194
3. Controleer uw geregistreerde e-mail, bevestig en klik op de knop “Activeer uw Weathercloud-account”. Fig. 29 4. Klik op de knop “Aanmelden” om naar de inlogpagina van Weathercloud te gaan. Fig. 30 5. Voer de eerder gebruikte gebruikersnaam (e-mailadres) en het wachtwoord in om in te loggen op Weathercloud.
Seite 195
OPMERKING: Kies “Onthoud mij” om gebruikersnaam en wachtwoord op te slaan en herhaalde invoer in de toekomst te vermijden. 6. Selecteer de knop “Apparaat aanmaken” en voer de informatie in over uw weerstation en locatie. Velden met een rood * zijn verplicht. Fig.
Seite 196
8. Zodra de parameters lengte- en breedtegraad zijn ingevuld, klikt u op de knop “Aanmaken” onderaan de pagina. Fig. 35 OPMERKING: Optioneel kunt u de hoogte van uw stad en de hoogte van uw buitensensor toevoegen om nauwkeurigere gegevens te verkrijgen. U kunt de hoogte van uw stad vinden op verschillende websites (bijv.
OPMERKING: De “Weathercloud ID” en “Key” worden ook verzonden naar uw geregistreerde e-mailadres. 11.2WUNDERGROUND 1. Bezoek de website “https://www.wunderground.com” en klik op de knop “Join” om een gratis account aan te maken. Fig. 38 2. Op de aanmeldpagina voert u uw e-mailadres en wachtwoord in en klikt u op de knop “Sign up for free”...
Seite 198
4. Klik op de knop “Log in” en voer uw geregistreerde e-mailadres en wachtwoord in, en klik vervolgens op de knop “Sign in” om naar Lidinstellingen te gaan. Fig. 41 Fig. 42 5. Selecteer het tabblad “My Devices” en klik op de knop “Add New Devices” om naar de pagina “Select a Device Type”...
Seite 199
“TYPE” 1. Onder “Personal Weather Station” selecteert u het gewenste type uit de vervolgkeuzelijst. 2. Klik op de knop “Next” om naar de volgende pagina te gaan. OPMERKING: U kunt elk model of “Other” selecteren in het veld Personal Weather Station. Deze keuze heeft geen invloed op de functionaliteit.
Seite 200
Handmatige optie: Zoom in of uit op de kaart en klik op het juiste adres van uw persoonlijke weerstation; de details verschijnen automatisch aan de linkerkant. Fig. 46 Klik op de knop “Next” om naar de volgende pagina te gaan. “DETAILS”...
Seite 201
“KLAAR” Het “Station ID” en de “Station Key” van het apparaat worden hier weergegeven. Kopieer en bewaar deze informatie voor later gebruik (Paragraaf 12.1). Fig. 48 OPMERKING: Op de pagina “DONE” kunt u op de knop “View details” klikken. Uw weerstation, evenals het bijbehorende Station ID en Key, worden dan ook weergegeven.
12. WIFI-INSTELLINGEN OPMERKING: Plaats de console op een afstand van minder dan 5 meter van de router om een stabiel WiFi-signaal te waarborgen. 12.1 VERBINDEN VAN EINDAPPARATEN MET DE CONSOLE Wanneer u de console voor het eerst inschakelt (AC-adapter), of houd de knop MIN/MAX/–...
Seite 203
12.1.2VERBINDEN VAN EEN TABLET-PC OF SMARTPHONE MET DE CONSOLE VIA WIFI Open de WiFi-instellingen op uw tablet- Fig. 51 PC* of smartphone* en selecteer het “Weatherhome”-netwerk zoals getoond in Afb. 51.
13. CONSOLECONFIGURATIE 1. Zodra u met het eindapparaat via WiFi verbinding heeft gemaakt met de console, voert u het volgende IP-adres in de adresbalk van een internetbrowser in: http://192.168.5.1 om naar de configuratiepagina van de console te gaan. OPMERKING: Sommige browsers beschouwen 192.168.5.1 als een zoekopdracht. Zorg er in dat geval voor dat u ook het protocol “http://”...
2. Controleer nogmaals alle ingevulde instellingen op de configuratiewebsite van de console. Klik op de knop “Opslaan” om alle instellingen te bevestigen. Fig. 53 Selecteer uw 2,4 GHz WiFi- netwerk (SSID) uit de lijst of voer deze handmatig in Voer het wachtwoord van uw WiFi-netwerk in 3.
14. WEERGEGEVENS BEKIJKEN VIA INTERNET 14.1 GEGEVENS BEKIJKEN OP WEATHERCLOUD Log in op https://www.weathercloud.net met uw eerder geregistreerde e-mailadres en wachtwoord. U wordt automatisch doorgestuurd naar de weergegevens van uw weerstation (indien recent gesynchroniseerd met Weathercloud). Fig. 55 14.2 GEGEVENS BEKIJKEN OP WUNDERGROUND Log in op https://www.wunderground.com met uw eerder geregistreerde e-mailadres en wachtwoord.
15. REINIGING EN ONDERHOUD 15.1 REINIGING VAN DE THERMO-HYGROSENSOR Als u problemen ondervindt met de buitensensor voor temperatuur en luchtvochtigheid, volg dan onderstaande stappen om de sensor schoon te maken of te vervangen. 1. Schroef de twee schroeven aan de onderkant van het stralingsschild los en verwijder deze.
15.2 VERVANGEN VAN DE THERMO-HYGROSENSOR 1. Verwijder de afdekking zoals beschreven in het vorige hoofdstuk. 2. Draai de schroefkap tegen de klok in om deze los te maken. 3. Trek de thermo-hygrosensor voorzichtig los en verwijder deze. OPMERKING: Laat de elektronische onderdelen aan de binnenzijde niet nat worden! Zorg ervoor dat alle onderdelen correct worden teruggeplaatst en dat de zwarte waterdichte ring goed aansluit op het bovenste deel! Het bepalen van de richting van de sensor is niet nodig.
8. Draai de twee schroeven aan de onderkant van de vier schilden stevig aan. Fig. 63 Fig. 63 Schroefkap Thermo-hygrosensor Druk sensor erin Lijn de nokken en uitsparingen uit Draai met de klok mee omlaag 15.3 REINIGING VAN DE REGENMETER Reinig de regenmeter van de geïntegreerde buitentransmitter elke drie maanden zoals hieronder beschreven.
16. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oplossing Draadloze sensor meldt niet aan de Als communicatie met een sensor verloren is gegaan, console. verschijnen streepjes (--.-) op het scherm. Houd de knop CHANNEL/+ drie seconden ingedrukt, selecteer de verloren sensor en het icoon voor zoeken op afstand blijft zichtbaar.
Probleem Oplossing WiFi verschijnt niet op console • Controleer uw router op problemen. • Controleer op het symbool op het display. Als de draadloze verbinding succesvol is, is het symbool permanent zichtbaar. • Controleer of de instellingen van uw WiFi-router correct zijn (netwerknaam en wachtwoord).
EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.bresser.de/download/15013/CE/15013_CE.pdf 20.GARANTIE De standaardgarantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de dag van aankoop. U kunt de volledige garantievoorwaarden, evenals informatie over het verlengen van de garantieperiode en details over onze service, raadplegen op www.bresser. de/warranty_terms...
Seite 214
ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN............. . 62 2.
Seite 215
9.4 BORRAR PARÁMETROS DE LLUVIA ......... . . 87 10.
1. INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir esta estación meteorológica profesional con función WiFi. El siguiente manual de instrucciones proporciona instrucciones paso a paso para la instalación, operación y resolución de problemas. 2. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡RIESGO DE ASFIXIA! Mantenga el material de embalaje, como bolsas de plástico y bandas elásticas, fuera del alcance de los niños, ya que estos materiales representan un peligro de asfixia.
3. PUESTA EN MARCHA 3.1 CONTENIDO DEL ENVÍO (Fig. 1) A Unidad base/Consola (1x) B Unidad principal del sensor exterior (1x) C Veleta (1x) D Cazoletas de viento (1x) E Pluviómetro (1x) F Pernos en U (M5) (2x) G Abrazadera para poste (1x) H Palo de montaje (1x) I Placa de montaje (1x) y placa contraria correspondiente (1x) J Tornillos de fijación (4x)
Seite 218
3.3.1 DESCRIPCIÓN DEL SENSOR EXTERIOR(Fig. 2) Las partes mostradas en la Fig. 2 y descritas a continuación se utilizan para ensamblar el sensor exterior como se detalla en las siguientes secciones. 1 Cazoletas de viento 2 Tapón de goma 3 Pluviómetro 4 Termohigrómetro (bajo escudo de radiación) 5 Antena 6 Nivel de burbuja...
Seite 219
3) Apriete el tornillo de fijación con el destornillador proporcionado hasta que la veleta no pueda extraerse del eje. Fig. 7 4) Inserte el tapón de goma impermeable en el orificio de la veleta y gírelo para asegurarse de que gira libremente. Fig.
Seite 220
3.3.3 INSTALACIÓN DE LAS CAZOLETAS DE VIENTO 1) Alinee las cazoletas con el eje y empújelas hasta la parte superior del sensor de velocidad del viento. Fig. 9 ¡Alineación de muescas! 2) Apriete el tornillo de fijación con el destornillador proporcionado hasta que las cazoletas no puedan extraerse del eje.
3.3.4 INSTALACIÓN DEL PLUVIÓMETRO 1) Alinee el pluviómetro con la muesca del colector y empújelo hacia la parte superior del mismo. Fig. 12 Presionar hacia abajo ¡Alineación de muescas! 2) Gire el pluviómetro en sentido horario y asegúrese de que quede bien instalado. Fig.
3.3.6 REINICIAR EL SENSOR EXTERIOR INTEGRADO Si el sensor no se enciende tras insertar las baterías, pulse el botón de reinicio como se muestra en la Fig. 15. El LED se encenderá durante 3 segundos después de presionar el botón. Fig.
Seite 223
35 Unidad de medida de luz solar 36 Punto de rocío interior 37 Símbolo del punto de rocío interior 38 Temperatura y humedad interior 39 Unidad de medida de presión 40 Presión (REL o ABS) 41 Velocidad media del viento 42 Ráfaga de viento 43 Unidad de medida de velocidad del viento 44 Símbolo de alarma HI/LO de sensación térmica y sensación de viento...
Seite 224
ALIMENTACIÓN MEDIANTE BATERÍAS 1) Retire la tapa del compartimento de baterías en la parte trasera de la consola. 2) Inserte 3 pilas AAA (alcalinas o de litio) en el compartimento de baterías respetando la polaridad indicada. La consola emitirá un pitido y la pantalla se iluminará...
3.4.5 MONTAJE DE LA CONSOLA EN LA PARED 1) Tome un tornillo adecuado y, si es necesario, un taco, y atorníllelos a la pared. 2) Fije la consola al tornillo usando el soporte central de los tres disponibles para montaje en pared. 3.4.6 COLOCACIÓN DE LA CONSOLA SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA Despliegue el soporte para colocar la consola en posición vertical sobre una superficie plana (por ejemplo, una mesa, aparador, etc.).
4. PREINSTALACIÓN DEL SENSOR 4.1 COMPROBACIÓN DE LOS SENSORES ANTES DE LA INSTALACIÓN Se recomienda usar y probar la estación meteorológica durante una semana antes de instalarla en la ubicación permanente. Durante este período podrá comprobar todas las funciones, asegurarse del funcionamiento correcto y familiarizarse con la estación meteorológica profesional y sus procedimientos de calibración.
Seite 227
• Barreras Metálicas. Las ondas de radio no atraviesan barreras metálicas como revestimientos de aluminio. Si tiene revestimiento metálico, alinee el sensor remoto y la consola a través de una ventana para lograr línea de visión directa. Distintos materiales como metal, madera o paredes afectarán o disminuirán el alcance de transmisión según el factor que se muestra a continuación.
5. INSTALACIÓN FINAL DEL SENSOR 5.1 INSTALACIÓN DEL SENSOR EXTERIOR Esta Estación Meteorológica Profesional puede usarse tanto en el hemisferio norte como en el hemisferio sur. Antes de la instalación, será necesario calibrar la dirección del viento. NOTA: Los cuatro puntos cardinales N (norte), S (sur), E (este), O (oeste) son relevantes para especificar la dirección del viento durante la instalación.
Seite 229
5.1.2 ALINEACIÓN DEL HEMISFERIO SUR (SOU) Para instalaciones en el hemisferio sur, ignore la marca “S” y oriente el panel solar hacia el norte en una posición soleada al instalar el sensor exterior (ver Fig. 20). 1. Instale el sensor exterior y oriente el panel solar hacia el norte. Fig.
Seite 230
5.1.3 FIJACIÓN DEL POSTE Y PLACA DE MONTAJE Fije el poste de montaje al sensor exterior integrado y la placa de montaje al poste como se describe a continuación. Los dos pernos en U admiten postes de montaje (incluido) con diámetro de 30-45 mm. 1) Inserte los dos pernos en U en la abrazadera de montaje.
Seite 231
5) Coloque una arandela y una tuerca en cada rosca de los dos pernos en U. Use la llave para girar las tuercas en sentido horario y apretarlas. Fig. 22 Colocar las tuercas Girar en sobre la arandela sentido horario Colocar la arandela en la rosca 5.1.4 MÉTODOS DE MONTAJE...
VARIANTE B: MONTAJE EN UN POSTE O PAREDES Use tornillos adecuados* para montar el sensor en un poste o en una pared como se muestra en la Fig. 23B. ¡IMPORTANTE! Según la subestructura, asegúrese de utilizar tornillos (y tacos adicionales si es necesario) para garantizar una fijación segura.
7. FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA 7.1 MODO DE VISUALIZACIÓN RÁPIDA NOTA: La consola dispone de un Modo de Visualización Rápida para introducir ajustes como se indica a continuación. Pulse brevemente y repetidamente el botón SET/MODE hasta acceder al modo de visualización rápida deseado. Para salir del Modo de Visualización Rápida en cualquier momento, pulse el botón SNOOZE.
Seite 234
2) Pulse el botón CHANNEL/+ o MAX/MIN/– para alternar entre AT (temperatura aparente) y punto de rocío. PROMEDIO DEL VIENTO 1) Pulse brevemente el botón SET/MODE cuatro veces para acceder al modo de promedio de viento. 2) Pulse el botón CHANNEL/+ o MAX/MIN/– para alternar entre actual, 2 minutos y 10 minutos.
Seite 235
2) Pulse el botón CHANNEL/+ o MAX/MIN/– para alternar entre M-D y D-M. CAMBIAR MES 1) Pulse de nuevo el botón SET/MODE para ajustar el mes. 2) Pulse el botón CHANNEL/+ o MAX/MIN/– para ajustar el mes. CAMBIAR DÍA 1) Pulse de nuevo el botón SET/MODE para ajustar el día del calendario. 2) Pulse el botón CHANNEL/+ o MAX/MIN/–...
2) Pulse el botón CHANNEL/+ o MAX/MIN/– para seleccionar el icono inicial entre Soleado, Nublado, Parcialmente Nublado o Lluvioso según el tiempo actual.(Para más información sobre los iconos meteorológicos, consulte el capítulo 10.2) UNIDAD DE MEDIDA DE LA LUZ SOLAR 1) Pulse de nuevo el botón SET/MODE para cambiar la unidad de medida de la luz solar.
7.4.2 VISUALIZACIÓN Y RESTABLECIMIENTO DE VALORES MÍNIMOS Pulse de nuevo el botón MAX/MIN/– (sin mantener pulsado), se mostrará el símbolo ‘MIN’. Pulse el botón SET/MODE para ver los demás valores mínimos. Mantenga pulsado el botón MAX/MIN/– durante tres segundos para borrar todos los valores mínimos (presión, temperatura y humedad).
8. MODO DE ALARMA La estación meteorológica incluye las siguientes alarmas: • Hora (Alarma 1 y Alarma 2) • Tasa de lluvia • Temperatura exterior • Lluvia en 24 horas • Humedad exterior • Presión absoluta • AT exterior (Temperatura Aparente) •...
5) Pulse el botón ALARM para activar o desactivar la alarma. El símbolo de alarma aparecerá o desaparecerá. 6) Pulse dos veces el botón SNOOZE en cualquier momento para volver al modo normal. Después de 30 segundos de inactividad, el modo de alarma se cancelará y regresará...
9. CALIBRACIÓN (OPCIONAL) Acerca de la Calibración NOTA: El valor calibrado solo puede ajustarse desde la consola. El rango de humedad medido es entre 10% y 99%. No se puede medir con precisión fuera de este rango. Por lo tanto, la humedad no puede calibrarse por debajo del 10% ni por encima del 99%.
9.3 CALIBRACIÓN DEL SENSOR 1) En modo normal, mantenga pulsados SET/MODE y ALARM simultáneamente durante cinco segundos para entrar en el modo de calibración de presión, ráfagas de viento, lluvia y luz solar. Aparecerá‘CAL’en pantalla. 2) Pulse SET/MODE para avanzar entre los siguientes parámetros. CALIBRACIÓN DE PRESIÓN ABSOLUTA 1) En modo de calibración aparece‘ABS’en la zona de presión y el valor de presión absoluta parpadea (valor por defecto 0.0 hPa).
Seite 242
CALIBRACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VIENTO Explicación: La velocidad del viento y las ráfagas se ven afectadas negativamente por las limitaciones de instalación. Como regla general, se debe instalar la estación meteorológica a una distancia equivalente a cuatro veces la altura del obstáculo más alto (por ejemplo, una casa de 6 m requeriría una instalación a 24 m de distancia).
Seite 243
Calibración de lluvia = Factor de calibración × Lluvia medida Mantenga pulsado el botón CHANNEL/+ o MAX/MIN/– durante tres segundos para aumentar o disminuir rápidamente. 3) Pulse el botón ALARM para restablecer el valor actual. NOTA: Retire el embudo con cuidado e inspeccione el mecanismo de inclinación en busca de suciedad e insectos antes de comenzar el proceso de calibración.
10. OTRAS FUNCIONES 10.1 PRONÓSTICO DEL TIEMPO Nota: El pronóstico del tiempo o la tendencia de presión se basa en la tasa de cambio de la presión barométrica. En general, cuando la presión aumenta, el clima mejora (de soleado a parcialmente nublado) y cuando la presión disminuye, el clima empeora (de nublado a lluvia).
10.3 FASES LUNARES Y SÍMBOLOS Las siguientes fases lunares se muestran en función de la fecha del calendario. Fig. 24 Luna nueva Media luna Media luna Primer cuarto Joroba creciente Joroba creciente creciente pequeña creciente grande pequeña grande Luna llena Joroba menguante Joroba menguante Último cuarto...
Seite 246
2) Para temperaturas superiores a 26.7 °C (80 °F), se muestra el índice de calor, como se muestra en la tabla del Servicio Meteorológico Nacional. Fig. 26 10.4.2 TEMPERATURA APARENTE (AT) AT es una regresión lineal no restringida, y es más apropiada para condiciones exteriores porque incluye el viento, y fue pensada como una evaluación de lo que sienten las superficies corporales expuestas en condiciones frías y ventosas.
11. REGISTRO EN LOS SERVICIOS DE DATOS METEOROLÓGICOS NOTA: Si ya ha registrado una cuenta de Weathercloud y Wunderground anteriormente, solo necesita crear un “Nuevo dispositivo” para añadir la información de su nueva estación meteorológica. Puede registrarse en uno o ambos servicios, Wunderground y/o Weathercloud, para cargar sus datos meteorológicos.
Seite 248
2) Recibirá una página emergente de activación de Weathercloud en el correo electrónico registrado. Fig. 28 3) Revise su correo electrónico registrado, confirme y haga clic en el botón “Activate your Weathercloud account”. Fig. 29 4) Haga clic en el botón “Sign in” para acceder a la página de inicio de sesión de Weathercloud.
Seite 249
5) Introduzca el nombre de usuario (dirección de correo electrónico) y la contraseña creados anteriormente para iniciar sesión en Weathercloud. Fig. 31 NOTA: Seleccione “Remember me” para guardar el nombre de usuario y la contraseña y evitar tener que introducirlos nuevamente en el futuro. 6) Seleccione el botón “Create device”...
Seite 250
7) Haga clic en “Get Coordinates” para identificar su ubicación en el mapa. La cruz en el centro del mapa debe marcar la ubicación actual de su estación meteorológica. Use los botones “+” y “–” para acercar o alejar el mapa según se muestra.
9) El dispositivo se ha añadido correctamente a Weathercloud como se muestra en la imagen inferior. Haga clic en “link device” en el botón de configuración para registrar la información del “Weathercloud ID” y “Key” para uso posterior (sección 3.1). Fig.
Seite 252
2) Al ingresar a la página de registro, introduzca el correo electrónico y la contraseña, luego haga clic en el botón “Sign up for free” para crear su propia cuenta. Fig. 39 3) Cuando el registro se haya completado con éxito, se mostrará una página de bienvenida “Welcome”...
Seite 253
4) Haga clic en el botón “Log in” para introducir su correo electrónico registrado y contraseña, luego haga clic en el botón “Sign in” para acceder a la Configuración de Miembro. Fig. 41 Fig. 42 5) Seleccione la pestaña “My Devices” y haga clic en el botón “Add New Devices” para acceder a la página “Select a Device Type”.
Seite 254
“TYPE” 1) En “Personal Weather Station” seleccione el tipo deseado del menú desplegable. 2) Haga clic en el botón “Next” para ir a la siguiente página. NOTA: Puede seleccionar cualquier Modelo u “Other” en el campo Personal Weather Station. Este parámetro no afecta la funcionalidad. Fig.
Seite 255
Opción manual: Acerque o aleje el mapa para hacer clic en la dirección precisa de su estación meteorológica personal en el mapa y los detalles se mostrarán automáticamente a la izquierda. Fig. 46 Haga clic en el botón “Next” para ir a la siguiente página. “DETAILS”...
Seite 256
“DONE” Aquí se mostrarán el “Station ID” y la “Station Key” del dispositivo. Copie y registre esta información para uso posterior (sección 12.1). Fig. 48 NOTA: En la página “DONE”, haga clic en el botón “View details”, su estación meteorológica y el ID y clave asociados también se mostrarán. Fig.
12. CONFIGURACIÓN DE WIFI NOTA: Mantenga la distancia entre el router y la consola a menos de 5 m (16 ft) para garantizar que la señal WiFi sea estable. 12.1 CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS FINALES CON LA CONSOLA Cuando se enciende por primera vez (adaptador de corriente) la consola, o se mantiene pulsado el botón MIN/MAX/–...
Seite 258
12.1.2CONEXIÓN DE UNA TABLET-PC O SMARTPHONE CON LA CONSOLA ME- DIANTE WIFI Abra los ajustes de WiFi en su Tablet- Fig. 51 PC* o Smartphone* y seleccione la red “Weatherhome” como se muestra en la Fig. 51. *no incluido...
13. CONFIGURACIÓN DE LA CONSOLA 1) Una vez que haya conectado su dispositivo final con la consola a través de WiFi, introduzca la siguiente dirección IP http://192.168.5.1 en la barra de direcciones de cualquier navegador de internet para acceder a la página de configuración de la consola.
2) Verifique nuevamente todos los ajustes introducidos en el sitio web de configuración de la consola. Haga clic en el botón “Save” para confirmar todos los ajustes finalmente. Fig. 53 Seleccione su red WiFi de 2.4 GHz (SSID) de la lista o introdúzcala manualmente Introduzca la contraseña de su red WiFi...
14. VISUALIZACIÓN DE LOS DATOS METEOROLÓGICOS VÍA INTERNET 14.1 VISUALIZACIÓN DE DATOS EN WEATHERCLOUD Inicie sesión en https://www.weathercloud.net con el correo electrónico y la contraseña que registró anteriormente; accederá automáticamente a los datos meteorológicos de su estación (si se han sincronizado recientemente con Weathercloud).
15. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 15.1 LIMPIEZA DEL SENSOR TERMO-HIGRÓMETRO Si experimenta problemas con las lecturas exteriores de temperatura o humedad, siga los pasos siguientes para limpiar el sensor o reemplazarlo por uno nuevo: 1) Desatornille y extraiga los dos tornillos situados en la parte inferior del escudo protector.
15.2 SUSTITUCIÓN DEL SENSOR TERMO-HIGRÓMETRO 1) Retire la cubierta como se describe en el capítulo anterior. 2) Gire la tapa del tornillo en sentido antihorario para aflojarla. 3) Extraiga cuidadosamente el sensor termo-higrómetro antiguo. NOTA: ¡No permita que las piezas electrónicas internas se mojen! Asegúrese de que todas las piezas se reinstalen correctamente y que el anillo impermeable negro encaje con la parte superior.
8) Apriete los dos tornillos situados en la parte inferior de las cuatro cubiertas. Fig. 63 Fig. 63 Tapa de rosca Sensor termo-higro Insertar el sensor Alinear puntos cóncavo-convexos Girar hacia abajo en sentido horario 15.3 LIMPIEZA DEL PLUVIÓMETRO Limpie el pluviómetro del transmisor exterior integrado cada tres meses como se indica a continuación: 1) Desatornille el embudo del colector de lluvia girándolo 30°...
16. GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución El sensor remoto no informa a la Si se pierde la comunicación de cualquier sensor, consola. aparecerán guiones (--.-) en la pantalla. Para recuperar la señal, mantenga pulsado el botón CHANNEL/+ durante 3 segundos, seleccione el sensor perdido y el icono de búsqueda se mostrará...
Problema Solución WiFi no aparece en la consola • Revise su router. • Compruebe el símbolo WiFi en la pantalla: si la conexión inalámbrica está activa correctamente, el símbolo se muestra permanentemente. • Asegúrese de que los ajustes del router (nombre de red y contraseña) son correctos.
Medición Rango Precisión Resolución Lluvia 0 a 9999 mm <15 mm: ±1 mm, <1000 mm (0 a 393.6 pulgadas) 15 mm a 9999 mm: (0.3 mm) ±7% >1000 mm Dirección del viento 0 - 360º ±10º (brújula de 16 ± 1º (brújula de 16 puntos) puntos) 2 m/s~10 m/s:...
Pb³ 19. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Por la presente, Bresser GmbH declara que el tipo de equipo con número de parte 15013 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de internet: www.bresser.de/download/15013/CE/15013_CE.pdf...
Seite 271
INDICE 1. INTRODUZIONE ............. . 62 2.
Seite 272
9.4 RIPRISTINO DEI PARAMETRI DI PIOGGIA ........87 10.
1. INTRODUZIONE Grazie per aver acquistato questa stazione meteorologica professionale con funzione WiFi. Il presente manuale di istruzioni fornisce istruzioni passo dopo passo per l’installazione, il funzionamento e la risoluzione dei problemi. 2. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Tenere il materiale di imballaggio, come sacchetti di plastica ed elastici, fuori dalla portata dei bambini, in quanto rappresentano un rischio di soffocamento.
3. PER INIZIARE 3.1 CONTENUTO DELLA CONSEGNA (Fig. 1) A Unità base/Console (1x) B Unità principale del sensore esterno (1x) C Banderuola (1x) D Anemometro a coppe (1x) E Raccoglitore di pioggia (1x) F Bulloni a U (M5) (2x) G Morsetto per palo (1x) H Palo di montaggio (1x) I Piastra di montaggio (1x) e relativa contro-piastra (1x) J Viti di fissaggio (4x)
Seite 275
3.3.1 DESCRIZIONE DEL SENSORE ESTERNO (Fig. 2) Le parti mostrate in Fig. 2 e descritte di seguito sono utilizzate per assemblare il sensore esterno come indicato nelle sezioni seguenti. 1 Anemometro a coppe 2 Tappo in gomma 3 Raccoglitore di pioggia 4 Termo-igrometro (sotto lo schermo di radiazione) 5 Antenna 6 Livella...
Seite 276
3) Serrare la vite di fermo con il cacciavite fornito fino a quando la banderuola non può essere rimossa dall’asse. Fig. 7 4) Inserire il tappo impermeabile nel foro della banderuola e ruotarlo per assicurarsi che giri liberamente. Fig. 8 3.3.3 INSTALLAZIONE DELL’ANEMOMETRO A COPPE 1) Allineare l’anemometro a coppe con l’asse dell’albero e inserirlo nella parte superiore del sensore della velocità...
2) Serrare la vite di fermo con il cacciavite fornito fino a quando l’anemometro non può essere rimosso dall’asse. Fig. 10 3) Inserire il tappo impermeabile nel foro della banderuola e ruotarlo per assicurarsi che giri liberamente. Fig. 11 3.3.4 INSTALLAZIONE DEL PLUVIOMETRO 1) Allineare il raccoglitore di pioggia con l’intaglio del secchio e inserirlo nella parte superiore del secchio.
2) Ruotare il raccoglitore di pioggia in senso orario e assicurarsi che sia installato saldamente. Fig. 13 Rotazione in senso orario 3.3.5 INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA 1) Individuare lo sportello della batteria sul fondo, spingere prima verso l’esterno e poi verso l’alto per aprire lo sportello della batteria. Fig.
3.4.3 CONFIGURAZIONE DELLA CONSOLE ALIMENTAZIONE TRAMITE ADATTATORE DI CORRENTE 1) Inserire il connettore cavo dell’adattatore di corrente nella presa DC della console. 2) Inserire la spina dell’adattatore in una presa a muro adatta (200-240V). “BL ON” verrà visualizzato nell’area dell’orario per tre secondi al momento dell’accensione corretta.
3) Richiudere il vano batteria con il coperchio. NOTA: Per proteggere l’ambiente, si consiglia di utilizzare la console con alimentazione da rete! Il funzionamento a batteria è pensato principalmente come backup per salvare le impostazioni della console in caso di scollegamento dall’alimentatore. Durante il funzionamento a batteria, il display passa automaticamente in modalità...
VERIFICA DEL CORRETTO FUNZIONAMENTO DELLA VELOCITÀ DEL VENTO. Ruotare manualmente le coppe del vento oppure utilizzare un ventilatore a velocità costante. Verificare che la velocità del vento non sia pari a 0,0. VERIFICA DELLA CORRETTA MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA INTERNA/ESTERNA. Verificare che la temperatura interna ed esterna corrispondano approssimativamente con console e gruppo sensori nello stesso luogo (distanza di circa 1,5 –...
4.3 BEST PRACTICE PER LA COMUNICAZIONE WIRELESS La comunicazione wireless può subire interferenze da distanza, pareti e barriere metalliche. Si consiglia di seguire le seguenti best practice per garantire una comunicazione wireless senza problemi. • Interferenze elettromagnetiche (EMI). Mantenere la console a diversi metri da monitor di computer e televisori.
5. INSTALLAZIONE FINALE DEL SENSORE 5.1 INSTALLAZIONE DEL SENSORE ESTERNO Questa stazione meteorologica professionale può essere utilizzata sia nell’emisfero nord che sud. Prima dell’installazione, è necessario calibrare la direzione del vento. NOTA: I quattro punti cardinali N (nord), S (sud), E (est), W (ovest) sono rilevanti per indicare la direzione del vento durante l’installazione.
Seite 285
5.1.2 ALLINEAMENTO PER L’EMISFERO SUD (SOU) Per installazioni nell’emisfero sud, ignorare il contrassegno “S” e rivolgere il pannello solare verso Nord in una posizione soleggiata durante l’installazione del sensore esterno (vedere Fig. 20). 1) Installare il sensore esterno e rivolgere il pannello solare verso Nord. Fig.
Seite 286
5.1.3 FISSAGGIO DEL PALO E DELLA PIASTRA DI MONTAGGIO Fissare il palo al sensore esterno integrato e la piastra al palo come descritto di seguito. I due bulloni a U sono adatti per un palo di montaggio (incluso) con diametro da 30 a 45 mm. 1) Inserire i due bulloni a U nel morsetto di montaggio.
Seite 287
5) Posizionare una rondella e un dado su ciascuna filettatura dei due bulloni a U. Utilizzare la chiave per ruotare i dadi in senso orario e stringerli. Fig. 22 Mettere i dadi Ruotare sulla rondella in senso orario Posizionare la rondella sul filetto 5.1.4 METODI DI MONTAGGIO Dopo il fissaggio del palo e della piastra, il sensore può...
VARIANTE B: MONTAGGIO SU UN PALO O SU PARETI Utilizzare viti adatte* per montare il sensore su un palo o su una parete come mostrato in Fig. 23B. IMPORTANTE! A seconda della sottostruttura, assicurarsi di utilizzare viti (e tasselli aggiuntivi se necessario) per garantire un fissaggio sicuro.
7. FUNZIONAMENTO DELLA CONSOLE 7.1 MODALITÀ DI VISUALIZZAZIONE RAPIDA NOTA: La console è dotata di una modalità di visualizzazione rapida per accedere alle impostazioni come segue. Premere brevemente e ripetutamente il tasto SET/MODE per accedere alla modalità desiderata. Per uscire in qualsiasi momento dalla modalità di visualizzazione rapida, premere il tasto SNOOZE.
2) Premere CHANNEL/+ o MAX/MIN/– per alternare tra AT (temperatura apparente) e punto di rugiada. MEDIA VENTO 1) Premere brevemente SET/MODE quattro volte per accedere alla modalità vento medio. 2) Premere CHANNEL/+ o MAX/MIN/– per alternare tra attuale, 2 minuti e 10 minuti. PRESSIONE ASSOLUTA E RELATIVA 1) Premere brevemente SET/MODE cinque volte per accedere alla modalità...
Seite 291
FORMATO DATA 1) Premere nuovamente SET/MODE per entrare nella modalità formato giorno/mese. 2) Premere CHANNEL/+ o MAX/MIN/– per alternare tra M-D e D-M. IMPOSTAZIONE MESE 1) Premere nuovamente SET/MODE per impostare il mese. 2) Premere CHANNEL/+ o MAX/MIN/– per modificare il mese. IMPOSTAZIONE GIORNO 1) Premere nuovamente SET/MODE per impostare il giorno del calendario.
ICONE METEO 1) Premere nuovamente SET/MODE per modificare l’icona meteo iniziale. 2) Premere CHANNEL/+ o MAX/MIN/– per selezionare tra Sole, Nuvoloso, Parzialmente nuvoloso o Pioggia in base alla situazione meteo corrente. (per maggiori informazioni, vedere capitolo 10.2) UNITÀ DI MISURA DELLA LUCE SOLARE 1) Premere nuovamente SET/MODE per modificare l’unità...
7.4.2 VISUALIZZAZIONE E RESET DEI VALORI MINIMI Premere nuovamente (senza tenere premuto) il tasto MAX/MIN/–, verrà visualizzato il simbolo ‘MIN’. Premere il tasto SET/MODE per visualizzare altri valori minimi. Tenere premuto il tasto MAX/MIN/– per tre secondi per cancellare tutti i valori minimi (pressione, temperatura e umidità).
8. MODALITÀ SVEGLIA La stazione meteo include le seguenti sveglie: • Ora (Allarme 1 e Allarme 2) • Pioggia istantanea • Temperatura esterna • Pioggia in 24 ore • Umidità esterna • Pressione assoluta • Temperatura AT esterna (Temperatura • Pressione relativa apparente) •...
Seite 295
6) Premere due volte il tasto SNOOZE per tornare alla modalità normale. Dopo 30 secondi di inattività, la modalità sveglia si disattiva e torna alla modalità normale. Segue l’elenco dei parametri di sveglia individuali impostabili (in ordine): 1. Ora della sveglia (allarme 1) 16.
9. CALIBRAZIONE (OPZIONALE) Informazioni sulla calibrazione NOTA: Il valore calibrato può essere regolato solo sulla console. L’intervallo di umidità misurabile è tra 10% e 99%. L’umidità non può essere misurata accuratamente al di fuori di questo intervallo. Pertanto, non è possibile calibrare l’umidità...
9.3 CALIBRAZIONE DEL SENSORE 1) In modalità normale, tenere premuti contemporaneamente i tasti SET/MODE e ALARM per cinque secondi per accedere alla modalità di calibrazione pressione, raffiche di vento, pioggia e luce solare. ‘CAL’ verrà visualizzato sullo schermo. 2) Premere il tasto SET/MODE per passare a uno dei seguenti parametri. CALIBRAZIONE PRESSIONE ASSOLUTA 1) In modalità...
NOTA: La console mostra due pressioni differenti: assoluta (misurata) e relativa (corretta al livello del mare). CALIBRAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTO Spiegazione: La velocità e le raffiche di vento sono influenzate negativamente dai vincoli di installazione. Una regola pratica è installare la stazione meteorologica a una distanza pari a quattro volte l’altezza del più...
Seite 299
3) Premere il pulsante ALARM per ripristinare il valore corrente. NOTA: Rimuovere con cautela l’imbuto e ispezionare il meccanismo di ribaltamento per detriti e insetti prima di avviare il processo di calibrazione. CALIBRAZIONE DELLA LUCE SOLARE 1) In modalità calibrazione, premere quattro volte il pulsante SET/MODE e il valore della luce lampeggerà...
10. ALTRE FUNZIONI 10.1 PREVISIONI METEO Nota: Le previsioni meteo o la tendenza della pressione si basano sulla variazione della pressione barometrica. In generale, quando la pressione aumenta, il tempo migliora (sereno a parzialmente nuvoloso) e quando la pressione diminuisce, il tempo peggiora (nuvoloso a pioggia).
10.3 FASI LUNARI E SIMBOLI Le seguenti fasi lunari vengono visualizzate in base alla data del calendario. Fig. 24 Luna nuova Falce crescente Falce crescente Primo quarto Gibbosa crescente Gibbosa crescente piccola grande piccola grande Luna piena Gibbosa calante Gibbosa calante Ultimo quarto Falce calante Falce calante...
2) Temperature superiori a 26,7°C (80°F): viene visualizzato l’indice di calore, secondo la tabella del Servizio Meteorologico Nazionale. Fig. 26 10.4.2 TEMPERATURA APPARENTE (AT) AT è una regressione lineare non vincolata, più adatta alle condizioni esterne perché include il vento, ed è stata progettata per valutare come la pelle esposta percepisce il freddo in presenza di vento.
11. REGISTRAZIONE AI SERVIZI METEO NOTA: Se si dispone già di un account Weathercloud e Wunderground, è sufficiente creare un “Nuovo dispositivo” per aggiungere le informazioni della nuova stazione. È possibile registrarsi a uno o entrambi i servizi, Wunderground e/o Weathercloud, per caricare i dati meteo.
Seite 304
3) Controllare l’email registrata, confermare e cliccare sul pulsante “Activate your Weathercloud account”. Fig. 29 4) Fare clic sul pulsante “Sign in” per accedere alla pagina di login di Weathercloud. Fig. 30 5) Inserire il nome utente (indirizzo email) e la password usati nella registrazione per accedere a Weathercloud.
Seite 305
NOTA: Scegliere “Remember me” per salvare nome utente e password ed evitare reinserimenti futuri. 6) Selezionare il pulsante “Create device” e inserire le informazioni sulla stazione meteo e la posizione. I campi con asterisco rosso * sono obbligatori. Fig. 32 Fig.
Seite 306
8) Una volta inseriti longitudine e latitudine, fare clic su “Create” in basso. Fig. 35 NOTA: Facoltativamente, si può inserire l’altitudine della città e l’altezza del sensore esterno per ricevere dati più precisi. L’altitudine della città si trova su vari siti web (es. elevation.maplogs.com, topographic-map.com).
11.2WUNDERGROUND 1) Visitare il sito “https://www.wunderground.com” e cliccare sul pulsante “Join” per creare un account gratuito. Fig. 38 2) Nella pagina di registrazione, inserire email e password, quindi cliccare su “Sign up for free” per creare l’account. Fig. 39 3) Al termine della registrazione, apparirà una pagina di benvenuto. Fig.
Seite 308
4) Fare clic sul pulsante “Log in”, inserire l’email e la password registrati, quindi cliccare su “Sign in” per accedere alle impostazioni membro. Fig. 41 Fig. 42 5) Selezionare la scheda “My Devices” e cliccare su “Add New Devices” per accedere alla pagina “Select a Device Type”.
Seite 309
“TYPE” 1) Sotto “Personal Weather Station”, selezionare il tipo desiderato dal menu a discesa. 2) Cliccare su “Next” per proseguire alla pagina successiva. NOTA: È possibile selezionare qualsiasi modello o “Other”. Il parametro non influisce sul funzionamento. Fig. 44 “LOCATION” Opzione indirizzo: Inserire l’indirizzo dettagliato vicino alla posizione della stazione.
Seite 310
Opzione manuale: Zoomare e cliccare sull’indirizzo esatto sulla mappa; i dettagli appariranno automaticamente a sinistra. Fig. 46 Cliccare su “Next” per procedere. “DETAILS” NOTA: I campi contrassegnati con “required” in rosso sono obbligatori. Non è necessario modificare i campi precompilati. Spuntare la casella “I Accept”...
Seite 311
“DONE” Qui vengono mostrati “Station ID” e “Station Key” del dispositivo. Copiare e salvare queste informazioni per usi futuri (vedere Sezione 12.1). Fig. 48 NOTA: Nella pagina “DONE”, cliccare su “View details” per visualizzare la stazione meteo e i relativi Station ID e Key. Fig.
12. CONFIGURAZIONE WIFI NOTA: Posizionare il router a una distanza inferiore a 16 ft (5 m) dalla console per garantire stabilità del segnale WiFi. 12.1 COLLEGAMENTO DEI DISPOSITIVI ALLA CONSOLE Al primo avvio (alimentatore AC) della console, oppure tenendo premuto il pulsante MIN/MAX/–...
Seite 313
12.1.2COLLEGAMENTO DI UN TABLET-PC O SMARTPHONE ALLA CONSOLE TRA- MITE WIFI Aprire le impostazioni WiFi sul Tablet- Fig. 51 PC* o Smartphone* e selezionare la rete “Weatherhome” come mostrato in Fig. 51.
13. CONFIGURAZIONE DELLA CONSOLE Una volta connesso il dispositivo di interfaccia alla console via WiFi, inserire l’indirizzo IP http://192.168.5.1 nella barra del browser per accedere alla pagina di configurazione della console. NOTA: Alcuni browser trattano 192.168.5.1 come ricerca; in tal caso includere “http://” davanti (“http://192.168.5.1”...
Seite 315
2) Ricontrollare tutte le impostazioni compilate sul sito di configurazione della console. Cliccare “Save” per confermare le impostazioni. Fig. 53 Selezionare la rete WiFi a 2,4 GHz (SSID) dall’elenco o digitarla manualmente Digitare la password della rete WiFi 3) Al termine del salvataggio, disconnettersi tramite il pulsante “Disconnect” nelle impostazioni WiFi, oppure la console uscirà...
14. VISUALIZZAZIONE DEI DATI METEO VIA INTERNET 14.1 VISUALIZZAZIONE DEI DATI SU WEATHERCLOUD Accedere a https://www.weathercloud.net con l'indirizzo email e la password registrati in precedenza, si verrà automaticamente reindirizzati ai dati meteo della propria stazione (se ha sincronizzato recentemente dati con Weathercloud). Fig.
15. PULIZIA E MANUTENZIONE 15.1 PULIZIA DEL SENSORE TERMO-IGROMETRICO Se si riscontrano problemi con le letture termo-igrometriche esterne, seguire i passaggi sottostanti per pulire il sensore o sostituirlo con uno nuovo. 1) Svitare e rimuovere le due viti nella parte inferiore della schermatura di protezione. 2) Rimuovere delicatamente i quattro schermi (lo schermo superiore non deve essere rimosso).
Seite 318
Assicurarsi che tutte le parti siano reinstallate correttamente e che l’anello impermeabile nero aderisca alla parte superiore! Non è necessario identificare l’orientamento del sensore. Fig. 62 Tappo a vite Sensore termo-igrometrico Ruotare il tappo in senso antiorario Estrarre il sensore termo-igrometrico 4) Assicurarsi che i punti concavi e convessi del nuovo sensore e del tappo a vite siano correttamente allineati.
15.3 PULIZIA DEL PLUVIOMETRO Pulire il pluviometro del trasmettitore esterno integrato ogni tre mesi come descritto di seguito. 1) Svitare l’imbuto del raccoglitore della pioggia ruotandolo di 30° in senso antiorario, quindi sollevarlo delicatamente. 2) Rimuovere eventuali detriti o insetti dall’imbuto. NOTA: Assicurarsi che l’imbuto sia accuratamente pulito e completamente asciutto prima di reinstallarlo.
Seite 320
Problema Soluzione Le temperature interna ed esterna non • Attendere fino a un’ora affinché i sensori si coincidono stabilizzino a causa del filtraggio del segnale. I sensori di temperatura interna ed esterna dovrebbero differire al massimo di 2 °C (4 °F) (la precisione del sensore è ± 1 °C (±...
17. SPECIFICHE TECNICHE 17.1SPECIFICHE DI MISURAZIONE La seguente tabella riporta le specifiche per i parametri misurati. Misurazione Intervallo Precisione Risoluzione Temperatura interna da 0 a 60 °C ± 1 °C (± 2 °F) 0,1 °C (°F) (da 32 a 140 °F) (±...
17.3 SPECIFICHE WIFI Standard WIFI: 802.11 b/g/n Frequenza RF della console 2,4 GHz WiFi: Compatibilità del dispositivo: WiFi integrato con modalità WAP, dispositivi intelligenti (laptop, computer, smartphone e tablet). Compatibilità del browser HTML 5 (come le ultime versioni di Chrome, Safari, IE, web: Edge, Firefox o Opera).
19. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Con la presente, Bresser GmbH dichiara che il tipo di apparecchiatura con numero di parte 15013 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.bresser.de/download/15013/CE/15013_CE.pdf 20.GARANZIA...
Seite 324
(de preferencia por e-mail). E-Mail: service@bresseruk.com E-Mail: servicio.iberia@bresser-iberia.es Telephone*: +44 1342 837 098 Teléfono*: +34 91 67972 69 BRESSER UK Ltd. BRESSER Iberia SLU Suite 3G, Eden House c/Valdemorillo,1 Nave B Enterprise Way P.I. Ventorro del Cano Edenbridge, Kent TN8 6HF 28925 Alcorcón Madrid...
Seite 328
Bresser GmbH Bresser UK Ltd. Gutenbergstraße 2 Suite 3G, Eden House 46414 Rhede · Germany Enterprise Way Edenbridge, Kent TN8 6HF www.bresser.de Great Britain @BresserEurope ...