Seite 1
Manual utilizare Manuale d’uso Bruksanvisning Manuel de l’Utilisateur Bruksanvisning Manual de usuario Brugsvejledning Handleiding Käyttöopas Babyline 2.3 Baby video monitor Niania elektroniczna Babyphone mit Kamera Детский видеомонитор Video baby monitor Moniteur vidéo bébé Vigilabebés Videomonitor voor baby’s Vaikų vaizdo monitorius Dětská...
Seite 5
Dear Customer! If you have any comments or questions about the product you have purchased, contact us: help@lionelo.com Manufacturer: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland Baby Unit: Operating frequency range: 2402 MHz- 2480 MHz RF output power: 0.58 dBm...
Seite 6
8. We recommend using a power supply with a maximum rating of 5.0V DC 1.0A. 9. Do not place the product near a cooker or other heat sources. 10. The product must be installed by an adult. 11. Keep smaller pieces of the set away from the child. 12.
Seite 7
3. Vibration mode icon 4. Night light activity icon 5. Battery status icon • Displays the current battery level and flashes when close to empty 6. Humidity indicator / Temperature indicator • Temperature and humidity in the device are detected in real time. Readings are displayed alternately for 5 seconds 7.
Seite 8
The receiver operates on battery and mains power. To continuously monitor your child, use both the battery and mains power at the same time. With the battery alone, the receiver can only operate wirelessly for a limited time. Powering up and switching on the electronic nanny transmitter (fig.2 3) 1.
Seite 9
interferences such as walls, doors and other obstacles. Night light mode To activate the night light, press the night light button on the receiver (9, fig. 1) or the transmitter (6, fig. 3). The light can be activated and deactivated from both the transmitter and the receiver.
Seite 10
RECEIVER ALARM SOUNDS Low battery — Beeps twice every 10 minutes when the battery level is low. Disconnection with transmitter — Double beep emitted for 10 seconds when there is no connection between the transmitter and the receiver, or when the receiver is out of range of the transmitter.
Seite 11
Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska Nadajnik: Zakres częstotliwości działania: 2402 MHz- 2480 MHz Moc wyjściowa RF: 0.58 dBm Odbiornik: Zakres częstotliwości działania: 2402 MHz- 2480 MHz...
Seite 12
9. Nie wolno umieszczać produktu w pobliżu kuchenki lub innych źródeł ciepła. 10. Montaż musi być przeprowadzony wyłącznie przez osobę dorosłą. 11. Mniejsze elementy zestawu trzymaj z dala od dziecka. 12. Niania elektroniczna nie zastępuje odpowiedniej troski i opieki rodzicielskiej. 13.
4. Ikona aktywności lampki nocnej 5. Ikona stanu baterii • Wyświetla obecny poziom naładowania akumulatora oraz miga, gdy jest bliski rozładowania 6. Wskaźnik wilgotności / Wskaźnik temperatury • Temperatura i wilgotność w urządzeniu są wykrywane w czasie rzeczywistym. Odczyty są wyświetlane naprzemiennie przez 5 sekund 7.
Seite 14
Odbiornik działa na zasilaniu akumulatorowym oraz sieciowym. Aby nieprzerwanie monitorować dziecko, należy korzystać jednocześnie z akumulatora i zasilania sieciowego. Z samym akumulatorem odbiornik może pracować bezprzewodowo tylko przez ograniczony czas. Zasilanie i włączenie nadajnika niani elektronicznej (rys. 3) 1. Podłącz przewód zasilający do odbiornika, a drugi koniec do źródła zasilania. 2.
Seite 15
Zasięg Zasięg działania elektronicznej niani wynosi do 400 metrów na zewnątrz lub 70 metrów w pomieszczeniach. Zasięg działania może się różnić w zależności od warunków otoczenia i innych zakłóceń, takich jak ściany, drzwi i inne przeszkody. Tryb lampki nocnej Aby uruchomić lampkę nocną, należy nacisnąć przycisk lampki nocnej na odbiorniku (9, rys.
odbiornik znajdują się w odległości większej niż 1 metr od siebie lub zmniejsz głośność odbiornika. Gdy głośność osiągnie ustawienie minimalne lub maksymalne, odbiornik wyemituje dwa sygnały dźwiękowe o różnym tonie. DŹWIĘKI ALARMÓW ODBIORNIKA Niski poziom naładowania baterii — Sygnał dźwiękowy emitowany dwukrotnie co 10 minut, gdy poziom naładowania baterii jest niski.
Seite 17
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może się różnić od prezentowanego na zdjęciach. Sehr geehrte(r) Kunde(in), wenn Sie Anmerkungen oder Fragen zum gekauften Produkt haben, kontaktieren Sie uns bitte unter folgender E-Mail-Adresse: help@lionelo.com Hersteller: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen...
Seite 18
WICHTIGE INFORMATIONEN ACHTUNG 1. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf. 2. Das Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie die Kinder nicht damit spielen. 3. Der Empfänger und der Sender sind nur für den Einsatz in trockenen Räumen geeignet.
BESCHREIBUNG DES EMPFÄNGERS (in der Nähe des Elternteils angebracht, Abb. 1) 1. Visuelle Lautstärkeanzeige Naturklängen 2. LCD-Display 9. Einschalt-/Nachtlichttaste 3. LED-Anzeige 10. Taste zur Aktivierung des 4. Mikrofon Vibrationsmodus 5. Taste zum Erhöhen der Lautstärke 11. Drehbarer Gürtelclip 6. Taste zum Verringern der Lautstärke 12.
Seite 20
BESCHREIBUNG DES SENDERS (in der Nähe des Kindes angebracht, Abb. 3) 1. Mikrofon 6. Nachtlichttaste 2. LED-Anzeige 7. USB-C Anschluss 3. Taste zum Verringern der Lautstärke 8. Paneel für Nachtlicht 4. Taste zum Erhöhen der Lautstärke 9. Lautsprecher 5. Einschalttaste ON / OFF BETRIEBSANLEITUNG: Hinweis Achten Sie darauf, dass die Geräte auf einer ebenen und stabilen Fläche stehen.
2. Die LED-Anzeige leuchtet rot auf. 3. Drücken und halten Sie die Einschalttaste, um den Sender einzuschalten. 4. Das Gerät gibt einen Signalton ab und die LED-Anzeige blinkt abwechselnd rot und grün, was anzeigt, dass das Gerät in den Kopplungsmodus übergegangen ist. 5.
Modus „Schlaflieder, Geräusche und Klänge“ (8, Abb. 1) Drücken Sie diese Taste, um den Tonwiedergabemodus zu aktivieren. Durch erneutes Drücken der Taste wird die Aufnahme gewechselt. Um den Modus zu deaktivieren, halten Sie die Taste erneut gedrückt. Vibrationsmodus Drücken Sie diese Taste, um den Vibrationsmodus zu aktivieren. Der Empfänger beginnt zu vibrieren, wenn der Sender einen hohen Schallpegel erkennt.
Seite 23
niedrig ist. Sender getrennt - Doppelter Signalton alle 10 Sekunden, wenn keine Verbindung zwischen Sender und Empfänger besteht oder wenn sich der Empfänger außerhalb der Reichweite des Senders befindet. FEHLERBEHEBUNG Fehler Lösungsmöglichkeiten Die LED leuchtet Stellen Sie sicher, dass das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen nicht.
Seite 24
Дорогой клиент! Если у вас есть какие-либо комментарии или вопросы по поводу приобретенного товара, пожалуйста, свяжитесь с нами: help@lionelo.com Производитель: BrandLine Group Sp. з о. Ул.А. Кренглевского 1, 61-248 Познань, Польша Блок ребенка: Диапазон рабочей частоты: 2402 MHz- 2480 MHz Мощность...
Seite 25
7. Рекомендуем использовать батарейки, входящие в комплект. 8. Мы рекомендуем использовать источник питания с параметрами 5,0 В постоянного тока, 1,0 А. 9. Не размещайте изделие рядом с плитой или другими источниками тепла. 10. Установку должен выполнять только взрослый. 11. Держите мелкие детали набора подальше от ребенка. 12.
ОПИСАНИЕ ЖКИ (рис. 2) 1. Значок состояния подключения. • Отображается, когда приемник подключен к передатчику, и мигает, когда он отключен. 2. Значок, информирующий о воспроизведении колыбельных, статических звуков или звуков природы. 3. Значок режима вибрации. 4. Значок активности ночного освещения. 5.
Seite 27
Питание и включение приемника радионяни (рис. 1) ПРИМЕЧАНИЕ. Перед первым использованием рекомендуется полностью зарядить устройство. 1. Вставьте входящие в комплект батарейки в аккумуляторный отсек приёмника (14, рис. 1), затем подключите вилку кабеля к устройству, а другой конец — к источнику питания. Не забывайте соблюдать правильную полярность при установке...
Seite 28
выйдет из режима сопряжения и выключится. Настройка и функционирование Разместите передатчик где угодно (например, на столе) и направьте его в том направлении, в котором вы хотите отслеживать. Когда передатчик обнаружит звук, на приемнике появится сообщение. ВНИМАНИЕ Не размещайте передатчик или кабели в детской кроватке или в пределах досягаемости...
Seite 29
Изменение единицы измерения температуры Нажмите и удерживайте кнопку увеличения громкости (5, рис. 1), чтобы изменить единицу измерения температуры на градусы Цельсия, а нажатие и удержание кнопки уменьшения громкости (6, рис. 1) изменит единицу измерения температуры на градусы Фаренгейта. Функция разговора Чтобы...
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможное решение Светодиод не Убедитесь, что устройство подключено к источнику питания загорается. и включено. Не забывайте соблюдать правильную полярность при установке батареек. Искажение звука. Нежелательный звук может возникнуть при использовании приемника на расстоянии менее 1 метра от передатчика. В...
Seite 31
Gentili Clienti! In caso di qualsiasi domanda o osservazione relativa al prodotto acquistato, contattateci all’indirizzo: help@lionelo.com Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia Unità bambino: Gamma di frequenza operativa: 2402 MHz- 2480 MHz Potenza di uscita RF: 0.58 dBm Unità...
Seite 32
8. Si raccomanda di usare un alimentatore con i parametri 5.0V DC 1.0A. 9. Non posizionare il prodotto in prossimità di fornelli o altre fonti di calore. 10. Il montaggio del prodotto deve essere effettuato solo da un adulto. 11. Tenere gli elementi più piccoli del kit lontano dal bambino. 12.
Seite 33
quando è scollegato. 2. Icona che indica la riproduzione di ninne nanne, rumori o suoni della natura. 3. Icona della modalità di vibrazione 4. Icona di attività della luce notturna 5. Icona dello stato della batteria • Visualizza il livello attuale della batteria e lampeggia quando la batteria sta per esaurirsi.
Seite 34
Ricordarsi di rispettare la corretta polarità in fase dell’inserimento delle batterie. 2. Premere e tenere premuto il pulsante di accensione (9, fig. 1) per accendere il ricevitore. Il dispositivo emette un segnale acustico e la spia luminosa inizia a lampeggiare, indicando che il dispositivo è in modalità di accoppiamento. 3.
Seite 35
nella direzione che si desidera monitorare. Al momento di rilevamento del suono dal trasmettitore, il ricevitore visuazlizza un messaggio. ATTENZIONE Non posizionare il trasmettitore o i cavi nel lettino o a portata del bambino (min. 1 metro di distanza), in quanto vi è il rischio di lesioni o di strangolamento del bambino! In caso di interferenze sonore, collocare i dispositivi in una posizione diversa e assicurarsi che non si trovino in prossimità...
Funzione vocale Per iniziare una conversazione con il bambino, premere e tenere premuto il pulsante Talk Back sul ricevitore (12, fig. 1). Regolazione del volume Durante la riproduzione, premere il tasto - del volume per diminuire il volume o il tasto + del volume per aumentarlo.
Seite 37
Le immagini hanno carattere illustrativo, l’aspetto reale dei prodotti può differire da quello presentato nelle immagini. Cher Client ! Si vous avez des commentaires ou des questions sur le produit que vous avez acheté, veuillez nous contacter : help@lionelo.com ‑ 37 ‑ IT | FR...
Seite 38
Fabricant : BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne Unité bébé: Plage de fréquences de fonctionnement: 2402 MHz- 2480 MHz Puissance de sortie RF: 0.58 dBm Unité parentale: Plage de fréquences de fonctionnement: 2402 MHz- 2480 MHz Puissance de sortie RF: 5.34 dBm INFORMATIONS IMPORTANTES ATTENTION...
Seite 39
13. Ne placez pas le produit et ses cordons dans le parc pour enfants ou à portée de l’enfant. Placez-les à au moins 1 m de distance. 14. Ne placez pas le produit près de l’eau ou d’une source de feu. 15.
Seite 40
• Affiche le niveau actuel de la batterie et clignote lorsqu’elle est presque vide. 6. Indicateur d’humidité / Indicateur de température • La température et l’humidité de l’appareil sont détectées en temps réel. Les relevés sont affichés en alternance pendant 5 secondes 7.
Seite 41
continue, utilisez simultanément la batterie et l’alimentation secteur. Avec la batterie rechargeable seule, le récepteur ne peut fonctionner sans fil que pendant une durée limitée. Mise sous tension et allumage de l’émetteur du moniteur vidéo pour bébé (fig. 3) 1. Branchez le cordon d’alimentation sur le récepteur et l’autre extrémité sur la source d’alimentation.
Seite 42
70 mètres à l’intérieur. La portée peut varier en fonction des conditions ambiantes et d’autres interférences telles que des murs, des portes et d’autres obstacles. Mode lampe de chevet Pour allumer la lampe de chevet, appuyez sur le bouton de la lampe de chevet du récepteur (9, fig.
assurez-vous que l’émetteur et le récepteur sont éloignés de plus d’un mètre ou réduisez le volume du récepteur. Lorsque le volume atteint le réglage minimum ou maximum, le récepteur émet deux bips de tonalités différentes. SONS D’ALARME DU RÉCEPTEUR Pile faible – Deux bips toutes les 10 minutes lorsque le niveau de la pile est faible. Déconnexion de l’émetteur –...
Seite 44
Les photos sont fournies à titre d’illustration uniquement, l’apparence réelle des produits peut différer de celle montrée dans les images. Estimado Cliente: Si tiene alguna pregunta o duda sobre el producto comprado, póngase en contacto con nosotros: help@lionelo.com Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia Unidad del bebé:...
Seite 45
consultas. 2. Este dispositivo no es un juguete. No deje que los niños jueguen con él. 3. El receptor y el transmisor son adecuados solo para su uso en lugares secos. No los use en superficies mojadas. El transmisor no debe utilizarse en exteriores. 4.
Seite 46
DESCRIPCIÓN DEL RECEPTOR (cerca de la madre o el padre, Fig. 1) 1. Indicador visual de intensidad de de cuna, ruidos y sonidos de la sonido naturaleza 2. Pantalla LCD 9. Botón de encendido / luz nocturna 3. Indicador luminoso 10.
Seite 47
DESCRIPCIÓN DEL TRANSMISOR (debe colocarse junto al bebe, Fig. 3) 1. Micrófono 6. Botón de la luz nocturna 2. Indicador luminoso 7. Puerto USB-C 3. Botón para bajar el volumen 8. Panel de la luz nocturna 4. Botón para subir el volumen 9.
Seite 48
2. El indicador luminoso se iluminará en rojo. 3. Mantenga pulsado el botón de encendido para encender el transmisor. 4. La unidad emitirá un pitido y el indicador luminoso parpadeará alternativamente en rojo y verde, indicando que la unidad ha entrado en modo de emparejamiento. 5.
Seite 49
Modo canciones de cuna, ruidos y sonidos (8, fig. 1) Pulse el botón para activar el modo de reproducción de sonido. Si vuelve a pulsar el botón, cambiará la grabación. Para desactivar el modo, vuelva a mantener pulsado el botón. Modo vibración Pulse el botón para activar el modo vibración.
hay conexión entre el transmisor y el receptor o cuando el receptor está fuera del alcance del transmisor. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible solución El LED no se Asegúrese de que el aparato esté conectado a la red eléctrica y se haya enciende.
Seite 51
Geachte Klant! Hebt u opmerkingen of vragen over het product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen Baby-eenheid: Werkfrequentiebereik: 2402 MHz- 2480 MHz RF-uitgangsvermogen: 0.58 dBm Ouder-eenheid: Werkfrequentiebereik: 2402 MHz- 2480 MHz RF-uitgangsvermogen: 5.34 dBm...
Seite 52
8. Het wordt aangeraden 5.0V DC 1.0A adapter te gebruiken. 9. Plaats het product niet in de buurt van een kookplaat of andere warmtebronnen. 10. De installatie mag alleen door een volwassene worden uitgevoerd. 11. Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. 12.
Seite 53
2. Pictogram voor het afspelen van slaapliedjes, geluiden of natuurgeluiden 3. Pictogram vibratiemodus 4. Pictogram nachtlampje 5. Pictogram batterijstatus • Toont het actuele batterij-niveau en knippert als de batterij bijna leeg is 6. Vochtigheidsindicator / Temperatuurindicator • Temperatuur en vochtigheid in het apparaat worden in realtime gedetecteerd. De metingen worden afwisselend gedurende 5 seconden weergegeven 7.
Seite 54
3. Druk op de aan/uit-knop en houd deze ingedrukt om de ontvanger uit te schakelen. De ontvanger werkt op batterij en netspanning. Om het kind voortdurend te bewaken gelijktijdig batterij- en netvoeding gebruiken. Met de batterij kan de ontvanger slechts een beperkte tijd draadloos werken.
Seite 55
Het bereik van babyfoon is tot 400 meter buitenshuis of 70 meter binnenshuis. Het bereik kan variëren afhankelijk van de omgevingsomstandigheden en andere storingen d.i. muren, deuren en andere obstakels. Nachtlichtstand Druk op de knop voor het nachtlicht om het nachtlicht op de ontvanger (9, afb. 1) of de zender (6, afb.
Als het volume de minimum- of maximumstand bereikt, geeft de ontvanger twee pieptonen van verschillende tonen. ALARMGELUIDEN ONTVANGER Batterij bijna leeg - Er klinkt elke 10 minuten twee keer een pieptoon als de batterij bijna leeg is. Ontkoppeling met zender - Dubbele pieptoon om de 10 seconden als er geen verbinding is tussen de zender en de ontvanger, of als de ontvanger buiten het bereik van de zender is.
Seite 57
Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų dėl įsigyto produkto, susisiekite su mumis: help@lionelo.com Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań (Poznanė), Lenkija Kūdikio vienetas: Veikimo dažnių diapazonas: 2402 MHz- 2480 MHz RF išėjimo galia: 0.58 dBm Tėvų...
Seite 58
8. Rekomenduojame naudoti 5.0V DC 1.0A maitinimo adapterį. 9. Produkto negalima statyti šalia viryklės ar kitų šilumos šaltinių. 10. Montavimą turėtų atlikti suaugęs asmuo. 11. Mažesnius komplekto elementus laikykite toliau nuo vaiko. 12. Kūdikio monitorius nepakeičia tinkamos tėvų globos ir priežiūros. 13.
Seite 59
3. Vibracijos režimo piktograma 4. Naktinės lempos aktyvumo piktograma 5. Baterijos įkrovos lygio piktograma • Rodo esamą akumuliatoriaus įkrovos lygį ir mirksi, kai akumuliatorius išsikrovęs 6. Drėgmės indikatorius / Temperatūros indikatorius • Temperatūra ir drėgmė prietaise aptinkami realiu laiku. Rodmenys rodomi pakaitomis 5 sekundes 7.
Seite 60
Imtuvas gali veikti iš akumuliatoriaus ir elektros tinklo. Norėdami nuolat stebėti savo vaiką, vienu metu naudokite akumuliatorių ir elektros tinklą. Tik su akumuliatoriumi imtuvas gali veikti ribotą laiką. Elektroninės auklės siųstuvo maitinimas ir įjungimas (pav. 3) 1. Prijunkite maitinimo laidą prie imtuvo, o kitą galą prie maitinimo šaltinio. 2.
Seite 61
sienos, durys ir kitos kliūtys. Naktinės lempos režimas Norėdami įjungti naktinę lempą, paspauskite naktinės lempos mygtuką ant imtuvo (9, pav. 1) arba ant siųstuvo (6, pav. 3). Lempą galima įjungti ir išjungti tiek iš siųstuvo, tiek iš imtuvo. Dar kartą paspaudus mygtuką, lempa išsijungs. Lopšinių, triukšmo ir garsų...
IMTUVO PAVOJAUS SIGNALAI Žemas baterijos įkrovos lygis – Kai baterijos įkrovos lygis yra žemas, garsinis signalas skleidžiamas du kartus kas 10 minučių. Atjungimas nuo siųstuvo - Dvigubas garsinis signalas kas 10 sekundžių, kai nėra ryšio tarp siųstuvo ir imtuvo arba kai imtuvas yra už siųstuvo diapazono ribų. PROBLEMŲ...
Seite 63
Vážený Zákazníku! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy k zakoupenému produktu, kontaktujte nás prosím: help@lionelo.com Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko Dětská jednotka: Provozní frekvenční rozsah: 2402 MHz- 2480 MHz Výstupní výkon RF: 0.58 dBm Rodičovská...
Seite 64
8. Doporučujeme použít napájecí zdroj s parametry 5.0V DC 1.0A. 9. Zařízení neumisťujte do blízkosti sporáku nebo jiných zdrojů tepla. 10. Montáž smí provádět pouze dospělá osoba. 11. Menší části soupravy držte mimo dosah dítěte. 12. Elektronická chůva nenahradí řádnou rodičovskou péči a pozornost. 13.
5. Ikona stavu baterie • Zobrazuje aktuální úroveň nabití baterie a bliká, když se blíží vybití 6. Indikátor vlhkosti / indikátor teploty • Teplota a vlhkost v jednotce jsou zjišťovány v reálném čase. Údaje se zobrazují střídavě po dobu 5 sekund 7.
Seite 66
používejte současně napájení z baterie i ze sítě. Pouze s baterií může přijímač fungovat bezdrátově pouze po omezenou dobu. Napájení a zapnutí elektronické chůvy (obr. 3) 1. Připojte napájecí kabel k přijímači a druhý konec ke zdroji napájení. 2. Kontrolka se rozsvítí červeně. 3.
Seite 67
Režim nočního světla Noční světlo aktivujete stisknutím tlačítka nočního světla na přijímači (9, obr. 1) nebo na vysílači (6, obr. 3). Světlo lze aktivovat a deaktivovat jak z vysílače, tak z přijímače. Dalším stisknutím tlačítka se světlo vypne. Režim ukolébavek, šumů a zvuků (8, obr. 1) Stisknutím aktivujete režim přehrávání...
ALARM PŘIJÍMAČE Vybitá baterie — Dvakrát za 10 minut pípne, když je úroveň nabití baterie nízká. Odpojení vysílače - Pokud nedojde ke spojení mezi vysílačem a přijímačem nebo pokud je přijímač mimo dosah vysílače, zazní po dobu 10 sekund dvojitý zvukový signál. ŘEŠENÍ...
Kedves Vásárló! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a megvásárolt termékkel kapcsolatban, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Lengyelország Babaegység: Működési frekvenciatartomány: 2402 MHz- 2480 MHz RF kimeneti teljesítmény: 0.58 dBm Szülői egység:...
Seite 70
8. 5,0V DC 1,0A paraméterű tápegység használata javasolt. 9. Ne helyezze a terméket tűzhely vagy más hőforrás közelébe. 10. A termék összeszerelését felnőtt személynek kell végrehajtania. 11. Tartsa távol a gyermektől a szett kisebb elemeit. 12. A bébiőr nem helyettesíti a megfelelő szülői gondoskodást és figyelmet. 13.
Seite 71
3. Rezgő mód ikon 4. Bekapcsolt éjszakai fény ikon 5. Töltésállapot ikon • Megjeleníti az elem aktuális töltöttségi szintjét és villog, ha közel van a lemerüléshez. 6. Páratartalom jelző / Hőmérsékletjelző • A hőmérséklet és a páratartalom valós idejű érzékelése. Az értékek felváltva, 5 másodpercre jelennek meg 7.
Seite 72
3. A vevőkészülék kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsológombot. A vevőkészülék elemmel és hálózati árammal is működik. A gyermek folyamatos megfigyeléséhez egyszerre használja az elemet és a hálózati tápellátást. Csak elemes használat esetén csak korlátozott ideig biztosított a vevőegység vezeték nélküli működése. A bébiőr jeladójának tápellátása és bekapcsolása (3.
Seite 73
Hatótávolság A bébiőr hatótávolsága nyílt terepen 400 méter, illetve beltéren 70 méter. A hatótávolság a környezeti körülményektől és az egyéb zavaró tényezőktől, mint falak, ajtók és egyéb akadályoktól függően változhat. Éjszakai fény üzemmód Az éjszakai fény bekapcsolásához nyomja meg az éjszakai fény gombot a vevőegységen (9, 1.
Seite 74
Figyelem A vevőegység alapértelmezett hangereje a 3. szint, maximális hangereje az 5. szint. Ha a használat során a bébiőr magas, sipító hangot bocsát ki győződjön meg arról, hogy az jeladó és a vevőegység legalább 1 méterre vannak egymástól, vagy csökkentse a vevőegység hangerejét Amikor a hangerő...
Seite 75
A képek csak tájékoztató jelleggel bírnak, a termékek tényleges kinézete eltérhet a képeken látottaktól. Dragă Clientule! Dacă aveți comentarii sau întrebări despre produsul pe care l-ați cumpărat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Producător BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska Unitate pentru bebeluși:...
Seite 76
INFORMAȚII IMPORTANTE ATENȚIE: 1. Înainte de a utiliza produsul, citiți manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru referințe ulterioare. 2. Acest aparat nu este o jucărie. Nu lăsați copiii să se joace cu el. 3. Receptorul și emițătorul sunt potrivite doar pentru utilizare în locuri uscate. Nu folosiți pe o suprafață...
Seite 77
DESCRIEREA RECEPTORULUI (se plasează lângă părinte, fig. 1) 1. Indicator vizual al intensității natură 9. Buton de alimentare / lumină de sunetului 2. Afișaj cu LCD-uri noapte 3. Indicator luminos 10. Buton pentru a activa modul de 4. Microfon vibrații 5.
DESCRIEREA EMITENTULUI (se plasează lângă copil, fig. 3) 1. Microfon 6. Buton de lumină de noapte 2. Indicator luminos 7. Port USB-C 3. Butonul de reducerea a volumului 8. Panou lumină de veghe 4. Buton de creștere a volumului 9. Difuzor 5.
Seite 79
3. Apăsați și mențineți apăsat butonul de alimentare pentru a porni transmițătorul. 4. Dispozitivul va emite un semnal sonor, iar LED-ul indicator va clipi alternativ roșu și verde, indicând că unitatea a intrat în modul de asociere. 5. Pentru a opri emițătorul, apăsați și mențineți apăsat butonul de pornire. OPERAREA BONEI ELECTRONICE Împerecherea dispozitivului Când receptorul și emițătorul monitorului pentru copii sunt pornite, acestea vor fi...
Seite 80
Modul cântec de leagăn, zgomot și sunet (8, fig. 1) Apăsați pentru a activa modul de redare a sunetului. Apăsarea din nou a butonului va schimba înregistrarea. Pentru a dezactiva modul, apăsați și mențineți apăsat butonul din nou. Modul de vibrații Apăsați pentru a activa modul de vibrații.
Seite 81
când bateria este descărcată. Deconectare emițător - semnal acustic dublu emis timp de 10 secunde atunci când nu există nicio conexiune între emițător și receptor sau atunci când receptorul este în afara razei de acțiune a emițătorului. SOLUȚIONAREA PROBLEMELOR Problemă Soluție posibilă...
Bäste Kund! Om du har några anmärkningar eller frågor om produkten, kontakta oss: help@lionelo.com Tillverkare: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen Babyenhet: Driftsfrekvensområde: 2402 MHz- 2480 MHz RF utgångseffekt: 0.58 dBm Föräldraenhet: Driftsfrekvensområde: 2402 MHz- 2480 MHz RF utgångseffekt: 5.34 dBm...
Seite 83
9. Placera inte produkten nära spisen eller andra värmekällor. 10. Produkten ska monteras av en vuxen. 11. Håll mindre delar borta från barnet. 12. Babyvakt ersätter inte omtanke och föräldravård. 13. Placera inte produkten och dess sladdar i barnets lekhage eller inom barnets räckhåll. Placera den minst 1 m bort.
Seite 84
5. Ikon som visar batterinivån • Visar den aktuella batterinivån och blinkar när den är låg. 6. Fuktindikator / Temperaturindikator • Temperaturen och fuktigheten i enheten detekteras i realtid. Avläsningarna visas växelvis i 5 sekunder 7. Temperaturenhetsindikator. SÄNDARBESKRIVNING (som placeras bredvid barnet, fig. 3) 1.
Seite 85
trådlöst bara under en begränsad tid. Strömförsörjning och slå på sändaren (fig.3) 1. Anslut strömkabeln till mottagaren och den andra änden till en strömkälla. 2. Signaldioden kommer att lysa rött. 3. Tryck och håll ned strömknappen för att sätta på sändaren. 4.
Seite 86
Nattljusläge För att tända nattljuset, tryck på nattljusknappen på mottagaren (9, fig. 1) eller sändaren (6, fig. 3). Lampan kan tändas och släckas både från sändaren och mottagaren. Tryck på knappen igen för att släcka nattljuset. Vaggvisor, brus och ljudläge (8, fig. 1) Tryck för att slå...
Seite 87
någon anslutning mellan sändaren och mottagaren, eller när mottagaren är utanför sändarens räckvidd. FELLÖSNING Möjlig lösning Lysdioden lyser inte. Dubbelkolla ifall enheten är kopplad till en strömkälla och att den är på. Tänk på korrekt polaritet när du sätter i batterierna. Ljudstörningar.
Kjære kunde!! Hvis du har kommentarer eller spørsmål om det kjøpte produktet, vennligst kontakt oss:help@lionelo.com Produsent: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, POLEN Babyeenhet: Driftsfrekvensområde: 2402 MHz- 2480 MHz RF utgangseffekt: 0.58 dBm Foreldreenhet: Driftsfrekvensområde: 2402 MHz- 2480 MHz RF utgangseffekt: 5.34 dBm...
Seite 89
9. Ikke plasser produktet i nærheten av en komfyr eller andre varmekilder. 10. Montering må utføres av en voksen. 11. Hold mindre deler av settet unna barnet ditt. 12. En elektronisk barnevakt erstatter ikke passende omsorg og omsorg fra foreldrene. 13.
5. Batteristatusikon • Viser gjeldende batterinivå og blinker når det er lavt 6. Fuktighetsindikator / Temperaturindikator • Temperaturen og fuktigheten i enheten registreres i sanntid. Avlesningene vises vekselvis i 5 sekunder 7. Temperaturenhetsindikator. SENDERBESKRIVELSE (plassert ved siden av barnet, fig. 3) 1.
Seite 91
trådløst i en begrenset periode. Slå på og på elektronisk barnevakt (fig. 3) 1. Koble strømledningen til mottakeren og den andre enden til en strømkilde. 2. Indikatorlampen blir rød. 3. Trykk og hold inne strømknappen for å slå på senderen. 4.
Seite 92
Nattlampemodus For å slå på nattlyset, trykk på nattlysknappen på mottakeren (9, fig. 1) eller senderen (6, fig. 3). Lampen kan slås av og på både fra sender og mottaker. Ved å trykke på knappen igjen vil lyset slås av. Vuggeviser, lyder og lyder-modus (8, fig.
Seite 93
MOTTAKERALARM LYDER Lavt batteri - piper to ganger hvert 10. minutt når batteriet er lavt. Frakobling fra sender - Dobbelt pip høres i 10 sekunder når det ikke er noen forbindelse mellom sender og mottaker, eller når mottakeren er utenfor senderens rekkevidde. FEILSØKING Problem Mulig løsning...
Seite 94
Kære Kunde! Hvis du har bemærkninger eller spørgsmål til det produkt, du har købt, bedes du kontakte os: help@lionelo.com Produceret af: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen Babyeenhed: Driftsfrekvensområde: 2402 MHz- 2480 MHz RF udgangseffekt: 0.58 dBm Forældreenhed:...
8. Vi anbefaler at bruge en 5.0V DC 1.0A strømforsyningsenhed. 9. Placer ikke produktet i nærheden af et komfur eller andre varmekilder. 10. Montering må kun udføres af en voksen. 11. Hold mindre dele af sættet væk fra barnet. 12. Den elektroniske babyalarm er ikke en erstatning for forældrenes omsorg og opmærksomhed.
Seite 96
3. Symbol for vibrationstilstand 4. Symbol for nattelys-aktivitet 5. Symbol for batteristatus • Viser det aktuelle batteriniveau og blinker, når det er tæt på at være tomt 6. Fugtighedsindikator / temperaturindikator • Enhedens temperatur og luftfugtighed registreres i realtid. Målingerne vises skiftevis i 5 sekunder 7.
Modtageren kører på batteri og netstrøm. Hvis du vil overvåge din baby hele tiden, brug både batteri og netstrøm samtidig. Med det genopladelige batteri alene kan modtageren kun fungere trådløst i en begrænset periode. Strømforsyning og tænding af senderen af den elektroniskebabyalarm (fig. 3) 1.
Seite 98
såsom vægge, døre og andre forhindringer. Nattelys-tilstand For at aktivere nattelyset tryk på nattelys-knappen på modtageren (9, fig. 1) eller senderen (6, fig. 3). Lampen kan tændes og slukkes fra både senderen og modtageren. Hvis du trykker på knappen igen, slukkes lyset. Vuggevise-, lyd- og naturlydtilstand (8, fig.
MODTAGERENS ALARMLYDE Lavt batteriniveau — Bipper to gange hvert 10. minut, når batteriniveauet er lavt. Frakobling fra senderen - Bipper to gange hvert 10. sekund, når der ikke er forbindelse mellem senderen og modtageren, eller når modtageren er uden for senderens rækkevidde. FEJLFINDING Problem Mulig løsning...
Seite 100
Hyvä asiakas! Jos sinulla on kommentteja tai kysymyksiä ostamastasi tuotteesta, ota yhteyttä meihin: help@lionelo.com Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Puola Vauvayksikkö: Toiminta taajuusalue: 2402 MHz- 2480 MHz RF lähtöteho: 0.58 dBm Vanhempien yksikkö: Toiminta taajuusalue: 2402 MHz- 2480 MHz RF lähtöteho: 5.34 dBm...
Seite 101
9. Älä sijoita tuotetta lieden tai muiden lämmönlähteiden läheisyyteen. 10. Asennuksen saa suorittaa vain aikuinen. 11. Pidä pienemmät varusteet poissa lapsen ulottuvilta. 12. Sähköinen lastenhoitaja ei korvaa vanhempien huolenpitoa ja huomiota. 13. Älä aseta tuotetta ja sen johtoja leikkikehikkoon tai lapsen ulottuville. Aseta ne vähintään 1 metrin päähän toisistaan.
Seite 102
5. Akun tilakuvake • Näyttää akun nykyisen varaustason ja vilkkuu, kun se on lähes tyhjä 6. Kosteusindikaattori / Lämpötilaindikaattori • Lämpötila ja kosteus havaitaan laitteessa reaaliajassa. Lukemat näkyvät vuorotellen 5 sekunnin ajan 7. Lämpötilayksikön ilmaisin. LÄHETTÄJÄN KUVAUS (sijoitetaan lapsen viereen, kuva 3) 1.
Seite 103
Vastaanotin toimii paristo- ja verkkovirralla. Jos haluat seurata vauvaa jatkuvasti, käytä sekä akkua että verkkovirtaa samanaikaisesti. Pelkällä akulla vastaanotin voi toimia langattomasti vain rajoitetun ajan. Sähköisen lastenhoitolähettimenkäynnistäminen ja kytkeminen päälle (kuva 3) 1. Kytke virtajohto vastaanottimeen ja toinen pää virtalähteeseen. 2.
Seite 104
Yövalo-tila Aktivoi yövalo painamalla vastaanottimen (9, kuva 1) tai lähettimen (6, kuva 3) yövalopainiketta. Valon voi kytkeä päälle ja pois päältä sekä lähettimestä että vastaanottimesta. Valo sammuu painamalla painiketta uudelleen. Tuutulaulut, äänet ja äänet -tila (8, kuva 1) Paina aktivoidaksesi äänen toistotilan. Painamalla painiketta uudelleen voit vaihtaa tallennuksen.
Seite 105
VASTAANOTTIMEN HÄLYTYSÄÄNI Akku vähissä – piippaa kahdesti 10 minuutin välein, kun akun varaustaso on alhainen. Lähettimen yhteyden katkeaminen - Kaksoispiippaus 10 sekuntia, kun lähettimen ja vastaanottimen välillä ei ole yhteyttä tai kun vastaanotin on lähettimen kantaman ulkopuolella. ONGELMAN RATKAISU Ongelma Mahdollinen ratkaisu LED ei syty.
Seite 106
EN: The product complies with the requirements of European Union directives. In accordance with Directive 2012/19/EU, this product is subject to separate collection. The product should not be disposed of with municipal waste as it may pose a risk to the environment and human health.
Seite 107
ES: El producto cumple con los requisitos de las directivas de la Unión Europea. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, este producto está sujeto a una recogida separada. El producto no debe eliminarse junto con los residuos municipales, ya que puede suponer un riesgo para el medio ambiente y la salud humana.
Seite 108
EN: Simplified EU declaration of conformity BrandLine Group Sp. z o. o. hereby declares that the “BABYLINE 2.3” product complies with the directive: 2014/53/EU - RED Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive. Full content of EU declaration of conformity is available on the following website: PL: Uproszczona deklaracja zgodności UE...
Seite 109
IT: EU Dichiarazione di conformità semplificata Con la presente la BrandLine Group Sp. z o. o. dichiara che il prodotto “BABYLINE 2.3” è conforme alla direttiva: 2014/53/EU - RED Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo del sito web: FR: Déclaration de conformité...
Seite 110
överensstämmelse finns tillgängligt på följande webbplats: NO: Forenklet EU-samsvarserklæring BrandLine Group Sp. z o. o. erklærer herved at produktet “BABYLINE 2.3” er i samsvar med følgende direktiver: 2014/53/EU - RED Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive. Fullstendig innhold av EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende nettside: DK: Forenklet EU-overensstemmelseserklæring...
Seite 111
A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: Detaljerade garantivillkor finns tillgängliga på hemsidan: Detaljerte garantibetingelser er tilgjengelige på hjemmesiden: Detajerede garantibetingelser kan ses på hjemmesiden: Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: www.lionelo.com ‑ 111 ‑...