Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRUIKSAANWIJZING
INBOUWOVEN
NL
CSP86xxD
CS86xxD
CS84xxD
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Atag CSP86 D Serie

  • Seite 1 GEBRUIKSAANWIJZING CSP86xxD INBOUWOVEN CS86xxD CS84xxD...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Inleiding ............Wifi gebruiken ..........Veiligheidswaarschuwingen ..... De afstandsbediening van de oven Andere belangrijke beheren ............veiligheidswaarschuwingen ..... Algemene tips en adviezen voor het Beschrijving van het apparaat ....bakken ............Uitrusting van het apparaat ......Bereidingstabel ..........Bedieningspaneel ........Koken met een temperatuursonde .....
  • Seite 3: Inleiding

    Inleiding Wij danken u hartelijk voor uw vertrouwen bij de aankoop van ons apparaat. Om het gebruik van ons product gemakkelijker te maken hebben we een gedetailleerde gebruiksaanwijzing bijgevoegd om u zo snel mogelijk bekend te maken met uw nieuwe apparaat. Overtuig u ervan, dat u een onbeschadigd apparaat heeft ontvangen.
  • Seite 4: Veiligheidswaarschuwingen

    Veiligheidswaarschuwingen BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Het apparaat mag alleen door de servicedienst of gemachtigde deskundige worden aangesloten. Bij ondeskundig ingrijpen of reparaties aan het apparaat bestaat het gevaar van ernstig letsel en beschadiging van het apparaat.
  • Seite 5 Veiligheidswaarschuwingen Gebruik voor de reiniging van het glas van de deur van het apparaat of het glas van het deksel van de kookplaat geen grove schuurmiddelen of metalen schrapers; deze kunnen het oppervlak beschadigen, waardoor het glas kan barsten. Gebruik geen stoom-of hogedrukreinigers om het apparaat te reinigen, aangezien dit elektrische schokken kan veroorzaken.
  • Seite 6: Andere Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    Andere belangrijke veiligheidswaarschuwingen Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het niet voor ander doeleinden, zoals het verwarmen van de ruimte, het drogen van huisdieren, weefsels of kruiden, aangezien in deze gevallen gevaar bestaat voor letsel of brand. Het apparaat mag alleen door de servicedienst of gemachtigde deskundige worden aangesloten.
  • Seite 7 Andere belangrijke veiligheidswaarschuwingen Gebruik geen gedestilleerd water, kraanwater met een hoog chloorgehalte of andere soortgelijke vloeistoffen. Open bij het bakken met stoominjectie altijd de ovendeur volledig zodra het bakproces is voltooid. Als u dit niet doet, kan de stoom die uit de ovenruimte stijgt de werking van de besturingseenheid beïnvloeden.
  • Seite 8: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat WAARSCHUWING! Functies en uitrusting van het apparaat zijn afhankelijk van het model. 1. Bedieningspaneel 8. Geleiders - roosterniveaus 2. Instelknop 9. Label 3. Waterreservoir 10. Glas van de deur 4. Deurschakelaar 11. Magnetrondeur 5. Automatische stoomverwijdering 12.
  • Seite 9 Beschrijving van het apparaat Ovenuitrusting Rooster - om te grillen/braden of als ondersteuning voor een pan, bakplaat of ovenschaal. OPMERKING: wanneer u het rooster in de geleiders plaatst, zorg er dan altijd voor dat het verhoogde gedeelte zich aan de achter- en bovenkant bevindt.
  • Seite 10: Bedieningspaneel

    Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Toets Gebruik Gebruik de aan-/uittoets om: - de oven in- en uitschakelen - de stand-bymodus inschakelen - de oven geforceerd opnieuw starten - lang indrukken (8 seconden) Gebruik deze toets om: - terug te gaan - het menu sluiten - een menu of functie annuleren Toets voor overige instellingen...
  • Seite 11 Beschrijving van het apparaat Animaties en kleuren van de instelknop De instelknop van het apparaat is voorzien van een ledring die de huidige status of werkingsmodus van het apparaat duidelijk aangeeft door middel van verschillende kleuren en animaties. Kleur op de instelknop Betekenis Geeft aan dat het apparaat in de stand-bymodus staat.
  • Seite 12: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Verwijder magnetronaccessoires en eventuele verpakkingsmaterialen (karton, piepschuim) uit en van de magnetron. Neem de accessoires, de binnenkant van het apparaat en de reservoirhouder af met een vochtige doek. Gebruik geen ruwe doeken of reinigingsmiddelen. Schakel de oven in (zie hoofdstuk: Voor de eerste keer inschakelen ). Voor de eerste keer inschakelen Kalibratie na eerste inschakeling - Onboarding Wanneer het apparaat voor het eerst wordt aangesloten op de netvoeding of wanneer het wordt...
  • Seite 13 Voor het eerste gebruik Vervolg tabel vorige pagina Kalibratie met de temperatuursonde De kalibratieprocedure zorgt voor nauwkeurige temperatuurmetingen door afwijkingen (tot ±1 °C) te corrigeren. Als onderdeel van de procedure wordt ook een verhittingsproces uitgevoerd, waarbij resten uit het productieproces en eventuele onprettige geuren worden verwijderd door middel van een speciaal verhittingsprogramma met hoge temperaturen.
  • Seite 14: De Oven Gebruiken

    De oven gebruiken Hoofdmenu Druk op om het hoofdmenu met alle functies op het scherm te openen (afhankelijk van het model). Opmerking: veeg naar links en rechts om door het menu te scrollen. Selecteer de gewenste functie door de toets aan te raken of op de knop te drukken. Hoofdfuncties OVEN Dit maakt gelijkmatig bakken en het bereiden van voedsel mogelijk met verschillende...
  • Seite 15: Handmatig Bereidingsprogramma

    De oven gebruiken Vervolg tabel vorige pagina CONSERVEREN Wordt gebruikt om voedsel met hitte te bewerken om de activiteit van micro-organismen en enzymen in het voedsel te verminderen en daarmee de houdbaarheid te verlengen. NON-FOOD Het wordt gebruikt om bestek, stenen en oshibori (vochtige handdoekjes) op te warmen en flessen te steriliseren.
  • Seite 16 De oven gebruiken Keuze van bak/braad systemen (afhankelijk van het model) Symbool Gebruik Bovenwarmte + onderwarmte Gebruik deze stand voor conventionele bereidingen op één rooster, voor het maken van soufflés en voor bereidingen bij lage temperaturen (slow cooking). Bovenwarmte 30 + onderwarmte 70 Het onderste verwarmingselement geeft meer warmte af dan het bovenste.
  • Seite 17: Werkingsduur - Tijdfunctie

    De oven gebruiken Vervolg tabel vorige pagina Symbool Gebruik Grote grill + ventilator Voor het roosteren van gevogelte en grote stukken vlees. Onderwarmte Geschikt voor het rijzen van deeg en extra garen van de onderkant. Deze functie wordt gebruikt voor het vaststellen van de energieklasse volgens de standaard EN 60350-1. Werkingsduur - Tijdfunctie In deze modus kunt u de werkingsduur van de oven opgeven.
  • Seite 18 De oven gebruiken Vervolg tabel vorige pagina Verminder vocht Deze modus maakt het mogelijk om de deur automatisch te openen en sluiten om tijdens de bereiding het vocht in de oven te laten ontsnappen (zie hoofdstuk: Vochtigheid in de oven verminderen). Voedselsonde De temperatuursonde maakt het mogelijk om de kerntemperatuur van het voedsel tijdens het koken nauwkeurig in de gaten te houden (zie hoofdstuk: Temperatuursonde).
  • Seite 19 De oven gebruiken Selecteer in het menu Stel de werkingsduur van de gratineerfunctie in (max. 15 min). De functie wordt aan het eind van de bereiding geactiveerd wanneer de bereidingstijd is verstreken. Bevestig met Druk op om de bereiding te starten. De functie kan ook tijdens gebruik worden uitgeschakeld.
  • Seite 20 De oven gebruiken Vochtreductie wordt aanbevolen bij de bereiding van: • deegwaren (tegen het einde van de bereidingstijd): voor een mooie bruine, krokante korst; • vlees (tegen het einde van de bereidingstijd): voor een mooi bruin, krokant oppervlak; • groente: gebruik de functie meerdere keren tijdens de bereiding om overmatig vocht uit het apparaat te laten ontsnappen;...
  • Seite 21: Bereidingen Met Stoom

    De oven gebruiken Stap 1 Druk op . U kunt als eerste stap de bereidingsstand, de bereidingstemperatuur en de -duur selecteren. U kunt ook kiezen voor snel voorverwarmen. Bevestig uw selectie. OPMERKING: als u een bereidingsduur selecteert, kunt u de eerste stap ook in de basisinstellingen instellen.
  • Seite 22 De oven gebruiken Vervolg tabel vorige pagina Selecteer de stand (zie onderstaande tabel). Afhankelijk van de geselecteerde bereidingsstand, ziet u instellingen voor: - temperatuur - duur - voorverwarmingsopties U kunt bovendien het volgende instellen: Menu (zie hoofdstuk: Plus-menu - aanvullende instellingen). Vul het waterreservoir (zie het hoofdstuk ‘Het waterreservoir vullen’).
  • Seite 23 De oven gebruiken Vervolg tabel vorige pagina Symbool Gebruik Bovenwarmte + onderwarmte + ventilator + stoom Het gerecht wordt verwarmd met de verwarmingselementen boven en onder. De ventilator distribueert de warmte gelijkmatig. De toevoeging van stoom verhoogt de hoeveelheid vocht om ervoor te zorgen dat het voedsel knapperig is aan de buitenkant en zacht in het midden.
  • Seite 24 De oven gebruiken Het waterreservoir vullen Met het waterreservoir kan er apart water in het apparaat worden gedaan. Het reservoir heeft een inhoud van ongeveer 1,3 l. Haal het waterreservoir uit de behuizing door op het klepje te drukken. Open de afdekking. Vul het reservoir met water. Monteer het reservoir en schenk er schoon water in.
  • Seite 25: Automatische Programma's

    De oven gebruiken Automatische programma's Met dit programma kunt u kiezen uit een groot aantal recepten die zijn goedgekeurd door chef-koks en voedingsdeskundigen. Schakel het apparaat in . Selecteer AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S in het hoofdmenu. Selecteer het type voedsel en vervolgens het gerecht. Bevestig met Voor elk van de recepten is vooraf een stand, temperatuur en bereidingstijd vastgesteld.
  • Seite 26: Extra Functies

    De oven gebruiken Schakel het apparaat in . Selecteer AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S in het hoofdmenu. Selecteer het type voedsel en vervolgens het gerecht. Druk op en selecteer . Bevestig uw selectie. Selecteer om een voorinstelling te verwijderen. INFORMATIE! De lijst met favorieten wordt in alfabetische volgorde weergegeven. Aangepast programma Met deze functie kunt u de programmaparameters aanpassen aan uw voorkeuren.
  • Seite 27 De oven gebruiken Vervolg tabel vorige pagina Drogen De functie is bedoeld voor het drogen van voedsel. Geschikt voor het drogen van fruit en groente. Kruiden drogen De functie is bedoeld voor het drogen van voedsel. Geschikt voor het drogen van kruiden.
  • Seite 28: Beginnen Met Bakken/Braden

    Beginnen met bakken/braden Begin met koken door op te drukken. De volgende parameters verschijnen op het display (afhankelijk van de geselecteerde instellingen): • bereidingsstand • huidig stoom in de oven • huidige en ingestelde temperaturen • werkingsduur • uitgestelde start •...
  • Seite 29: Einde Bereiding En Oven Uitschakelen

    Einde bereiding en oven uitschakelen Wanneer de bereiding is voltooid, wordt op het display EET SMAKELIJK! weergegeven. Er klinkt een pieptoon. U kunt werking ook annuleren door op te drukken. Door de knop in te drukken, kunt u een nieuwe instelling selecteren. De inhoud van het menu hangt af van de op dat moment beschikbare bedieningsopties.
  • Seite 30: De Algemene Instellingen Kiezen

    De algemene instellingen kiezen WAARSCHUWING! Na een stroomstoring of het uitschakelen van het apparaat worden de aanvullende functies bewaard. Druk op om het selectiemenu te openen. START OP AFSTAND Druk op deze knop om de afstandsbediening te activeren (zie hoofdstuk: Wifigebruik). OVENVERLICHTING Druk op deze knop om de ovenverlichting in- of uit te schakelen.
  • Seite 31 De algemene instellingen kiezen Vervolg tabel vorige pagina Verwarm standaard niet voor selecteert, wordt de oven wordt geleidelijk opgewarmd met het ingestelde programma, zodat het voedsel meteen in de oven kan worden geplaatst voor gelijkmatige bereiding. • BEREIDINGSINSTELLINGEN U kunt kiezen tussen de algemene instellingen of de meest recente instellingen die aan het eind van het gebruik van de oven zijn opgeslagen.
  • Seite 32 De algemene instellingen kiezen Vervolg tabel vorige pagina WERK BIJ - RESET Met deze functie kunt u de fabrieksinstellingen opnieuw instellen en bijwerken. INFO - ONDERSTEUNING De functie helpt de gebruiker met instructies voor het gebruik van en met informatie over het apparaat.
  • Seite 33: Wifibeheer

    Wifibeheer Het apparaat verbinden met de ConnectLife-app ConnectLife is een Smart Home-platform dat mensen, apparaten en services met elkaar verbindt. De ConnectLife-app bevat geavanceerde digitale services en oplossingen waarmee de gebruikers zorgeloos hun apparaten kunnen bewaken en bedienen, smartphonemeldingen kunnen ontvangen en software kunnen bijwerken (de ondersteunde functies kunnen variëren per apparaat en regio/land).
  • Seite 34: Wifi Gebruiken

    Wifibeheer Wifi gebruiken De wifimodule inschakelen Open het aanvullende menu. Raak aan, selecteer VERBIND en vervolgens de optie VERBIND OVEN. Schakel de wifiverbinding in door de schakelaar op ON te zetten. Het apparaat verbinden Selecteer VERBIND OVEN. Druk in het extra menu op te selecteren.
  • Seite 35 Wifibeheer selecteren. Nadat u een van de opties hebt bevestigd, wordt het volgende pop-upvenster weergegeven Afstandsbediening is ingeschakeld. Het display geeft het -symbool weer om de mogelijk aan te geven via ConnectLife de afstandsbediening te gebruiken. INFORMATIE! Om veiligheidsredenen zijn sommige functies niet beschikbaar via toegang op afstand. •...
  • Seite 36: Algemene Tips En Adviezen Voor Het Bakken

    Algemene tips en adviezen voor het bakken Keukengerei • Gebruik apparatuur van hittebestendige, niet-reflecterende materialen (meegeleverde bakplaten, schalen, geëmailleerd kookgerei, kookgerei van gehard glas). Felgekleurde materialen (roestvrij staal of aluminium) reflecteren warmte. Als gevolg hiervan is de thermische verwerking van voedsel daarin minder effectief.
  • Seite 37: Bereidingstabel

    Algemene tips en adviezen voor het bakken Bereidingstabel OPMERKING: gerechten waarvoor een volledig voorverwarmde oven nodig is, worden in de tabel aangegeven met één sterretje * en gerechten waarvoor 5 minuten voorverwarmen voldoende is met twee sterretjes ** . Gebruik in dit geval niet de snelle voorverwarmstand. Gerecht GEBAK- EN BAKKERIJPRODUCTEN Gebak/taarten in vorm...
  • Seite 38 Algemene tips en adviezen voor het bakken Vervolg tabel vorige pagina Gerecht 20-30 met gist gerezen klein gebak, 2 160-170 niveaus 30-40 bladerdeeg 190-200 10-20 15-25 bladerdeeg, 2 niveaus 160-170** 10-20 koekjes/biscuits 140-150 30-40 biscuitjes 140-150** 35-45 koekjes/biscuits 160-170** 15-25 biscuits, 2 niveaus 160-170** 15-25...
  • Seite 39 Algemene tips en adviezen voor het bakken Vervolg tabel vorige pagina Gerecht 20-25 brood in een bakblik 20-25 200 ** 40-45 220 ** platbrood (focaccia) 60/45 5-15 verse broodjes (kaiserbroodjes) 200-210 ** 15-25 20-30 verse broodjes (kaiserbroodjes), 200-210 ** 2 niveaus 15-25 geroosterd brood 5-15...
  • Seite 40 Algemene tips en adviezen voor het bakken Vervolg tabel vorige pagina Gerecht gebraden rundvlees, langzaam 100-120 150-240 gegaard runderlapjes, doorbakken, 3 cm 60/45 20-30 hamburgers, dikte 3 cm 30-40 kalfsgebraad, 1,5 kg 190-200 90-110 varkensvlees 70-100 varkensgebraad, romp, 1,5 kg 190-200 85-100 varkensgebraad, schouder, 1,5 kg...
  • Seite 41 Algemene tips en adviezen voor het bakken Vervolg tabel vorige pagina Gerecht kippenvleugels 210-220 35-45 gevogelte, borst, langzaam 100-120 40-80 gegaard vleesgerechten 55-65 gehaktbrood, 1 kg 180-190 50-60 30-40* grillworst, braadworst 20-30* VIS EN ZEEVRUCHTEN hele vis, 350 g 200-220** 20-30* visfilet, dikte 1 cm 210-220...
  • Seite 42 Algemene tips en adviezen voor het bakken Vervolg tabel vorige pagina Gerecht gebakken aardappelen, partjes 190-210 40-50* gebakken aardappelen, 200-220 30-40 gehalveerde gevulde aardappel (gepofte 200-210 25-35 aardappel) frietjes, zelfgemaakt 210-220 15-30 10-20* gemengde groenten, plakjes 200-210 15-25* gevulde groenten 200-210 40-50 CONVENTIONELE PRODUCTEN...
  • Seite 43 Algemene tips en adviezen voor het bakken Vervolg tabel vorige pagina Gerecht lasagne 60/45 180-190 45-55 40-50 zoete gebakken pudding 170-180 35-45 zoete soufflé 180 ** 16-20 gegratineerde gerechten L4-L5 3-10 gevulde tortilla's, enchiladas 60/45 180-190 10-20 15-25* kaas grillen 10-15*...
  • Seite 44: Koken Met Een Temperatuursonde

    Algemene tips en adviezen voor het bakken Koken met een temperatuursonde ( FOOD PROBE) (afhankelijk van het model) De temperatuursonde zorgt voor een nauwkeurige controle van de kerntemperatuur van het voedsel tijdens het koken. WAARSCHUWING! De temperatuurvoeler mag zich niet in de directe nabijheid van de verwarmingselementen bevinden.
  • Seite 45 Algemene tips en adviezen voor het bakken Correct gebruik van de sonde, per soort voedsel: • gevogelte: steek de sonde in het dikste deel van de borst; • rood vlees: steek de sonde in een mager deel dat niet doorregen is met vet; •...
  • Seite 46 Algemene tips en adviezen voor het bakken Vervolg tabel vorige pagina rood (rauw) medium rare medium medium well well done Eten [°C] [°C] [°C] [°C] [°C] VIS EN ZEEVRUCHTEN forel 62-65 tonijn 55-60 zalm 52-55 58-60...
  • Seite 47: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Koppel voor de reiniging het apparaat eerst los van het elektriciteitsnet en wacht tot het is afgekoeld. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder adequaat toezicht. • Om het reinigen te vergemakkelijken, zijn de binnenkant van de oven en de bakplaat bekleed met speciaal email voor een glad en vuilbestendig oppervlak.
  • Seite 48 Reiniging en onderhoud Vervolg tabel vorige pagina Druk op om het reinigen te starten. Aan het eind van het programma geeft het display AFGEROND weer. Als het programma klaar is, verwijder dan voorzichtig de bakplaat met ovenwanten (er kan nog wat water in de bakplaat aanwezig zijn). Veeg eventuele vlekken weg met een vochtige doek en zeepsop.
  • Seite 49: Verwijderen Van De Draadgeleiders En Vaste Uittrekbare (Uitschuifbare) Geleiders

    Reiniging en onderhoud Regelmatig ontkalken is absoluut noodzakelijk, anders kan het apparaat stoppen met werken. Bovendien verlengt regelmatig ontkalken de levensduur van het apparaat en komt het de bereidingsresultaten ten goede. INFORMATIE! Als u het stoomsysteem niet wilt reinigen wanneer het apparaat daarom vraagt, kunt u de melding negeren door op te drukken.
  • Seite 50: De Ovendeur En Ruit Verwijderen En Terugplaatsen

    Reiniging en onderhoud Vervolg tabel vorige pagina Haal de geleiders los uit de gaten in de achterwand. OPMERKING: zorg ervoor dat u de afstandhouders op de draadgeleiders niet kwijtraakt. Plaats ze terug na het reinigen. Draai na het reinigen de schroeven op de geleiders weer vast met een schroevendraaier. Zorg er, wanneer u de geleiders terugplaatst, voor dat ze aan dezelfde kant worden bevestigd als vóór de verwijdering.
  • Seite 51: Vervanging Van De Lamp

    Reiniging en onderhoud Vervolg tabel vorige pagina Als u klaar bent om het glas weer terug te plaatsen, doorloopt u de procedure in omgekeerde volgorde. Zorg dat het glas is uitgelijnd en veilig wordt teruggeplaatst voor de juiste werking van de oven. Controleer of de scharnieren goed in de sleuven zijn geplaatst als de deur niet correct opent of sluit.
  • Seite 52: Problemen Verhelpen

    Problemen verhelpen Binnen het garantietermijn mogen reparaties slechts worden uitgevoerd door een gemachtigde servicedienst. • Voor het begin van de reparatie moet het apparaat eerst van het lichtnet worden genomen door uitschakeling van de zekering of door de aansluitkabel uit het stopcontact te nemen. •...
  • Seite 53: Label - Informatie Over Het Apparaat

    Problemen verhelpen Label - informatie over het apparaat Een typeplaatje met basisinformatie over het apparaat is aan de rand van de oven bevestigd. Precieze informatie over type en model van het apparaat vindt u ook in de garantiedocumentatie. 1. Serienummer 5.
  • Seite 54: Nalevingsinformatie

    Nalevingsinformatie Type radioapparatuur: Ingebouwde wifi-/Bluetooth Low Energy-module Wifi Frequentiebereik.: 2412 ~ 2472 MHz Maximaal uitgangsvermogen: 19.99 dBm EIRP Maximale antenneversterking: 3.26 dBi Bluetooth 2402 ~ 2480 MHz Frequentiebereik: Drageruitgang: 10,00 dBm Emissietype: Het bedrijf verklaart dat het apparaat met de functie Connectlife voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.
  • Seite 55: Bescherming Van Het Milieu

    Bescherming van het milieu Voor de verpakking van de producten zijn milieuvriendelijke materialen gebruikt die zonder gevaar voor de omgeving gestort, vernietigd of opnieuw gebruikt (gerecycled) kunnen worden. Met dit doel zijn de verpakkingsmaterialen ook gemerkt. Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product bij afdanking niet behandeld mag worden als gewoon huisafval.
  • Seite 56: Kooktest

    Kooktest EN60350-1: Gebruik alleen apparatuur die door de fabrikant is geleverd. Plaats de bakplaat altijd helemaal tot aan de eindpositie op de draadgeleider. Plaats gebak of cakes in bakvormen zoals weergegeven op de afbeelding. * Verwarm het apparaat voor totdat de ingestelde temperatuur is bereikt. Gebruik de snelle voorverwarmingsstand niet.
  • Seite 57 Kooktest Vervolg tabel vorige pagina BAKKEN 160-170*** 70-90 2× ronde metalen appeltaart vorm, diameter 20 cm/rooster 170-180*** 70-90 70-90 2× ronde metalen appeltaart vorm, diameter 20 cm/rooster 155-165 70-90 BRADEN geroosterd rooster 60/45 5-15 brood Burgers rooster + ondiepe bakplaat als 60/45 30-45 lekbak...
  • Seite 58 944452-a4...
  • Seite 59 MODE D'EMPLOI CSP86xxD FOUR ENCASTRABLE CS86xxD CS84xxD...
  • Seite 60 Tables des matières Introduction ..........Paramètrage Wi-Fi ........Consignes de sécurité ....... Connexion de l'appareil à l'application Autres avertissements de sécurité ConnectLife ..........importants ..........Utilisation du Wi-Fi ........Description de l appareil ......Gestion du contrôle à distance du four ..Équipement des appareils ......
  • Seite 61: Introduction

    Introduction Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez manifestée en achetant un appareil de notre marque. Nous vous fournissons une notice détaillée qui vous facilitera l’utilisation de cet appareil et vous permettra de vous familiariser rapidement avec lui. Vérifiez d'abord que l'appareil n'a subi aucun dommage durant le transport.
  • Seite 62: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. L'appareil doit être raccordé par un câblage fixe comportant un dispositif de déconnexion. Le câblage fixe doit être conforme aux normes électriques en vigueur. Des moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
  • Seite 63 Consignes de sécurité couvercles à charnière de la table de cuisson (le cas échéant), car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut entraîner l’éclatement de la vitre. N’utilisez pas de nettoyeurs à vapeur ou de nettoyeurs haute pression pour nettoyer l’appareil, car cela pourrait provoquer un choc électrique.
  • Seite 64: Autres Avertissements De Sécurité Importants

    Autres avertissements de sécurité importants Cet appareil est destiné exclusivement à la cuisson des aliments. Ne vous en servez pas à d'autres fins, par exemple pour chauffer la pièce, sécher les animaux (de compagnie ou autres), le papier, les textiles, les herbes aromatiques, etc. car cela pourrait entraîner des blessures ou un incendie. L'appareil doit être raccordé...
  • Seite 65 Autres avertissements de sécurité importants En cas de cuisson à l’injection de vapeur, ouvrez toujours complètement la porte du four une fois que le processus de cuisson est terminé. Dans le cas contraire, la vapeur sortant de la cavité du four pourrait affecter le fonctionnement du bandeau de commande.
  • Seite 66: Description De L Appareil

    Description de l’appareil ATTENTION ! Les fonctions et l équipement des appareils dépendent du modèle. 1. Unité de commande 8. Gradins niveaux de cuisson 2. Molette 9. Étiquette 3. Réservoir d'eau 10. Vitre de porte 4. Interrupteur de porte 11. Porte du four 5.
  • Seite 67 Description de l’appareil Équipements et accessoires du four (selon modèle, se référer à la fiche produit) Grille métallique utilisée pour griller ou rôtir ou comme support pour un récipient, un lèchefrite ou une plat à gratin. REMARQUE : lors de l'insertion de la grille dans le gradin, assurez-vous toujours que sa partie surélevée se trouve à...
  • Seite 68: Panneau De Commandes

    Description de l’appareil Panneau de commandes Touche Utilisation Le bouton on/off sert à : - allumer et éteindre le four, - passer en mode veille - faire un redémarrage forcé - pression longue (8 secondes). Ce bouton sert à : - revenir en arrière, - fermer le menu, - annuler un menu ou une fonction...
  • Seite 69 Description de l’appareil Animations et couleurs de la molette La molette du four dispose d'une bague LED intégrée qui montre clairement l'état actuel ou le mode de fonctionnement du four à travers différentes couleurs et animations. Couleur sur la molette Signification Couleur blanche Affiche le mode veille.
  • Seite 70: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Retirez les accessoires dans le four les éventuels emballages (carton, polystyrène, plastique) du four. Nettoyez les ustensiles, l'intérieur du four et le réservoir à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de chiffons ou de produit de nettoyage agressifs. Mettez le four en marche (voir chapitre: Première mise en marche).
  • Seite 71 Avant la première utilisation Suite du tableau de la page précédente Étalonnage avec la sonde alimentaire La procédure d'étalonnage garantit la précision de la mesure de la température, car elle élimine automatiquement tout écart (avec un maximum de ±1 °C). Le processus comprend également un processus de chauffage qui élimine les résidus du processus de production et les odeurs désagréables grâce à...
  • Seite 72: Utilisation Du Four

    Utilisation du four Menu de sélection principal En appuyant sur le menu principal avec toutes les fonctions s'ouvre à l'écran (en fonction du modèle). Remarque : balayez vers la gauche et la droite pour faire défiler le menu. Sélectionnez la fonction souhaitée en touchant la touche ou en appuyant sur le bouton sélecteur.
  • Seite 73: Mode De Cuisson Manuel

    Utilisation du four Suite du tableau de la page précédente CONSERVATION Permet de traiter thermiquement les aliments afin de réduire l'activité des micro-organismes et des enzymes dans les aliments, prolongeant ainsi sa durée de vie. NON ALIMENTAIRE Permet de chauffer les couverts, les pierres chaudes et les oshibori, et de stériliser les bouteilles. Vous pouvez régler la température et l'heure de début et de fin du chauffage.
  • Seite 74 Utilisation du four Choix du mode de cuisson (selon le modèle) Symbole Utilisation Voûte + Sole Ce système est prévu pour la cuisson conventionnelle sur un seul gradin, la préparation de soufflés et la cuisson à basse température (cuisson lente). Voûte 30 + Sole 70 L'élément chauffant inférieur fournit plus de chaleur que l'élément chauffant supérieur.
  • Seite 75: Durée De Fonctionnement - Fonction Temps

    Utilisation du four Suite du tableau de la page précédente Symbole Utilisation Grand gril + Ventilateur Pour rôtir de la volaille et griller de gros morceaux de viande. Sole Convient pour faire lever la pâte et cuire un peu plus la face inférieure. Cette fonction sert à...
  • Seite 76 Utilisation du four Suite du tableau de la page précédente Réduire l'humidité Ce mode permet d'ouvrir et de fermer automatiquement la porte afin de libérer l'humidité à l'intérieur du four pendant la cuisson (voir chapitre: Réduction de l'humidité dans le four).
  • Seite 77 Utilisation du four Dans le menu sélectionnez Réglez la durée de fonctionnement de la fonction « au gratin » (max. 15 min). La fonction sera activée à la fin de la cuisson lorsque le temps de cuisson défini sera écoulé. Confirmez avec Pour commencer la cuisson, appuyez sur La fonction peut également être désactivée pendant son fonctionnement.
  • Seite 78 Utilisation du four La réduction de l'humidité est recommandée lors de la préparation de : • produits de boulangerie (vers la fin de la cuisson) : pour une croûte bien cuite et croustillante ; • viande (vers la fin de la cuisson) : pour créer une surface bien cuite et croustillante ; •...
  • Seite 79: Cuisson À La Vapeur

    Utilisation du four Étape 1 Appuyez sur . Vous pouvez sélectionner les paramètres de la première étape : système de cuisson, température et durée de cuisson. Vous pouvez également sélectionner le préchauffage rapide. Confirmez votre sélection. REMARQUE : vous pouvez également définir la première étape dans les paramètres de base si vous sélectionnez une durée de cuisson.
  • Seite 80 Utilisation du four que le pain, les petits pains frais, les génoises et les gâteaux, ainsi que pour la cuisson de petits morceaux de volaille et de légumes. Systèmes à vapeur combinés Dans le menu principal, sélectionnez la fonction SYSTÈMES À VAPEUR COMBINÉS. Sélectionnez le système (voir tableau ci-dessous).
  • Seite 81 Utilisation du four Suite du tableau de la page précédente Symbole Utilisation Vapeur professionnelle Technologie de cuisson à la vapeur avancée qui offre des résultats plus rapides et améliore les saveurs tout en préservant les nutriments dans les aliments cuits à la vapeur.
  • Seite 82 Utilisation du four Remplissage du réservoir d eau Le réservoir d'eau permet une alimentation indépendante du four en eau. Le volume du réservoir est d'environ 1,3 L. Retirez le réservoir d'eau du logement en appuyant sur la porte. Ouvrez le couvercle supérieur. Nettoyez le réservoir à l'eau. Assemblez le réservoir et remplissez-le d'eau fraîche.
  • Seite 83: Programmes Automatiques

    Utilisation du four Programmes automatiques Le programme comporte un large choix de recettes approuvées par des chefs et des nutritionnistes. Mettez l'appareil en marche . Dans le menu principal, sélectionnez PROGRAMMES AUTO. Sélectionnez le type d'aliment et le plat de votre choix. Confirmez avec Les recettes disposent d'un système, d'une température et d'une durée de cuisson prédéterminés.
  • Seite 84: Fonctions Supplémentaires

    Utilisation du four Ajouter aux favoris Les programmes favoris offrent un accès rapide aux routines fréquemment utilisées. Mettez l'appareil en marche . Dans le menu principal, sélectionnez PROGRAMMES AUTO. Sélectionnez le type d'aliment et le plat de votre choix. Appuyez sur et sélectionnez .
  • Seite 85 Utilisation du four Suite du tableau de la page précédente CONSERVATION Séchage Fonction destinée au séchage des aliments. Convient au séchage des fruits et légumes. Séchage des herbes Fonction destinée au séchage des aliments. Convient au séchage des fines herbes Pasteurisation La fonction empêche la croissance des bactéries grâce à...
  • Seite 86: Démarrage De La Cuisson

    Démarrage de la cuisson Commencez la cuisson en appuyant sur Les paramètres suivants apparaissent à l'écran (en fonction des paramètres sélectionnés) : • système de cuisson • vapeur actuelle dans le four • les températures actuelles et réglées • durée de fonctionnement •...
  • Seite 87: Fin De La Cuisson Et Arrêt Du Four

    Fin de la cuisson et arrêt du four Une fois la cuisson terminée, l'écran affiche APPRÉCIER!. Un bip retentit. Vous pouvez également annuler l'opération en appuyant sur En appuyant sur le bouton, vous pouvez sélectionner un nouveau réglage. La composition du menu varie en fonction des options de commande disponibles à ce moment-là. Reprendre le En sélectionnant cette option, vous prolongez la cuisson de 5 minutes.
  • Seite 88: Choix Des Réglages Généraux

    Choix des réglages généraux ATTENTION ! Après une panne de courant ou la mise hors tension de l'appareil, les paramètres des fonctions supplémentaires sont conservés. En appuyant sur vous accédez au menu de sélection. DÉMARRAGE À DISTANCE En appuyant sur ce bouton, vous pouvez activer la télécommande (voir chapitre : Fonctionnement du Wi-Fi).
  • Seite 89 Choix des réglages généraux Suite du tableau de la page précédente La fonction s'active automatiquement Préchauffage rapide par défaut, où l'intérieur du four est chauffé dès que possible, ou Préchauffage par défaut, où l'intérieur du four est chauffé rapidement et efficacement. Lorsque vous sélectionnez Pas de préchauffage par défaut, le chauffage démarre progressivement avec le programme défini, ce qui permet d'insérer immédiatement les aliments pour une cuisson homogène.
  • Seite 90 Choix des réglages généraux Suite du tableau de la page précédente LUMIÈRE Vous pouvez régler le temps de fonctionnement de l'éclairage. Vous pouvez faire passer l'intensité lumineuse de 10 % à 100 % et la température de couleur de 2700K à 5000K (du jaune chaud au blanc froid). CONNECTER Vous pouvez configurer la connexion, la connectivité...
  • Seite 91: Paramètrage Wi-Fi

    Paramètrage Wi-Fi Connexion de l'appareil à l'application ConnectLife ConnectLife est une plateforme domestique intelligente qui connecte les utilisateurs, les appareils et les services. L'application ConnectLife comprend des services numériques avancés et des solutions sans souci qui permettent aux utilisateurs de surveiller et de contrôler les appareils, de recevoir des notifications d'un smartphone et de mettre à...
  • Seite 92: Utilisation Du Wi-Fi

    Paramètrage Wi-Fi Utilisation du Wi-Fi Activation du module Wi-Fi Entrez dans le menu additionnel. Touchez , sélectionnez CONNECTER puis sélectionnez l'option CONNECTER FOUR. Activez la connexion Wi-Fi en basculant le commutateur sur ON. Branchement de l appareil Sélectionnez CONNECTER FOUR. Dans le menu additionnel, appuyez sur pour sélectionner .
  • Seite 93 Paramètrage Wi-Fi Dans le menu additionnel, appuyez sur . Si l'appareil n'est pas connecté au réseau Wi-Fi, le raccourci de connexion de l'appareil s'affiche. Sinon, un menu s'affiche vous permettant de sélectionner la durée de la télécommande du four Toujours activé ou 24 heures. Après avoir confirmé...
  • Seite 94: Astuces Et Conseils Généraux Pour La Cuisson

    Astuces et conseils généraux pour la cuisson Équipement : • Utilisez des équipements fabriqués avec des matériaux non réfléchissants et résistants à la chaleur (plaques, plateaux et plats fournis, ustensiles de cuisine émaillés, ustensiles de cuisine en verre trempé). Les matériaux de couleur vive (acier inoxydable ou aluminium) réfléchissent la chaleur.
  • Seite 95: Table De Cuisson

    Astuces et conseils généraux pour la cuisson Table de cuisson REMARQUE : les plats qui doivent être mis dans un four bien préchauffé sont indiqués par un seul astérisque dans le tableau. * Les plats qui demandent un préchauffage de 5 minutes sont indiqués par deux astérisques.
  • Seite 96 Astuces et conseils généraux pour la cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat 20-30 petite pâte levée à la levure, 160-170 2 niveaux 30-40 pâte feuilletée 190-200 10-20 15-25 pâte feuilletée, 2 niveaux 160-170** 10-20 biscuits 140-150 30-40 biscuits sablés 140-150** 35-45...
  • Seite 97 Astuces et conseils généraux pour la cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat 20-25 pain dans un moule 20-25 200 ** 40-45 220 ** pain plat (focaccia) 60/45 5-15 brioches (Brötchen/pain pour le 200-210 ** 15-25 petit déjeuner) 20-30 brioches (Brötchen/pain pour le 200-210 **...
  • Seite 98 Astuces et conseils généraux pour la cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat rôti de bœuf, cuit lentement 100-120 150-240 steaks de bœuf, bien cuits, 3 cm 60/45 20-30 d'épaisseur hamburgers, épaisseur 3 cm 30-40 rôti de veau, 1,5 kg 190-200 90-110 porc...
  • Seite 99 Astuces et conseils généraux pour la cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat ailes de poulet 210-220 35-45 volaille, poitrine, cuisson lente 100-120 40-80 plats de viande 55-65 pain de viande, 1 kg 180-190 50-60 30-40* saucisses à griller, bratwurst 20-30* POISSONS ET FRUITS DE MER poisson entier, 350 g...
  • Seite 100 Astuces et conseils généraux pour la cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat pommes de terre au four, potatoes 190-210 40-50* pommes de terre au four, coupées 200-220 30-40 en deux pomme de terre farcie (pomme de 200-210 25-35 terre en papillote) Frites maison...
  • Seite 101 Astuces et conseils généraux pour la cuisson Suite du tableau de la page précédente Plat lasagne 60/45 180-190 45-55 40-50 pudding sucré et cuit au four 170-180 35-45 soufflé sucré 180 ** 16-20 plats gratinés L4-L5 3-10 tortillas farcies, enchiladas 60/45 180-190 10-20...
  • Seite 102: Cuisson Avec Une Sonde Alimentaire

    Astuces et conseils généraux pour la cuisson Cuisson avec une sonde alimentaire ( FOOD PROBE) (selon le modèle) La sonde de température permet de surveiller avec précision la température à cœur des aliments pendant la cuisson. ATTENTION ! La sonde de température ne doit pas se trouver à proximité directe des éléments chauffants. Enfoncez l'extrémité...
  • Seite 103 Astuces et conseils généraux pour la cuisson Utilisation correcte de la sonde, selon le type d'aliment: • volaille: enfoncez la sonde dans la partie la plus épaisse de la poitrine; • viande rouge: enfoncez la sonde dans une partie maigre qui n'est pas marbrée de graisse ; •...
  • Seite 104 Astuces et conseils généraux pour la cuisson Suite du tableau de la page précédente très bleue saignante à point Type d'aliment saignante saignante [°C] [°C] [°C] [°C] [°C] volaille, poitrine 62-65 POISSONS ET FRUITS DE MER truite 62-65 thon 55-60 saumon 52-55 58-60...
  • Seite 105: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien ATTENTION ! Veillez à mettre l appareil hors tension et à attendre qu il refroidisse. Les enfants ne doivent pas nettoyer l appareil ou effectuer des tâches d'entretien sans surveillance. • Pour faciliter le nettoyage, la cavité du four et la plaque de cuisson sont recouvertes d'un émail spécial pour une surface lisse et résistante.
  • Seite 106 Nettoyage et entretien Suite du tableau de la page précédente Pour commencer le nettoyage, appuyez sur À la fin du programme, l'écran affiche TERMINÉ. Une fois le programme terminé, retirez délicatement la plaque de cuisson avec des maniques (elle peut encore contenir un peu d’eau). Essuyez les taches avec un chiffon humide et du savon.
  • Seite 107: Retrait Des Gradins Filaires Et Des Guides Coulissants Fixes (Extensibles)

    Nettoyage et entretien Un détartrage régulier est indispensable, sous peine de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil ; il permet en outre de prolonger la durée de vie de l'appareil et d'améliorer ses performances de cuisson. INFORMATION Si vous ne souhaitez pas effectuer le nettoyage du système de vapeur lorsque le four vous le demande, vous pouvez faire disparaître le message d'alerte en appuyant sur .
  • Seite 108: Retrait Et Remplacement De La Porte Du Four Et Des Vitres

    Nettoyage et entretien Suite du tableau de la page précédente Retirez les guides des trous dans la paroi arrière. REMARQUE : veillez à ne pas perdre les entretoises installées sur les guides. Vous devez les réinstaller après le nettoyage. Après le nettoyage, resserrez les vis des guides à l'aide d'un tournevis. Lorsque vous remettez les guides en place, veillez à...
  • Seite 109: Remplacement De L'ampoule

    Nettoyage et entretien Suite du tableau de la page précédente Pour remettre la vitre en place, procédez dans l'ordre inverse. Veillez à ce que le verre soit correctement aligné et installé en toute sécurité pour garantir le bon fonctionnement du four. Si la porte ne s'ouvre ou ne se ferme pas correctement, assurez-vous que les charnières sont correctement installées.
  • Seite 110: Dépannage

    Dépannage Pendant la période de garantie, seul le service après-vente autorisé par le fabricant peut effectuer des réparations. • Avant toute intervention, assurez-vous que l’appareil est hors tension en retirant les fusibles ou en débranchant le cordon d’alimentation de la prise secteur. •...
  • Seite 111: Étiquette Informations Sur L'appareil

    Dépannage Étiquette informations sur l'appareil Une plaque signalétique contenant des informations de base sur l’appareil est fixée sur le bord du four. Des informations précises sur le type et le modèle de l’appareil figurent également sur la fiche de garantie. 1.
  • Seite 112: Information De Conformité

    Information de conformité Type d'équipement radio : Module Wi-Fi/BLE intégré Wi-Fi Plage de fréquence de fonctionnement : 2412 ~ 2472 MHz Puissance de sortie maximale : 19.99 dBm EIRP Gain d'antenne maximal : 3.26 dBi Bluetooth 2402 ~ 2480 MHz Plage de fréquence : Sortie porteuse : 10,00 dBm...
  • Seite 113: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Nos emballages sont en matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis au service de la propreté ou détruits sans risque pour l’environnement. Dans ce but, tous les matériaux d'emballage sont pourvus du marquage approprié. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être traité...
  • Seite 114: Test De Cuisson

    Test de cuisson EN60350-1 : utilisez uniquement les équipements fournis par le fabricant. Insérez toujours la plaque de cuisson jusqu'à la position finale sur le rail métallique. Placez la pâte ou les gâteaux à cuire dans des moules comme indiqué sur l'image. * Préchauffez l'appareil jusqu'à...
  • Seite 115 Test de cuisson Suite du tableau de la page précédente CUISSON 160-170*** 70-90 2 x moule rond en tarte aux métal, diamètre pommes 20 cm/grille 170-180*** 70-90 70-90 2 x moule rond en tarte aux métal, diamètre pommes 20 cm/grille 155-165 70-90 RÔTISSAGE...
  • Seite 116 944454-a4...
  • Seite 117: Einbau Backofen

    GEBRAUCHSANWEISUNG CSP86xxD EINBAU-BACKOFEN CS86xxD CS84xxD...
  • Seite 118 Inhaltsverzeichnis Einführung ..........Nutzung von WLAN ........Sicherheitshinweise ........Handhabung der Fernbedienung ....Andere wichtige Sicherheitswarnungen ... Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Gerätebeschreibung ........Backen ............Geräteausstattung ........Kochtabelle ..........Bedienfeld ............ Kochen mit einem Speisenthermometer ..Vor dem ersten Gebrauch ......Reinigung und Pflege ........
  • Seite 119: Einführung

    Einführung Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Gerätes erwiesen haben. Um Ihnen den Gebrauch des Gerätes zu vereinfachen, haben wir eine ausführliche Gebrauchsanleitung beigelegt. Diese soll Ihnen helfen, sich so schnell wie möglich mit Ihrem neuen Gerät anzufreunden.
  • Seite 120: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden. Im Fall von unfachmännischen Eingriffen oder Reparaturen des Gerätes, besteht die Gefahr schwerer Körperverletzungen und Beschädigungen des Gerätes.
  • Seite 121 Sicherheitshinweise Verwenden Sie ausschließlich die zum Gebrauch in diesem Backofen empfohlene Temperatursonde. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber, um das Backofentürglas/das Glas der Scharnierdeckel des Kochfelds (je nach Bedarf) zu reinigen, da diese die Oberfläche zerkratzen können, was zu Glasbruch führen kann.
  • Seite 122: Andere Wichtige Sicherheitswarnungen

    Andere wichtige Sicherheitswarnungen Das Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen Zwecken wie z.B. zum Beheizen von Räumen, Trocknen von Tieren, Papier, Textilien oder Kräutern, da es zur Beschädigung des Gerätes oder zu einem Brand kommen kann. Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden.
  • Seite 123 Andere wichtige Sicherheitswarnungen Öffnen Sie beim Backen mit Dampfinjektion die Ofentür immer vollständig, wenn der Backvorgang abgeschlossen ist. Wenn Sie dies nicht tun, kann der aus dem Ofenraum aufsteigende Dampf den Betrieb der Steuereinheit beeinträchtigen. Ziehen Sie das Klebeband von der Bedieneinheit ab, nachdem Sie das Gerät in den Schrank eingebaut haben.
  • Seite 124: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung WARNUNG! Gerätefunktionen und Ausstattung hängen vom Modell ab. 1. Bedieneinheit 8. Führungsschienen - Einschubebenen 2. Drehknopf 9. Etikett 3. Wassertank 10. Türglas 4. Türschalter 11. Ofentür 5. Automatische Dampfentfernung 12. Türgriff 6. Beleuchtung 13. Behälterabdeckung 7. Temperaturfühlerbuchse 14. Tankbehälter 15.
  • Seite 125 Gerätebeschreibung Backofenausrüstung und Zubehör Gitterrost - zum Grillen/Bräunen oder als Unterlage für eine Pfanne, ein Backblech oder eine Auflaufform. HINWEIS: Achten Sie beim Einsetzen des Gitterrosts in die Führung immer darauf, dass sich der erhöhte Teil auf der Rückseite und an der Oberseite befindet.
  • Seite 126: Bedienfeld

    Gerätebeschreibung Bedienfeld Taste Verwendung Die Ein-/Aus-Taste dient zum: - Ein- und Ausschalten des Backofens, - Umschalten in den Bereitschaftszustand - erzwungener Neustart langes Drücken (8 Sekunden). Diese Taste dient zum: - Zurückkehren, - Schließen des Menüs, - Abbrechen eines Menüs oder einer Funktion Taste für zusätzliche Einstellungen Hauptmenü-Taste (HOME) Touchscreen zur Auswahl der Backofeneinstellungen und Anzeige der aktuellen Einstellungen.
  • Seite 127 Gerätebeschreibung Drehknopf-Animationen und -Farben Der Drehknopf des Backofens verfügt über einen integrierten LED-Ring, der den aktuellen Status oder Betriebsmodus des Backofens durch verschiedene Farben und Animationen deutlich anzeigt. Farbe am Drehknopf Bedeutung Farbe: Weiß Zeigt den Bereitschaftszustand an. Farbe: Bernstein Der Backofen benötigt die Aufmerksamkeit des Benutzers (z.
  • Seite 128: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie Backofenutensilien und jegliche Verpackung (Pappe, Styropor, Plastik) aus dem Backofen. Wischen Sie die Utensilien, das Innere des Backofens und den Tankbehälter mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine groben Tücher oder Reinigungsmittel. Schalten Sie den Backofen ein (siehe Kapitel: Zum ersten Mal einschalten). Zum ersten Mal einschalten Kalibrierung bei der ersten Inbetriebnahme Onboarding...
  • Seite 129 Vor dem ersten Gebrauch Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Kalibrierung mit dem Speisenthermometer Der Kalibrierungsvorgang gewährleistet die Genauigkeit der Temperaturmessung, da er eventuelle Abweichungen automatisch beseitigt (mit einem Maximum von ±1 °C). Im Rahmen des Prozesses wird auch ein Heizvorgang durchgeführt, der die Rückstände des Produktionsprozesses und eventuelle unangenehme Gerüche durch ein spezielles Heizprogramm bei hoher Temperatur entfernt.
  • Seite 130: Verwendung Des Ofens

    Verwendung des Ofens Hauptauswahlmenü Durch Berühren von öffnet sich das Hauptmenü mit allen Funktionen auf dem Bildschirm (modellabhängig). Hinweis: wischen Sie nach links und rechts, um durch das Menü zu scrollen. Wählen Sie die gewünschte Funktion durch Berühren der Taste oder Drücken des Drehknopfs. Hauptfunktionen OFEN Dies ermöglicht das gleichmäßige Backen und Garen von Speisen mit verschiedenen Kochmethoden...
  • Seite 131: Manueller Garmodus

    Verwendung des Ofens Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite NICHT-LEBENSMITTEL Es wird verwendet, um Besteck, heiße Steine und Oshibori zu erhitzen und Flaschen zu sterilisieren. Sie können die Temperatur sowie die Start- und Endzeit der Erhitzung einstellen. ERWÄRMEN Wird zum Aufwärmen von Speisen und zum Warmhalten verwendet. Sie können die Temperatur sowie die Start- und Endzeit der Erwärmung einstellen.
  • Seite 132 Verwendung des Ofens Auswahl des Kochsystems (vom Modell abhängig) Symbol Verwendung Oben + Unten Verwenden Sie dieses System für konventionelles Garen auf einem einzigen Rost, für die Zubereitung von Soufflés und für die Zubereitung bei niedrigen Temperaturen (langsames Garen). Oben 30 + Unten 70 Das untere Heizelement liefert mehr Wärme als das obere.
  • Seite 133: Betriebsdauer Zeitfunktion

    Verwendung des Ofens Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Symbol Verwendung Großer Grill + Ventilator Zum Rösten von Geflügel und Grillen großer Fleischstücke. Unterhitze Geeignet zum Gehenlassen von Teig und zusätzlichem Garen an der Unterseite. Mit dieser Funktion wird die Energieeffizienzklasse nach EN 60350-1 ermittelt. Betriebsdauer Zeitfunktion In diesem Modus können Sie die Betriebsdauer für den Herd festlegen.
  • Seite 134 Verwendung des Ofens Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Feuchtigkeit reduzieren Dieser Modus ermöglicht das automatische Öffnen und Schließen der Tür, um während des Garvorgangs Feuchtigkeit im Inneren des Backofens freizusetzen (siehe Kapitel: Reduzierung der Luftfeuchtigkeit im Backofen). Thermometer Der Temperaturfühler ermöglicht eine genaue Überwachung der Kerntemperatur von Lebensmitteln während des Garens (siehe Kapitel: Temperaturfühler).
  • Seite 135 Verwendung des Ofens Im Menü wählen Sie Stellen Sie die Betriebszeit der Gratinfunktion ein (max. 15 min). Die Funktion wird am Ende des Garvorgangs aktiviert, wenn die eingestellte Garzeit abgelaufen ist. Bestätigen Sie mit Um mit der Zubereitung zu beginnen, tippen Sie auf Die Funktion kann auch während des Betriebs ausgeschaltet werden.
  • Seite 136 Verwendung des Ofens Die Feuchtigkeitsreduzierung wird empfohlen bei der Zubereitung von: • Backwaren (gegen Ende des Backens): für eine schön gebackene und knusprige Kruste; • Fleisch (gegen Ende der Zubereitung): um eine schön gegarte und knusprige Oberfläche zu erzeugen; • Gemüse: Verwenden Sie die Funktion mehrmals während der Zubereitung, um überschüssige Feuchtigkeit aus dem Backofen abzulassen;...
  • Seite 137: Zubereitung Mit Dampf

    Verwendung des Ofens Schritt 1 Drücken Sie . Sie können die Einstellungen für den ersten Schritt auswählen: Garsystem, Temperatur und Garzeit. Sie können auch schnelles Vorheizen wählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. HINWEIS: Sie können den ersten Schritt auch in den Grundeinstellungen festlegen, wenn Sie eine Garzeit auswählen.
  • Seite 138 Verwendung des Ofens empfohlen, das Dampfzugabesystem beim Backen von Brot, frischen Brötchen, Biskuitrollen und Kuchen sowie beim Zubereiten kleiner Geflügel- und Gemüsestücke zu verwenden. Kombinierte Dampfsysteme Wählen Sie im Hauptmenü die Funktion KOMBINIERTE DAMPFSYSTEME. Wählen Sie das System (siehe nachstehende Tabelle). Je nach Auswahl des Garsystems werden Ihnen die Einstellungen für Folgendes angezeigt: - Temperatur - Dauer...
  • Seite 139 Verwendung des Ofens Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Symbol Verwendung Pro Steam Fortschrittliche Dampfgartechnologie, die schnellere Ergebnisse liefert und die Aromen verbessert, während die Nährstoffe in gedämpften Lebensmitteln erhalten bleiben. Geeignet für alle Gemüsesorten. Oben + Unten + Ventilator + Dampf Das Gericht wird mit dem oberen und unteren Heizelement beheizt, wobei der Lüfter die Wärme gleichmäßig verteilt.
  • Seite 140 Verwendung des Ofens Befüllung des Wassertanks Der Wassertank ermöglicht eine unabhängige Zufuhr von Wasser in den Backofen. Das Volumen des Tanks beträgt ca. 1,3 l. Entfernen Sie den Wassertank aus dem Gehäuse, indem Sie auf die Tür drücken. Öffnen Sie die Abdeckung. Reinigen Sie den Tank mit Wasser. Setzen Sie den Behälter zusammen und füllen Sie frisches Wasser ein.
  • Seite 141: Auto-Programme

    Verwendung des Ofens Auto-Programme Das Programm bietet Ihnen eine große Auswahl an Rezepten, die von Chefköchen und Ernährungswissenschaftlern geprüft wurden. Schalten Sie das Gerät ein . Wählen Sie im Hauptmenü AUTO-PROGRAMME. Wählen Sie die Art der Speise und dann das gewählte Gericht. Bestätigen Sie mit Die Rezepte haben ein vorgegebenes System, eine Temperatur und eine Garzeit.
  • Seite 142: Sonderfunktionen

    Verwendung des Ofens Schalten Sie das Gerät ein . Wählen Sie im Hauptmenü AUTO-PROGRAMME. Wählen Sie die Art der Speise und dann das gewählte Gericht. Drücken Sie und wählen Sie . Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Um eine Voreinstellung zu löschen, wählen Sie INFORMATION! Die Favoritenliste wird in alphabetischer Reihenfolge angezeigt.
  • Seite 143 Verwendung des Ofens Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Kräuter trocknen Funktion zum Trocknen von Lebensmitteln. Zum Trocknen von Kräutern geeignet Pasteurisierung Die Funktion verhindert das Wachstum von Bakterien durch Hitze. Für Säfte geeignet. Einmachen Zum Einkochen von Gläsern für konservierte Lebensmittel (wie Kompott, Marmelade, Apfelmus, Tomatensauce, eingelegte Speisen, konserviertes Gemüse usw.).
  • Seite 144: Start Des Back-/ Bratvorgangs

    Start des Back-/ Bratvorgangs Beginnen Sie den Garvorgang durch Drücken von Auf dem Display erscheinen folgende Parameter (je nach gewählten Einstellungen): • Garsystem • aktueller Dampf im Ofen • die aktuellen und eingestellten Temperaturen • Betriebsdauer • Startzeitverzögerung • Wasserspiegel im Behälter...
  • Seite 145: Ende Des Garvorgangs Und Ausschalten Des Ofens

    Ende des Garvorgangs und Ausschalten des Ofens Nach Abschluss des Garvorgangs zeigt das Display GENIESSEN!. Ein Piepton ertönt. Sie können den Vorgang auch abbrechen durch Drücken von Durch Drücken der Taste können Sie eine neue Einstellung wählen. Der Menüinhalt variiert je nach den zu diesem Zeitpunkt verfügbaren Steuerungsoptionen. Wenn Sie diese Option auswählen, verlängern Sie den Garvorgang um Programm fortsetzen 5 Minuten.
  • Seite 146: Auswahl Der Allgemeinen Einstellungen

    Auswahl der allgemeinen Einstellungen WARNUNG! Nach einem Stromausfall oder dem Ausschalten des Geräts bleiben die Einstellungen der Zusatzfunktionen erhalten. Durch Drücken von öffnen Sie das Auswahlmenü. FERNGESTEUERTER START Durch Drücken dieser Taste können Sie die Fernsteuerung aktivieren (siehe Kapitel: WLAN-Betrieb). OFENLICHT Drücken Sie diese Taste, um die Backofenbeleuchtung ein- oder auszuschalten.
  • Seite 147 Auswahl der allgemeinen Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite • STANDARD-VORHEIZOPTION Die Funktion wird aktiviert automatisch Schnelles Vorheizen standardmäßig, wobei das Innere des Backofens so schnell wie möglich erwärmt wird, oder Vorheizen standardmäßig, wobei das Innere des Backofens schnell und effizient erwärmt wird. Durch Auswahl von Kein Vorheizen standardmäßig beginnt das Aufheizen schrittweise mit dem eingestellten Programm, wodurch die Lebensmittel sofort für eine gleichmäßige Zubereitung hineingegeben werden können.
  • Seite 148 Auswahl der allgemeinen Einstellungen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite LICHT Sie können die Lichtbetriebszeit einstellen. Sie können die Beleuchtungsintensität von 10 % bis 100 % und die Farbtemperatur von 2700 K bis 5000 K (von warmgelb bis kaltweiß) ändern. VERBINDEN Sie können die Verbindung, die Ofenkonnektivität und weitere Benutzer einrichten.
  • Seite 149: Wlan-Verwaltung

    WLAN-Verwaltung Verbinden des Geräts mit der ConnectLife-App ConnectLife ist eine Smart-Home-Plattform, die Menschen, Geräte und Dienste miteinander verbindet. Die ConnectLife -App umfasst fortschrittliche digitale Dienste und sorgenfreie Lösungen, die es dem Benutzer ermöglichen, Geräte zu überwachen und zu steuern, Benachrichtigungen über ein Smartphone zu erhalten und Software zu aktualisieren (die unterstützten Funktionen können von Ihrem Gerät und Ihrer Region/Ihrem Land abhängen).
  • Seite 150: Nutzung Von Wlan

    WLAN-Verwaltung Nutzung von WLAN Einschalten des WLAN-Moduls Rufen Sie das Zusatzmenü auf. Berühren Sie , wählen Sie VERBINDEN und wählen Sie dann die Option OFEN VERBINDEN. Schalten Sie die WLAN-Verbindung ein, indem Sie den Schalter einstellen auf ON. Anschließen des Geräts Wählen Sie OFEN VERBINDEN.
  • Seite 151 WLAN-Verwaltung Drücken Sie im Zusatzmenü . Wenn das Gerät nicht mit dem WLAN-Netzwerk verbunden ist, wird die Verknüpfung zum Verbinden des Geräts angezeigt. Andernfalls wird ein Menü angezeigt, in dem Sie die Dauer der Fernsteuerung des Backofens auswählen können Immer eingeschaltet oder 24 Stunden.
  • Seite 152: Allgemeine Tipps Und Ratschläge Zum Backen

    Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Zubehör: • Verwenden Sie Geräte aus hitzebeständigen, nicht reflektierenden Materialien (mitgelieferte Backbleche und Geschirr, emailliertes Kochgeschirr, Kochgeschirr aus gehärtetem Glas). Helle Materialien (Edelstahl oder Aluminium) reflektieren Wärme. Infolgedessen ist die thermische Verarbeitung von Lebensmitteln in ihnen weniger effektiv. •...
  • Seite 153: Kochtabelle

    Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Kochtabelle HINWEIS: Gerichte, für die der Backofen vollständig vorgeheizt sein muss, sind mit einem Sternchen in der Tabelle versehen. * Gerichte, die nur ein 5-minütiges Vorheizen des Backofens erfordern, sind mit zwei Sternchen gekennzeichnet. ** . Verwenden Sie in diesem Fall nicht den Schnellvorheizmodus.
  • Seite 154 Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht Hefeteig-Gebäck 170-180 20-30 20-30 Hefeteig-Gebäck, 2 Ebenen 160-170 30-40 Blätterteig-Gebäck 190-200 10-20 15-25 Blätterteig-Gebäck, 2 Ebenen 160-170** 10-20 Kekse 140-150 30-40 Spritzgebäck 140-150** 35-45 Kekse 160-170** 15-25 Kekse, 2 Ebenen 160-170**...
  • Seite 155 Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht 220 ** 25-40 Brot auf einem Backblech 220 ** 25-40 20-25 Dosenbrot 20-25 200 ** 40-45 220 ** Fladenbrot (Focaccia) 60/45 5-15 frische Brötchen 200-210 ** 15-25 (Semmel/Morgenbrötchen) frische Brötchen...
  • Seite 156 Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht Rind- und Kalbfleisch Rinderbraten (Lende, Rumpf), 60/45 160-170 160-190 1,5 kg Lendenstück, medium, 1 kg 60/45 180-190 35-45 Rinderbraten, langsam gekocht 100-120 150-240 Rindersteaks, durchgebraten, 3 60/45 20-30 cm Dicke...
  • Seite 157 Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht 170-180 60-90 Geflügel, Brust 60/45 90-120 Hähnchenschenkel 210-220 35-45 Hähnchenflügel 210-220 35-45 Geflügel, Brust, langsam gekocht 100-120 40-80 Fleischgerichte 55-65 Hackbraten, 1 kg 180-190 50-60 30-40* Grillwürste, Bratwurst 20-30* FISCH UND MEERESFRÜCHTE...
  • Seite 158 Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht Karotten, ganz, 500 g 60/45 25-30 Kürbis, Spalten, 500 g 60/45 35-40 Spargel, 500 g 60/45 15-20 Ofenkartoffeln, Kartoffelspalten 190-210 40-50* Ofenkartoffeln, halbiert 200-220 30-40 Gefüllte Kartoffel 200-210 25-35 Pommes frites, hausgemacht...
  • Seite 159 Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Gericht GEBACKENE PUDDINGS, SOUFFLÉS UND GRATINIERTE GERICHTE Kartoffelmoussaka 60/45 180-190 50-60 Lasagne 60/45 180-190 45-55 40-50 süß gebackener Pudding 170-180 35-45 süßes Soufflé 180 ** 16-20 gratinierte Gerichte L4 L5 3-10 gefüllte Tortillas, Enchiladas...
  • Seite 160: Kochen Mit Einem Speisenthermometer

    Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Kochen mit einem Speisenthermometer ( FOOD PROBE) (vom Modell abhängig) Die Temperatursonde ermöglicht eine genaue Überwachung der Kerntemperatur der Lebensmittel während des Kochens/Backens. WARNUNG! Die Temperatursonde sollte sich nicht in unmittelbarer Nähe der Heizelemente befinden. Stecken Sie das Metallende der Sonde in den dicksten Teil des Koch-/Backguts.
  • Seite 161 Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Richtige Verwendung der Sonde nach Lebensmittelart: • Geflügel: Stecken Sie die Sonde in den dicksten Teil der Brust; • rotes Fleisch: Stecken Sie die Sonde in einen mageren Teil, der nicht mit Fett durchwachsen ist; •...
  • Seite 162 Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite blue (roh) medium rare medium medium well well done Lebensmittel [°C] [°C] [°C] [°C] [°C] Geflügel, Brust 62-65 FISCH UND MEERESFRÜCHTE Forelle 62-65 Thunfisch 55-60 Lachs 52-55 58-60...
  • Seite 163: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz und lassen Sie es abkühlen. Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt! •...
  • Seite 164 Reinigung und Pflege Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Befüllen Sie den Wasserbehälter und entscheiden Sie dann über die Dauer. Sie können die Dauer einstellen (empfohlen 30 Minuten). Um mit der Reinigung zu beginnen, drücken Sie Am Ende des Programms erscheint auf dem Display BEENDET. Wenn das Programm abgeschlossen ist, entfernen Sie das Backblech vorsichtig mit Topfhandschuhen (es kann sich noch etwas Wasser auf dem Backblech befinden).
  • Seite 165: Entfernen Der Gitter Oder Ausziebarer Führungen Ausziehbarer Führungen

    Reinigung und Pflege Sie können den Vorgang selbst durchführen, andernfalls wird Sie das Display warnen. Eine regelmäßige Entkalkung ist unbedingt erforderlich, da das Gerät sonst möglicherweise nicht mehr funktioniert. Darüber hinaus verlängert es die Lebensdauer des Geräts und verbessert die Garergebnisse.
  • Seite 166: Backofentür Und Glasscheiben Entfernen Und Austauschen

    Reinigung und Pflege Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Entfernen Sie die Führungen aus den Bohrungen in der Rückwand. HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die auf den Führungen montierten Abstandshalter nicht verloren gehen. Sie müssen sie nach der Reinigung wieder anbringen. Ziehen Sie nach der Reinigung die Schrauben an den Führungen mit einem Schraubendreher wieder fest.
  • Seite 167: Austausch Des Leuchtmittels Im Garraum

    Reinigung und Pflege Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Zum Einsetzen der Türscheibe in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. Vergewissern Sie sich, dass die Scheibe richtig ausgerichtet und sicher installiert ist, um den einwandfreien Betrieb des Backofens zu gewährleisten. Wenn sich die Tür nicht richtig öffnet oder schließt, stellen Sie sicher, dass die Scharniere richtig installiert sind.
  • Seite 168: Problemlösung

    Problemlösung Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. • Vor der Durchführung von Reparaturarbeiten muss das Gerät durch Ausschalten der Sicherung oder Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Stromnetz getrennt werden. • Jede nicht autorisierte Reparatur des Gerätes kann zu Stromschlägen und Kurzschlüssen führen.
  • Seite 169: Etikett Geräteinformationen

    Problemlösung Etikett Geräteinformationen Am Rand des Ofens ist ein Typenschild mit grundlegenden Informationen zum Gerät angebracht. Genaue Informationen zu Gerätetyp und -modell finden Sie auch auf dem Garantieblatt. 1. Seriennummer 5. Marke 2. Modell 6. QR-Code 3. Typ 7. Code/ID 4.
  • Seite 170: Informationen Zur Konformität

    Informationen zur Konformität Funkgerätetyp: Integriertes WiFi/BLE-Modul WLAN Betriebsfrequenzbereich: 2412 ~ 2472 MHz Maximale Ausgangsleistung: 19.99 dBm EIRP Maximaler Antennengewinn: 3.26 dBi Bluetooth 2402 ~ 2480 MHz Frequenzbereich: Trägerausgabe: 10,00 dBm Emissionsart: Das Unternehmen erklärt, dass das Gerät mit der Funktion Connectlife den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
  • Seite 171: Umweltschutz

    Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahlvon Anforderungen an den Umgangmit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Seite 172 Umweltschutz Wir behalten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der Gebrauchsanleitung vor.
  • Seite 173: Garprüfung

    Garprüfung EN60350-1: Nur vom Hersteller gelieferte Ausrüstung verwenden. Setzen Sie das Backblech immer bis zur Endposition an der Führung ein. Legen Sie Gebäck oder Kuchen in Backformen so hinein wie auf dem Bild gezeigt. * Heizen Sie das Gerät vor, bis es die eingestellte Temperatur erreicht hat. Verwenden Sie nicht den Schnellvorheizmodus.
  • Seite 174 Garprüfung Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite BACKEN 2 × runde 160-170*** 70-90 Metallform, Apfelkuchen Durchmesser 170-180*** 70-90 20cm/Gitterschiene 2 × runde 70-90 Metallform, Apfelkuchen Durchmesser 155-165 70-90 20cm/Gitterschiene BRATEN Toastbrot Gitterschiene 60/45 5-15 Burger Gitterschiene + flaches 60/45 30-45 Backblech als Abtropfschale...
  • Seite 175 944453-a4...
  • Seite 176 INSTRUCTIONS FOR USE CSP86xxD BUILT-IN OVEN CS86xxD CS84xxD...
  • Seite 177 Contents Introduction ..........Using Wi-Fi ........... Safety precautions ........Managing the oven remote control ....Other important safety warnings ....General tips and advice for baking ..Appliance description ....... Cooking table ..........Appliance equipment ........Cooking with a food probe ......Control panel ..........
  • Seite 178: Introduction

    Introduction We thank you for your trust and the purchase of our appliance. This detailed instruction manual is supplied to make the use of this product easier. The instructions should allow you to learn about your new appliance as quickly as possible. Make sure you have received an undamaged appliance.
  • Seite 179: Safety Precautions

    Safety precautions IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS AND SAVE THEM FOR FUTURE REFERENCE. The appliance may only be connected to the power mains by an authorized service technician or expert. Tampering with the appliance or nonprofessional repair thereof may result in risk of severe injury or damage to the product.
  • Seite 180 Safety precautions Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass/ the glass of hinged lids of the hob (as appropriate), since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Do not use steam cleaners or high-pressure cleaners to clean the appliance as this may result in an electric shock.
  • Seite 181: Other Important Safety Warnings

    Other important safety warnings The appliance is intended for household use. Do not use it for any other purpose, such as room heating, drying of pets or other animals, paper, fabrics, herbs etc. As this may lead to injury or fire hazard.
  • Seite 182 Other important safety warnings Peel off the adhesive tape from the control unit after installing the appliance into the cabinet. Failure to do so may result in a tank failure. WARNING! Carefully read the instructions for use before connecting the appliance. Repair or any warranty claim resulting from incorrect connection or use of the appliance shall not be covered by the warranty.
  • Seite 183: Appliance Description

    Appliance description WARNING! Appliance functions and equipment depend on the model. 1. Control unit 8. Guides rack levels 2. Jog dial 9. Label 3. Water tank 10. Door glass 4. Door sensor 11. Oven door 5. Automatic steam removal 12. Door handle 6.
  • Seite 184 Appliance description Oven equipment and accessories Wire rack used for grilling/broiling or as support for a pan, baking tray or baking dish. NOTE: When inserting the wire rack into the guide, always make sure its elevated part is at the back and on the top side. There is a safety latch on the wire rack.
  • Seite 185: Control Panel

    Appliance description Control panel The on/off button is for: - switching the oven on and off, - switching to standby mode - forced restart - long press (8 seconds). This button is used to: - go back, - close the menu, - cancel a menu or function Additional settings button Main Menu (HOME) button...
  • Seite 186 Appliance description Jog dial animations and colours The jog dial of the oven has an integrated LED ring that clearly shows the current status or operating mode of the oven through different colours and animations. Colour on the jog dial Meaning White colour Displays the standby mode.
  • Seite 187: Before First Use

    Before first use Remove oven utensils and any packaging (cardboard, polystyrene foam, plastic) from the oven. Wipe the utensils, the inside of the oven and the tank container with a damp cloth. Do not use rough cloths or cleaners. Switch on the oven (see chapter: Switching on for the first time ). Switching on for the first time Calibration on first-time switch-on - Onboarding When connecting the appliance to the power mains for the first time or resetting it to factory settings,...
  • Seite 188 Before first use Table continued from last page The total calibration time is up to 4 hours. In the event that you decide to skip the procedure, the device will not send further pop-up notifications about performing the procedure. Calibration can be done at any time in the settings menu.
  • Seite 189: Using The Oven

    Using the oven Home menu By touching the main menu with all the functions opens on the screen (depending on the model). Note: swipe left and right to scroll through the menu. Select the desired function by touching the key or pressing the jog dial.
  • Seite 190 Using the oven Table continued from last page NON FOOD It is used to heat cutlery, hot stones and oshibori and to sterilise bottles. You can set the temperature and the start and end time of the heating. WARMING Used to reheat food and keep it warm. You can set the temperature and the start and end times for heating.
  • Seite 191 Using the oven Choosing the baking system (depending on the model) Symbol Top + Bottom Use this system for conventional cooking on a single rack, making soufflés, and cooking at low temperatures (slow cooking). Top 30 + Bottom 70 The lower heating element delivers more heat than the upper one. Suitable for cooking dishes on a single rack, such as wet pastries, cakes, and dishes where you want the bottom part to be more cooked.
  • Seite 192: Duration Of Operation - Time Function

    Using the oven Table continued from last page Symbol Bottom Heat Suitable for leavening dough and extra cooking on the underside. This function is used to determine the energy efficiency class according to EN 60350-1. Duration of operation - Time function In this mode, you can specify the duration of operation for the oven.
  • Seite 193 Using the oven Table continued from last page Food Probe The food probe allows for accurate monitoring of the core temperature of food during cooking (see chapter: Food Probe). Add Stage Three-step cooking setting with various parameters (see chapter Stage cooking). Save In this mode you can save your favourite settings (see chapter Save your own oven programs).
  • Seite 194 Using the oven Table continued from last page The function can also be switched off while it is in operation. Turn off cooking by pressing WARNING! Control the cooking. When using the au gratin function, the oven reaches high temperatures. The au gratin function works for a maximum of 15 minutes, then the oven switches off automatically.
  • Seite 195 Using the oven INFORMATION! During steam addition, the steam release setting cannot be adjusted and a warning message appears on the display. In the menu select Set the time for the first release of steam and confirm the selection. Now set a time for the second and third release. The number depends on the duration of operation.
  • Seite 196: Cooking With Steam

    Using the oven Saving in settings From the settings, you can save your selected parameters in your preset and use them again in the future. By pressing you open the keyboard for naming your preset. There is no limit on the length of the name.
  • Seite 197 Using the oven preparation of dishes and provides excellent results when cooking vegetables (e.g. broccoli or peas). In the main menu, select the function STEAM / PRO STEAM. Select the system (see table below). Depending on the choice of cooking system, you will be shown settings for: - temperature - duration Additionally, you can set:...
  • Seite 198 Using the oven Filling the water tank The water tank allows for independent feeding of water into the oven. The volume of the tank is approximately 1.3 l. Remove the water tank from the housing by pressing on the door. Open the cover.
  • Seite 199: Auto Programs

    Using the oven Auto programs The program offers you a large selection of recipes that were approved by chefs and nutritionists. Switch on the appliance . In the main menu, select AUTO PROGRAMS. Select the type of food and then the selected dish. Confirm with The recipes have a predetermined system, temperature and cooking time.
  • Seite 200: Extra Functions

    Using the oven Table continued from last page Press and select . Confirm your selection. To delete a preset, select INFORMATION! The Favourites list is displayed in alphabetical order. Custom program With this function, you can change the programs parameters according to your preferences. Switch on the appliance .
  • Seite 201 Using the oven Table continued from last page Pasteurization The function prevents the growth of bacteria using heat. Suitable for juices. Canning For sealing jars for preserved foods (such as compote, jam, applesauce, tomato sauce, pickled food, preserved vegetables, etc.). NON FOOD Plate Warming Use this function to warm crockery before serving food on it so that the food stays...
  • Seite 202: Starting The Cooking Process

    Starting the cooking process Start cooking by pressing The following parameters appear on the display (depending on the selected settings): • cooking system • current steam in the oven • the current and set temperatures • duration of operation • delayed start •...
  • Seite 203: End Of Cooking By Touching

    End of cooking by touching After cooking is completed, the display shows ENJOY!. A beep sounds. You can also cancel the operation by pressing By pressing the button, you can select a new setting. Menu content varies depending on the control options available at that time. By selecting this, you extend the cooking by 5 minutes.
  • Seite 204: General Settings

    General settings WARNING! After a power failure or switching off the appliance, the settings of the additional functions are retained. By pressing you enter the selection menu. REMOTE START By pressing this button you can activate the remote control (see chapter: Wi-Fi operation). OVEN LIGHT Press this button to switch the oven light on or off.
  • Seite 205 General settings Table continued from last page heating starts gradually with the set program, which allows immediate insertion of food for even cooking. • COOKING SETTINGS You can choose between the general settings or your selected most recent settings, which are retained at the end of operation. •...
  • Seite 206 General settings Table continued from last page INFO - SUPPORT The function provides assistance to the user with instructions for use and information about the device. By touching you can select and edit different functions. The selected function is marked with SABBATH The Sabbath function allows food in the oven to stay warm without having to switch the...
  • Seite 207: Wi-Fi Management

    Wi-Fi management Connecting the appliance to the ConnectLife application ConnectLife is a smart home platform that connects people, devices and services. The ConnectLife application includes advanced digital services and carefree solutions that allow users to monitor and control appliances, receive notifications from a smartphone, and update software (supported features may vary depending on your appliance and the region/country in which you are located).
  • Seite 208: Managing The Oven Remote Control

    Wi-Fi management Table continued from last page Connecting the appliance Select CONNECT OVEN. In the additional menu, press to select . Then, under Wi-Fi, select CONNECT. Follow the steps in the ConnectLife app. When the connection is successful, the display shows "Your oven is now connected". This process is limited to 5 minutes.
  • Seite 209 Wi-Fi management INFORMATION! For safety reasons, some functions are not available via remote access. • Cancellation or completion of the baking program or process is the only option that remains available regardless of whether remote control is enabled or not. •...
  • Seite 210: General Tips And Advice For Baking

    General tips and advice for baking Equipment: • Use equipment made of heat-resistant non-reflective materials (supplied baking trays and dishes, enamel-coated cookware, tempered glass cookware). Bright-coloured materials (stainless steel or aluminium) materials reflect heat. As a result, thermal processing of food in them is less effective.
  • Seite 211: Cooking Table

    General tips and advice for baking Cooking table NOTE: Dishes requiring a fully pre-heated oven are indicated with a single asterisk in the table. * Dishes that only require a 5-minute preheating of the oven are indicated with two asterisks. ** . In this case, do not use the quick preheating mode.
  • Seite 212 General tips and advice for baking Table continued from last page Dish yeast-leavened small pastry 170-180 20-30 20-30 yeast-leavened small pastry, 2 160-170 levels 30-40 puff pastry 190-200 10-20 15-25 puff pastry, 2 levels 160-170** 10-20 cookies/biscuits 140-150 30-40 piped cookies 140-150** 35-45 cookies/biscuits...
  • Seite 213 General tips and advice for baking Table continued from last page Dish 220 ** 25-40 bread on a baking tray 220 ** 25-40 20-25 bread in a tin 20-25 200 ** 40-45 220 ** flatbread (focaccia) 60/45 5-15 fresh bread rolls (Semmel/morning 200-210 ** 15-25 rolls)
  • Seite 214 General tips and advice for baking Table continued from last page Dish beef and veal beef roast (loin, rump), 1.5 kg 60/45 160-170 160-190 sirloin, medium done, 1 kg 60/45 180-190 35-45 beef roast, slow cooked 100-120 150-240 beef steaks, well done, 3 cm 60/45 20-30 thickness...
  • Seite 215 General tips and advice for baking Table continued from last page Dish 170-180 60-90 poultry, breast 60/45 90-120 chicken thighs 210-220 35-45 chicken wings 210-220 35-45 poultry, breast, slow cooked 100-120 40-80 meat dishes 55-65 meat loaf, 1 kg 180-190 50-60 30-40* grill sausages, bratwurst...
  • Seite 216 General tips and advice for baking Table continued from last page Dish carrots, whole, 500 g 60/45 25-30 squash, wedges, 500 g 60/45 35-40 asparagus, 500 g 60/45 15-20 baked potatoes, wedges 190-210 40-50* baked potatoes, halved 200-220 30-40 stuffed potato (jacket potato) 200-210 25-35 French fries, home-made...
  • Seite 217 General tips and advice for baking Table continued from last page Dish BAKED PUDDINGS, SOUFFLÉS AND DISHES AU GRATIN potato moussaka 60/45 180-190 50-60 lasagne 60/45 180-190 45-55 40-50 sweet baked pudding 170-180 35-45 sweet soufflé 180 ** 16-20 dishes au gratin L4-L5 3-10 stuffed tortillas, enchiladas...
  • Seite 218: Cooking With A Food Probe

    General tips and advice for baking Cooking with a food probe ( FOOD PROBE) (depending on the model) The food probe allows for accurate monitoring of the core temperature of the food during cooking. WARNING! The food probe should not be in direct vicinity of the heating elements. Stick the metal end of the probe into the thickest part of the food.
  • Seite 219 General tips and advice for baking • red meat: stick the probe into a lean part that is not marbled with fat; • smaller chunks with bone: stick them into an area along the bone; • fish: stick the probe behind the head, towards the spine. WARNING! After use, carefully remove the probe from the food and socket, clean it, and tighten the socket cover.
  • Seite 220 General tips and advice for baking Table continued from last page blue (raw) medium rare medium medium well well done Type of food [°C] [°C] [°C] [°C] [°C] tuna 55-60 salmon 52-55 58-60...
  • Seite 221: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance WARNING! Be sure to unplug the appliance from the power supply and wait for the appliance to cool down. Children should not clean the appliance or perform maintenance tasks without proper supervision. • For easier cleaning, oven cavity and baking tray are coated with special enamel for a smooth and resistant surface.
  • Seite 222 Cleaning and maintenance Table continued from last page When the program is completed, carefully remove the baking tray, using oven mitts (there can still be some water on the baking tray). Wipe down the stains with damp cloth and soapsuds. Thoroughly wipe the appliance with a wet cloth to remove all cleaner residue. If the cleaning process is not successful (in case of particularly stubborn dirt), repeat it.
  • Seite 223: Removing Wire And Fixed Pull-Out (Extendible) Guides

    Cleaning and maintenance Decalcifying agent Prepare it by mixing the supplied descaler with 1 l of warm water (approx. 50 °C). Dissolve the descaler in water by stirring. Pour the prepared descaling agent into the tank. Fresh water Switch on the appliance, and in the main menu select the function CLEANING.
  • Seite 224: Removing And Replacing The Oven Door And Glass Panes

    Cleaning and maintenance Removing and replacing the oven door and glass panes When replacing the oven door, first open the door fully. Oven door is attached to the hinges with special supports that also include safety levers. Move the safety lever towards the door at an angle of 90°. Gradually close the door to a 45° angle; then lift the door and pull it out.
  • Seite 225: Replacing The Bulb

    Cleaning and maintenance Soft door closing and opening Oven door is fitted with a system that dampens the closing force and allows for easy, quiet and gentle opening and closing of the door. A gentle push to an angle of 15° (relative to the open position of the door) is enough for the door to close softly and automatically.
  • Seite 226: Troubleshooting

    Troubleshooting During the warranty period, only a service center authorized by the manufacturer may carry out any repairs. • Before making any repairs, make sure the appliance is disconnected from the power mains either by removing the fuse or by disconnecting the power plug from the wall outlet. •...
  • Seite 227: Label Appliance Information

    Troubleshooting Label appliance information A rating plate with basic information about the appliance is attached to the edge of the oven. Precise information on appliance type and model can also be found on the warranty sheet. 1. Serial number 5. ID/code 2.
  • Seite 228: Compliance Information

    Compliance information Radio equipment type: Built-in WiFi/BLE module Wi-Fi Operating frequency range: 2412 ~ 2472 MHz Maximum output power: 19.99 dBm EIRP Maximum antenna gain: 3.26 dBi Bluetooth 2402 ~ 2480 MHz Frequency range: Carrier Output: 10.00 dBm Emission type: The company declares that the device with the function Connectlife complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
  • Seite 229: Environment Protection

    Environment protection Our product packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment. To this end, packaging materials are labelled appropriately. The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be treated as normal household waste.
  • Seite 230 Cooking test EN60350-1: Only use equipment supplied by the manufacturer. Always insert the baking tray all the way to the end position on the wire guide. Place pastry or cakes baked in moulds as shown in the image. * Preheat the appliance until it reaches the set temperature. Do not use the rapid preheat mode. ** Preheat the appliance for 5 minutes.
  • Seite 231: Cooking Test

    Cooking test Table continued from last page BAKING 70-90 2 × round metal apple pie mould, diameter 20cm/wire rack 155-165 70-90 BROILING toast wire rack 60/45 5-15 Burgers wire rack + shallow baking 60/45 30-45 sheet as drip tray Dish Equipment COOKING WITH STEAM Broccoli, fresh;...
  • Seite 232 944455-a4...

Diese Anleitung auch für:

Cs86 d serieCs84 d serie

Inhaltsverzeichnis