Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
USER MANUAL
K Ü C H E N -
WAAGE
K I T C H E N S C A L E
LBL714
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LEBENLANG LBL714

  • Seite 1 USER MANUAL K Ü C H E N - WAAGE K I T C H E N S C A L E LBL714...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch ....3 English ....15 Français ....24 Español ....33 Italiano ....42 Nederlands ... 51 Danke, dass Sie sich für LEBENLANG entschieden haben! WHATSAPP Gibt es ein Problem mit Ihrem Produkt? Kontaktieren Sie uns jederzeit: E-Mail: support@lebenlang.eu Contact us...
  • Seite 3: Deutsch

    DEUTSCH Vielen Dank für Ihr Vertrauen in LEBENLANG. Wir verfolgen höchste Ansprüche an Qualität und Design und wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Produkt viel Freude. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, einschließlich der folgenden: •...
  • Seite 4 sich an einen autorisierten Experten. • Wenn die Waage beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. • Stellen Sie die Waage immer auf eine harte, trockene und flache Oberfläche, bevor Sie eine Messung durchführen. •...
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Led- Symbolanzeige Nullgewicht (Das Nullgewicht bei Waagen bezeichnet das Gewicht, das eine Waage anzeigt, wenn auf sie nichts oder ein leeres Gewicht (z.B. eine leere Schale) aufgelegt wird. Es handelt sich um den Ausgangspunkt für alle weiteren Gewichtsmessungen. Tara-Gewicht (Das Taragewicht ist die Differenz zwischen dem Brutto-Gewicht und dem Netto-Gewicht eines Wägegutes.) Milchmodus...
  • Seite 6: Volumenmessung

    ANWENDUNG/ INBETRIEBNAHME Load weighing object Stellen Sie die Waage auf eine feste und ebene Fläche. Stellen Sie eine Schüssel (falls vorhanden) auf die Waage. Drücken Sie die -Taste, um die Waage einzuschalten. Drücken Sie die MODE-Taste um die Einheit für ihr Wiegegut zu wählen.
  • Seite 7: Nullstell- & Tara-Funktion

    Drücken Sie die -Taste, um den Modus auf Wasser- oder Milchvolumen umzustellen, sobald die LED “0” anzeigt. Stellen Sie einen Behälter auf die Waageplattform, die LED zeigt das Gewicht des Behälters an. Drücken Sie die -Taste um die Waage zu tarieren. Gießen Sie die Flüssigkeit (Wasser oder Milch) in den Behälter, die LED zeigt das Volumen der Flüssigkeit an.
  • Seite 8: Batteriewechsel

    HINWEISE Auto-Off (Stromsparmodus) • Wenn innerhalb von zwei Minuten kein Tastendruck oder Gewichtsänderung erfolgt, schaltet sich die Waage automatisch ab. Manuelles Abschalten • Um die Batterielebensdauer zu maximieren, halten Sie die -Taste für einige Sekunden gedrückt, um die Waage nach der Benutzung auszuschalten.
  • Seite 9 Die Waage zeigt falsche oder schwankende Messwerte Mögliche Ursachen: • Die Waage steht nicht auf einer stabilen und ebenen Fläche. • Es befinden sich Gegenstände oder Schmutz unter der Waage. • Die Tara-Funktion wurde nicht korrekt verwendet. Lösungen: • Stelle die Waage auf eine ebene und feste Oberfläche. •...
  • Seite 10 Display zeigt die Überlastungswarnung Ursache: • Das maximale Gewicht der Waage wurde überschritten. Lösungen: • Entfernen Sie den (überschüssigen) Gegenstand von der Waage und überprüfen Sie die maximale Tragkraft. • Vermeiden Sie es, die Waage über ihr Limit hinaus zu belasten.
  • Seite 11 verschiedene Batterietypen. • Einlegen: Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität (+/-). Falsches Einlegen kann zu einer Beschädigung des Geräts führen. • Leere Batterien: Entfernen Sie leere Batterien sofort aus dem Gerät, um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
  • Seite 12 Elektro- und Elektronikgeräte Informationen für private Haushalte gemäß § 18 Abs. 4 ElektroG Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
  • Seite 13 sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m²...
  • Seite 14 Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist. 5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“ Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom...
  • Seite 15: English

    ENGLISH Thank you for your trust in LEBENLANG. We pursue the highest standards of quality and design and wish you much joy with your new product. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: •...
  • Seite 16 to avoid hazards. • Always place the scale on a hard, dry, and flat surface before performing a measurement. • Clean the scale with a slightly damp cloth. Do not immerse the scale in water or use chemical/corrosive cleaning agents. •...
  • Seite 17 PRODUCT DESCRIPTION LED DISPLAY Null weight (Null weight on scales refers to the weight that a scale displays when nothing or an empty weight (e.g., an empty bowl) is placed on it. This is the starting point for all further weight measurements. Tare weight (The tare weight is the difference between the gross weight and the net weight of a weighed item.) Milk mode...
  • Seite 18: Application/Operation

    APPLICATION/OPERATION Load weighing object Place the scale on a firm and level surface. Place a bowl (if available) on the scale. Press the button to turn on the scale. Press the MODE button to select the unit for your weighing item.
  • Seite 19: Zero & Tare Function

    Press the -button to switch the mode to water or milk volume once the LED displays “0”. Place a container on the scale platform, the LED will display the weight of the container. Press the -button to tare the scale. Pour the liquid (water or milk) into the container, the LED will display the volume of the liquid.
  • Seite 20 NOTE Auto-Off (Power Saving Mode) • If no button is pressed or no weight change occurs within two minutes, the scale will automatically turn off. Manual Shutdown • To maximize battery life, press and hold the -button for a few seconds to turn off the scale after use. Battery Replacement •...
  • Seite 21 • The tare function was not used correctly. Solutions: • Place the scale on a flat and solid surface. • Clean the underside of the scale and remove any foreign objects. • Make sure the scale is reset to zero before weighing (check the tare function).
  • Seite 22: Battery Instructions

    The scale constantly shows the same values or responds slowly Possible causes: • The scale is blocked, or the display is frozen. Solutions: • Turn the scale off and back on. • Remove any obstructing objects from the scale. The scale shows different readings for the same object Possible causes: •...
  • Seite 23 By following these instructions, you contribute to safe and environmentally friendly battery use. • This symbol indicates that this product must not be disposed of with other household waste in the EU. Disposal can take place at locally available return and collection points.
  • Seite 24: Français

    FRANÇAIS Merci de votre confiance en LEBENLANG. Nous poursuivons les plus hauts standards de qualité et de design et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité...
  • Seite 25 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. • Ne tentez pas de réparer la balance vous-même. Contactez un expert autorisé. • Si la balance est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son personnel de service ou des personnes qualifiées afin d’éviter tout danger. •...
  • Seite 26 DESCRIPTION DU PRODUIT AFFICHAGE LED Poids nul (Le poids nul sur une balance désigne le poids qu’une balance affiche lorsqu’il n’y a rien ou un poids vide (par exemple, un bol vide) posé dessus. Il s’agit du point de départ pour toutes les autres mesures de poids.) Poids tare (Le poids tare est la différence entre le poids brut et le poids net d’un article pesé.) Mode lait...
  • Seite 27: Mesure Du Volume

    APPLICATION/MISE EN SERVICE Load weighing object Placez la balance sur une surface ferme et plane. Placez un bol (si disponible) sur la balance. Appuyez sur le bouton pour allumer la balance. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner l’unité pour votre article à...
  • Seite 28 Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner l’unité pour votre article à peser. Appuyez sur le -bouton pour passer au mode de volume d’eau ou de lait lorsque l’affichage LED indique “0”. Placez un récipient sur la plateforme de la balance, l’affichage LED indique le poids du récipient.
  • Seite 29 REMARQUES Arrêt automatique (Mode économie d’énergie) • Si aucun bouton n’est pressé ou si aucune modification de poids ne se produit dans les deux minutes, la balance s’éteint automatiquement. Arrêt manuel • Pour maximiser la durée de vie de la batterie, appuyez et maintenez enfoncé...
  • Seite 30 • La balance n’est pas posée sur une surface stable et plane. • Il y a des objets ou de la saleté sous la balance. • La fonction tare n’a pas été correctement utilisée. Solutions : • Placez la balance sur une surface plane et solide. •...
  • Seite 31 charge maximale. • Évitez de surcharger la balance au-delà de sa limite. La balance montre constamment les mêmes valeurs ou répond lentement Causes possibles : • La balance est bloquée ou l’écran est gelé. Solutions : • Éteignez et rallumez la balance. •...
  • Seite 32 • Stockage : Stockez les piles dans un endroit frais et sec. Évitez les températures extrêmes et la lumière directe du soleil. • Sécurité : Gardez les piles hors de portée des enfants et des animaux domestiques. L’ingestion de piles peut être mortelle. Consultez immédiatement un médecin dans de tels cas.
  • Seite 33: Español

    ESPAÑOL Gracias por su confianza en LEBENLANG. Perseguimos los más altos estándares de calidad y diseño, y le deseamos mucho disfrute con su nuevo producto. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Cuando use electrodomésticos, siempre se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente: •...
  • Seite 34 calificadas para evitar riesgos. • Siempre coloque la balanza sobre una superficie dura, seca y plana antes de realizar una medición. • Limpie la balanza con un paño ligeramente húmedo. No sumerja la balanza en agua ni utilice agentes de limpieza químicos/corrosivos.
  • Seite 35 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO PANTALLA LED Peso nulo (El peso nulo en las balanzas se refiere al peso que muestra la balanza cuando no se coloca nada o un peso vacío (por ejemplo, un tazón vacío). Este es el punto de partida para todas las mediciones de peso posteriores.) Peso de tara (El peso de tara es la diferencia entre el peso bruto y el peso neto de un artículo pesado.)
  • Seite 36: Medición De Volumen

    APLICACIÓN/PUESTA EN MARCHA Load weighing object Coloque la balanza en una superficie firme y nivelada. Coloque un tazón (si está disponible) en la balanza. Presione el botón para encender la balanza. Presione el botón MODE para seleccionar la unidad para su artículo de pesaje.
  • Seite 37 artículo de pesaje. Presione el -botón para cambiar al modo de volumen de agua o leche una vez que la pantalla LED muestre “0”. Coloque un recipiente en la plataforma de la balanza, la pantalla LED mostrará el peso del recipiente. Presione el -botón para tarar la balanza.
  • Seite 38: Solución De Problemas

    NOTAS Apagado automático (Modo de ahorro de energía) • Si no se presiona ningún botón o no ocurre ningún cambio de peso dentro de dos minutos, la balanza se apagará automáticamente. Apagado manual • Para maximizar la vida útil de las baterías, mantenga presionado el -botón durante unos segundos para apagar la balanza después de usarla.
  • Seite 39 • La báscula no está colocada sobre una superficie estable y nivelada. • Hay objetos o suciedad debajo de la báscula. • La función de tara no se ha utilizado correctamente. Soluciones: • Coloque la báscula sobre una superficie plana y sólida. •...
  • Seite 40 Soluciones: • Retire el (exceso de) objeto de la báscula y verifique la capacidad de carga máxima. • Evite sobrecargar la báscula más allá de su límite. La báscula muestra constantemente los mismos valores o responde lentamente Causas posibles: • La báscula está...
  • Seite 41 • Baterías vacías: Retire inmediatamente las baterías vacías del dispositivo para evitar daños por fugas. • Almacenamiento: Almacene las baterías en un lugar fresco y seco. Evite temperaturas extremas y la luz solar directa. • Seguridad: Mantenga las baterías fuera del alcance de niños y mascotas.
  • Seite 42: Italiano

    ITALIANO Grazie per la vostra fiducia in LEBENLANG. Puntiamo ai più alti standard di qualità e design e vi auguriamo di godervi il vostro nuovo prodotto. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è sempre necessario adottare precauzioni di sicurezza di base, tra cui le seguenti: •...
  • Seite 43 produttore, dal personale di servizio o da persone qualificati per evitare rischi. • Posizionare sempre la bilancia su una superficie dura, asciutta e piatta prima di effettuare una misurazione. • Pulire la bilancia con un panno leggermente umido. Non immergere la bilancia in acqua e non usare detergenti chimici/ corrosivi.
  • Seite 44 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO DISPLAY LED Peso nullo (Il peso nullo nelle bilance si riferisce al peso che una bilancia indica quando non vi è nulla o un peso vuoto (ad esempio, una ciotola vuota). Questo è il punto di partenza per tutte le misurazioni successive.) Peso tara (Il peso tara è...
  • Seite 45: Misurazione Del Volume

    APPLICAZIONE/AVVIO Load weighing object Posizionare la bilancia su una superficie solida e piana. Posizionare una ciotola (se disponibile) sulla bilancia. Premere il pulsante per accendere la bilancia. Premere il pulsante MODE per selezionare l’unità per l’oggetto da pesare. Iniziare la pesatura quando il display LED indica “0”. Premere il -pulsante per iniziare il processo di pesatura.
  • Seite 46 da pesare. Premere il -pulsante per passare alla modalità di volume acqua o latte una volta che il display LED indica “0”. Posizionare un contenitore sulla piattaforma della bilancia, il display LED indicherà il peso del contenitore. Premere il -pulsante per tara la bilancia. Versare il liquido (acqua o latte) nel contenitore, il display LED indicherà...
  • Seite 47: Risoluzione Dei Problemi

    NOTE Spegnimento automatico (Modalità di risparmio energetico) • Se non viene premuto alcun pulsante o non si verifica alcuna modifica di peso entro due minuti, la bilancia si spegnerà automaticamente. Spegnimento manuale • Per massimizzare la durata della batteria, tenere premuto il -pulsante per alcuni secondi per spegnere la bilancia dopo l’uso.
  • Seite 48 • La bilancia non è posizionata su una superficie stabile e piana. • Ci sono oggetti o sporcizia sotto la bilancia. • La funzione tara non è stata utilizzata correttamente. Soluzioni: • Posizionare la bilancia su una superficie piana e solida. •...
  • Seite 49 • Rimuovere l’oggetto (in eccesso) dalla bilancia e controllare la capacità di carico massima. • Evitare di sovraccaricare la bilancia oltre il suo limite. La bilancia mostra costantemente gli stessi valori o risponde lentamente Cause possibili: • La bilancia è bloccata o il display è congelato. Soluzioni: •...
  • Seite 50 asciutto. Evitare temperature estreme e la luce solare diretta. • Sicurezza: Tenere le batterie fuori dalla portata di bambini e animali domestici. L’ingestione di batterie può essere fatale. Consultare immediatamente un medico in tali casi. • Contatto breve: Evitare il contatto tra i terminali delle batterie e oggetti metallici per prevenire cortocircuiti.
  • Seite 51: Nederlands

    NEDERLANDS Hartelijk dank voor uw vertrouwen in LEBENLANG. Wij streven naar de hoogste normen op het gebied van kwaliteit en design en wensen u veel plezier met uw nieuwe product. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd...
  • Seite 52 erkende expert. • Als de weegschaal beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, zijn servicemedewerker of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon om gevaar te voorkomen. • Plaats de weegschaal altijd op een harde, droge en vlakke ondergrond voordat u een meting uitvoert. •...
  • Seite 53 PRODUCTBESCHRIJVING LED-SCHERM Nulgewicht (Het nulgewicht op weegschalen verwijst naar het gewicht dat een weegschaal weergeeft wanneer er niets of een leeg gewicht (bijv. een lege kom) op wordt geplaatst. Dit is het beginpunt voor alle verdere gewichtsmetingen.) Taragewicht (Het taragewicht is het verschil tussen het bruto- en het nettogewicht van een gewogen item.) Melkmodus Volume-eenheid (fl’oz)
  • Seite 54 TOEPASSING/INGEBRUIKNAME Load weighing object Plaats de weegschaal op een stevige en vlakke ondergrond. Plaats een kom (indien beschikbaar) op de weegschaal. Druk op de knop om de weegschaal in te schakelen. Druk op de MODE-knop om de eenheid voor uw weegobject te selecteren.
  • Seite 55 selecteren. Druk op de -knop om de modus om te schakelen naar water- of melkvolume zodra de LED “0” aangeeft. Plaats een container op het weegschaalplatform, de LED geeft het gewicht van de container aan. Druk op de -knop om de weegschaal te tareren. Giet de vloeistof (water of melk) in de container, de LED geeft het volume van de vloeistof aan.
  • Seite 56: Foutoplossing

    OPMERKINGEN Auto-Off (Energiebesparingsmodus) • Als er binnen twee minuten geen knop wordt ingedrukt of geen gewichtsverandering optreedt, schakelt de weegschaal automatisch uit. Handmatige uitschakeling • Om de levensduur van de batterijen te maximaliseren, houdt u -knop enkele seconden ingedrukt om de weegschaal na gebruik uit te schakelen.
  • Seite 57 • De weegschaal staat niet op een stabiele en vlakke ondergrond. • Er bevinden zich voorwerpen of vuil onder de weegschaal. • De tara-functie is niet correct gebruikt. Oplossingen: • Plaats de weegschaal op een vlakke en stevige ondergrond. • Reinig de onderkant van de weegschaal en verwijder eventuele vreemde voorwerpen.
  • Seite 58 • Verwijder het (overtollige) voorwerp van de weegschaal en controleer de maximale draagkracht. • Voorkom dat u de weegschaal over zijn limiet belast. De weegschaal toont constant dezelfde waarden of reageert traag Mogelijke oorzaken: • De weegschaal is geblokkeerd of het display is bevroren. Oplossingen: •...
  • Seite 59 apparaat om schade door lekkende batterijen te voorkomen. • Opslag: Bewaar de batterijen op een koele, droge plaats. Vermijd extreme temperaturen en direct zonlicht. • Veiligheid: Houd batterijen uit de buurt van kinderen en huisdieren. Het inslikken van batterijen kan levensbedreigend zijn.
  • Seite 60 3 x AAA Alkaline Batterien (1,5V) enthalten Designed and engineered by LEBENLANG LEBENLANG GmbH Armand-Peugeot-Straße 1D 51149 Köln/Germany...

Inhaltsverzeichnis