Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WIKA GA11 Betriebsanleitung
WIKA GA11 Betriebsanleitung

WIKA GA11 Betriebsanleitung

Analysegerät für sf6-gas und alternative isoliergase
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GA11:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Analytic instrument for SF
gases, model GA11
Analysegerät für SF
Typ GA11
Instrument d'analyse pour gaz SF
alternatifs, type GA11
Instrumento analítico para gas SF
alternativos, modelo GA11
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
gas and alternative insulating
6
-Gas und alternative Isoliergase,
6
GA11
et gaz isolants
6
y gases aislantes
6
EN
DE
FR
ES
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WIKA GA11

  • Seite 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Analytic instrument for SF gas and alternative insulating gases, model GA11 Analysegerät für SF -Gas und alternative Isoliergase, Typ GA11 Instrument d’analyse pour gaz SF et gaz isolants alternatifs, type GA11 Instrumento analítico para gas SF...
  • Seite 2 Manual de instrucciones modelo GA11 Página 141 - 187 Further languages can be found at www.wika.com. © 07/2025 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    5.7.2 Pressure compensation....32 5.7.3 Purging the measuring hose ... . . 33 WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 4 Disposal ..... . 43 9. Specifications Specifications for GA11 ....44 Dew point accuracy .
  • Seite 5: General Information

    Factory calibrations / DAkkS calibrations are carried out in accordance with interna- ■ tional standards. Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: SP 62.12 - Contact: Tel.: +49 9372 132-0 info@wika.de WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 6: Abbreviations, Definitions

    ... indicates a potentially dangerous situation that can result in light injuries or damage to property or the environment, if not avoided. Note ... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 7: Safety

    The model GA11 analytic instrument is available in three versions, for SF , C4-FN gas mixtures and natural origin gases. The GA11 is used for determining the gas quality of the following insulating gases and gas mixtures. Permissible insulating gases and gas mixtures for GA11 SF SF₆...
  • Seite 8: Improper Use

    IEC standards for new gas as well as reuse for and alternative insulating gases. Special operating conditions require further appropriate knowledge, e.g. of aggressive media (ASTM D2284 – 11). WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 9: Personal Protective Equipment

    When using the instrument, it is recommended to wear the following protective equipment. Wear safety goggles Protect eyes from flying particles and liquid splashes. Wear protective gloves Protect hands from friction, abrasion, cuts or deep injuries and also from contact with hot surfaces and hazardous media. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 10: Labelling, Safety Markings

    QR code for product passport Power supply Date of manufacture (YYYY-MM) Symbols Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions. Do not dispose of with household waste. Ensure proper disposal in accordance with national regulations. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 11: Handling Of Insulating Gases And Gas Mixtures

    Read the material safety data sheet of the gas supplier. ■ With large leakage, evacuate the area quickly. ■ Ensure good ventilation. ■ Ensure the leak tightness of the equipment with a leak detector. ■ WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 12: Valid Standards And Directives

    Insulating gas is a colourless and odourless, chemically neutral, inert and non-inflammable gas which is heavier than air, not toxic and not harmful to the ozone layer. Detailed information is given in the IEC standards on insulating gases. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 13: Dealing With Pressurised Components

    ▶ Do not alter the pressure settings above the maximum permissible levels. ▶ Make sure that all pressurised parts connected to the instrument are designed for the quoted nominal pressures, see chapter 5.3 “User interface”. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 14: Transport, Packaging And Storage

    If the instrument is transported from a cold into a warm environment, the formation of condensation may result in instrument malfunction. Prior to recommissioning, wait for the instrument temperature and the room temperature to equalise. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 15: Transport, Packaging And Storage

    2. Place the instrument in the packaging and evenly pad with shock-absorbent material. 3. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 16: Design And Function

    4.1 Overview Storage for measuring hose and power cord Operating area Adapter Touchscreen CON1 inlet, pump back Service port Grounding connection USB interface USB data carrier CON2 outlet for gas recovery bag Mains connection On/Off button WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 17: Scope Of Delivery

    USB interface or the QR code. Extendable sensor system The sensor system of GA11 is module-based and can be extended to up to 6 sensors. In addition, there is the possibility of storing measuring gas internally as well as pumping it back into the original gas compartment without losses after the measurement.
  • Seite 18 An unknown charging status or a detected fault of the rechargeable battery is also indicated in the info line. Status display Battery/Mains operation Unknown battery status A fault in the rechargeable battery Battery status was detected. Rechargeable battery is almost empty. The instrument will switch off shortly. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 19: Product Passport

    ■ From this view, the required information can be printed out directly or also sent by e-mail. A direct link to the online shop makes it easier to order additional accessories that match the instrument. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 20: Commissioning And Operation

    Incorrectly connected hoses can detach from the instrument due to the high pressure and cause serious physical injuries such as bruises, cuts and abrasions or eye injuries. ▶ Couple the measuring hoses only when depressurised. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 21 Make sure that the case is lifted/handled correctly. ▶ Observe the relevant local regulations. The pressure limits defined in the firmware must not be modified beyond the system limits. The transport case must always remain horizontal during commissioning and operation. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 22: Battery/Main Operation

    When the battery level is low, the GA11 issues a warning message in the status bar of the display and via an acoustic warning signal.
  • Seite 23: User Interface

    This function can be deselected in the system settings. Menu navigation Action area for displaying and changing the measurement operation Sensor values Inlet pressure Info line Closing/Opening the inlet valve Sensing technology Setting the limit values Repetitions WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 24: Connecting The Gas Compartment

    5.4.2 Measuring with external gas recovery bag (depressurised) 1. Connect CON1 with the gas compartment to be measured. 2. Connect CON2 with the external gas recovery bag. ⇒ Gas compartment is connected. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 25: Carrying Out The Measurement

    5.5.1 Changing calibration tables Depending on the instrument configuration, several calibration tables can be stored for the sensing technology, which can be selected via the sensor information. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 26 Make sure that the instrument does not come into contact with gas residues. Observe suitable cleaning and purging processes and, if necessary, use separate adapters and measuring hoses, see chapter 7 “Maintenance, cleaning and calibration”. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 27: Starting And Stopping The Measurement

    For an optimal measuring result, the gas should only be returned to the respective gas compartment after all measurement processes have been completed. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 28: Measurement Operations

    An external gas recovery bag connected via CON2 is also emptied via this operation. The maximum pump-back power is 10 bar abs. [145.04 psi]. It is not possible to pump back the measuring gas from the internal depot into a gas recovery bag connected via CON2. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 29: Saving And Managing The Measuring Results

    “Data” in the menu navigation. Multiple selection Exporting the data sets Sorting the data sets Deleting the data set Measurement and service task Completion status of the measurement and service task List of data sets WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 30: Internal Memory

    Press button [Multiple selection] Transmitting individual data sets to the USB data carrier: Choose a data set via the touchscreen (the data set will be opened) and press button [Export]. 2. Select file format and confirm with [OK] WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 31: Service Processes

    A text (ACSII) with a shortened data set is displayed via the output device (e.g. smartphone, tablet, etc.). 5.7 Service processes Service processes serve to prepare and postprocess a measuring task. The individual functions can be reached via [Service] in the menu navigation. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 32: Cleaning Cycle

    7.2 “Cleaning” 5.7.2 Pressure compensation The manual pressure compensation is used for internal pressure reduction in the inter- nal gas storage, for example after measuring the system pressure without subsequently carrying out a measurement. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 33: Purging The Measuring Hose

    This function can be used to flush the measuring hose and the pressure reducer connected to CON1. The gas, which is under pressure in the hose and pressure reducer, is relieved into the internal depot. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 34: System

    5. Commissioning and operation 5.8 System Information on the instrument and all settings can be found in the menu navigation under [System]. 5.8.1 System information WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 35: System Settings

    The log files of the analytic instrument can be exported to a USB data carrier via system information. 5.8.2 System settings Setting date and time Confirm shutdown Changing language Admin mode (only for WIKA service) Acoustic signals Reset to factory settings 5.8.3 Operation settings WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 36: Setting The Test Limits

    With unfavourable measuring assemblies (e.g. longer measuring hose, fluctuating concentrations or a non-homogeneous distribution of the gas constituents), the measurement is carried out until the internal algorithm fulfils the criterion of a stable measured value. 5.8.4 Setting the test limits WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 37: Firmware Update

    The limit to the minimum inlet pressure can be adjusted in the operation settings, see chapter 5.8.3 “Operation settings”. 5.8.5 Firmware update 1. Download firmware from the WIKA website. The current firmware version of the instrument can be viewed in the system information, see chapter 5.8.5 “Firmware update”.
  • Seite 38 5. Commissioning and operation If the operation cannot be completed successfully, the USB stick may be too slow or the folder path is incorrect. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 39: Faults

    7 seconds. Instrument switches off Battery error in the voltage Disconnect the instrument supply; battery temperature from the power supply unit and too high allow it to cool down. Contact the manufacturer, see chapter 8.2 “Return” WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 40: Maintenance, Cleaning And Calibration

    3. Flush or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. After a long period of storage or after the measurement of heavily contaminated gas, the service processes 5.7.1 “Cleaning cycle” and/or “External evacuation” should be carried out. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 41: Calibration

    The time until the next calibration can be queried for each individual sensor under “Sensor Information” or can be taken from the enclosed calibration certificate. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 42: Dismounting, Return And Disposal

    Disconnect the instrument once the system has been depressurised and has cooled down. ▶ Flush or clean the dismounted instrument (following operation), in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 43: Dismounting

    Only disconnect the instrument once the system has been depressurised. 8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous ■ substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned, see chapter “Cleaning”.
  • Seite 44: Specifications

    Operating conditions Operating temperature -10 ... +50 °C [14 ... 122 °F] Storage temperature range -15 ... +55 °C [5 ... 131 °F] Humidity (storage and opera- 10 ... 90 % relative humidity (non-condensing) tion) WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 45 2 years starting from installation HF sensor Measurement principle Electrochemical hydrogen fluoride sensor Measuring range / Accuracy 0 ... 10 ppm ±0.2 ppm Resolution 0.01 ppm, of end value of measuring range Max. zero point offset 0.5 % WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 46 Measuring range / Accuracy 0 ... 500 ppm ±10 ppm Resolution 0.01 ppm Max. zero point offset 0.5 % Long-term stability < 2 % signal degradation / month (linear) 2 years starting from installation Service life WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 47: Dew Point Accuracy

    (60 K < T < 80 K). 9.3 Approvals Logo Description Region European EU declaration of conformity Union EMC Directive EN 61326 emission (group 1, class B) and immunity (industrial environment) Pressure Equipment Directive Machinery Directive RoHS directive WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 48: Accessories

    Material: stainless steel ■ Inlet pressure: 40 bar ■ Outlet pressure: 10 bar, adjustable ■ Inlet: D9 female quick coupling ■ Outlet: D9 male quick coupling ■ WIKA accessories can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 49 ....78 5.7.3 Messschlauch spülen ....79 WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 50 9. Technische Daten Technische Daten zum GA11 ....90 Taupunktgenauigkeit ....93 Zulassungen .
  • Seite 51: Allgemeines

    Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Werkskalibrierungen/DAkkS-Kalibrierungen erfolgen nach internationalen Normen. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - Zugehöriges Datenblatt: SP 62.12 - Kontakt: Tel.: +49 9372 132-0 info@wika.de WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 52: Abkürzungen, Definitionen

    ... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu gering- fügigen oder leichten Verletzungen bzw. Sach- und Umweltschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. Hinweis ... hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 53: Sicherheit

    2. Sicherheit 2. Sicherheit 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Analysegerät Typ GA11 ist in in drei Ausführungen erhältlich: für SF , C4-FN- Gasgemische und Natural Origin Gases. Das GA11 dient der Ermittlung der Gasqualität der folgenden Isoliergase und Gasgemische. Zulässige Isoliergase und Gasgemische für GA11 SF SF₆...
  • Seite 54: Fehlgebrauch

    Grundlagen der Isoliergase sowie spezifischem Wissen zur Durchführung von Gas-Handling und Gas-Messungen mit den entsprechenden IEC-Standards für Neugas als auch Reuse für SF und alternative Isoliergase vertraut ist. Spezielle Einsatzbedingungen verlangen weiteres entsprechendes Wissen, z. B. über aggressive Medien (ASTM D2284 – 11). WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 55: Persönliche Schutzausrüstung

    Bei der Verwendung dieses Geräts wird empfohlen folgende Schutzausrüstung zu tragen. Schutzbrille tragen Schutz der Augen vor umherfliegenden Teilen und Flüssigkeitsspritzern. Schutzhandschuhe tragen Schutz der Hände vor Reibung, Abschürfung, Einstichen oder tieferen Verletzungen sowie vor Berührung mit heißen Oberflächen und gefährli- chen Messstoffen. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 56: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

    Vorgaben sorgen. 2.6 Umgang mit Isoliergasen und Gasgemischen -Gas und andere perfluorierte Gasgemische wie C4-FN-Gasgemische sind Treib- hausgase, die im Kyoto-Protokoll gelistet sind. Perfluorierte Gase dürfen nicht in die Atmosphäre gelangen, sondern müssen in geeigneten Behältern gesammelt werden. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 57 Folgende Sicherheitshinweise beachten, um Gefahren durch Isoliergas zu vermeiden: Persönliche Schutzausrüstung tragen. ■ Das Sicherheitsdatenblatt des Gaslieferanten lesen. ■ Bei großen Leckagen schnell den Ort verlassen. ■ Für gute Belüftung sorgen. ■ Dichtheit der Betriebsmittel mit Leckdetektor sicherstellen. ■ WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 58: Geltende Normen Und Richtlinien

    CIGRE report 163, 2000 (Guide for SF gas mixtures) ■ Isoliergas ist farb- und geruchlos, chemisch neutral, inert, nicht entflammbar und schwerer als Luft, nicht toxisch und nicht ozonschädi- gend. Detaillierte Angaben befinden sich in den Standards der IEC zu Isoliergasen. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 59: Umgang Mit Druckführenden Teilen

    Auf Druckspeicher achten und diesen vollständig entspannen. ▶ Druckeinstellungen nicht über die maximal zulässigen Werte hinaus verändern. ▶ Sicherstellen, dass alle an das Gerät angeschlossenen druckfüh- renden Teile für die angegebenen Nenndrücke ausgelegt sind, siehe Kapitel „Benutzeroberfläche“. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 60: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Bei Schäden Gerät nicht in Betrieb nehmen und unverzüglich Kontakt mit dem Herstel- ler aufnehmen. Wird das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung transportiert, kann durch Kondensatbildung eine Störung der Gerätefunktion eintreten. Vor einer erneuten Inbetriebnahme die Angleichung der Gerätetemperatur an die Raumtemperatur abwarten. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 61: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, das Gerät wie folgt verpacken und lagern: 1. Das Gerät in eine antistatische Plastikfolie einhüllen. 2. Das Gerät in der Verpackung platzieren und gleichmäßig dämmen. 3. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 62: Aufbau Und Funktion

    4. Aufbau und Funktion 4. Aufbau und Funktion 4.1 Übersicht Aufbewahrung für Messschlauch und Netzkabel Bedienbereich Adapter Touchscreen CON1 Einlass, Rückpumpen Serviceport Erdungsanschluss USB-Schnittstelle USB-Datenträger CON2 Auslass für Gasauffangbeutel Netzanschluss Ein-/Aus-Taste WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 63: Lieferumfang

    Die Datensätze können über die integrierte USB-Schnittstelle oder QR-Code exportiert werden. Erweiterbare Sensorik Die Sensorik des GA11 ist modular und kann auf bis zu 6 Sensoren erweitert werden. Darüber hinaus besteht die Möglichkeit Messgas intern zu speichern und nach der Messung verlustfrei in den ursprünglichen Gasraum zurückzupumpen.
  • Seite 64 über Systeminformation eingesehen werden. Ein unbekannter Ladestatus oder ein festgestellter Fehler des Akkus wird ebenfalls in der Infozeile angezeitgt. Statusanzeige Akku-/Netzbetrieb Akkuzustand unbekannt Ein Fehler des Akkus wurde Akkuzustand festgestellt. Akku fast leer. Das Gerät wird in Kürze abgeschaltet. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 65: Produktpass

    Dokumentationsunterlagen, wie z. B. das Datenblatt und die Betriebsanleitung ■ Aus dieser Ansicht heraus können die benötigten Informationen direkt ausgedruckt oder auch per E-Mail versendet werden. Ein direkter Link zum Online-Shop vereinfacht die Bestellung von weiterem Zubehör passend zum Gerät. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 66: Inbetriebnahme Und Betrieb

    Körperverletzungen durch peitschende Schläuche Falsch angeschlossene Schläuche können sich aufgrund des hohen Drucks vom Gerät lösen und zu schweren Körperverletzungen, wie z. B. Prellungen, Schnitt- und Schürfwunden oder Augenverletzungen, führen. ▶ Kuppelvorgänge der Messschläuche ausschließlich drucklos ausfüh- ren. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 67 Koffers belastet werden. ▶ Auf korrektes Heben/Handling des Koffers achten. ▶ Lokale Vorschriften beachten. Die firmwareseitigen Druckgrenzen dürfen nicht über die Systemgrenzen hinaus modifiziert werden. Der Transportkoffer muss bei der Inbetriebnahme und im Betrieb stets waagrecht stehen. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 68: Akku-/Netzbetrieb

    10 Messungen mit der Rückpumpfunktion durchführen. Die Anzahl der akkubetriebenen Rückpumpzyklen hängt stark von dem Behälterdruck des zu messenden Gases ab. Das GA11 gibt eine Warnmeldung bei niedriger Akkuladung in der Statusleiste des Touch- screens via Warnton aus. Wird das Gerät bei niedrigem Akkustand nicht rechtzeitig mit dem Stromnetz verbun- den, wird es automatisch zum Schutz vor Schäden und Datenverlust ausgeschaltet.
  • Seite 69: Ausschalten

    Einstellungsmasken öffnen. Bei Abschluss von Mess- oder Serviceprozesse, sowie Warnhinweisen wird ein Audiosignal ausgegeben. Diese Funktion ist in den Systemein- stellungen abwählbar. Menüführung Aktionsbereich zur Anzeige und Wechseln des Messvorgangs Sensorwerte Eingangsdruck Infozeile Einlassventil öffnen/schließen Sensorik Grenzwerte einstellen Wiederholungen WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 70: Gasraum Anschließen

    Um eine hohe Wiederholgenauigkeit bei der Messung zu gewährleisten, Gas erst nach dem Beenden aller Messungen zurück in den gemessenen Gasraum schieben. 5.4.2 Messen mit externem Gasauffangbeutel (drucklos) 1. CON1 mit zu messenden Gasraum verbinden. 2. CON2 mit externen Gasauffangbeutel verbinden. ⇒ Gasraum ist angeschlossen. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 71: Messung Durchführen

    Vor dem Start einer Messung kann der Systemdruck über das Öffnen des Einlassventils über den Startbildschirm gemessen werden. 5.5.1 Kalibriertabellen wechseln Abhängig von der Gerätekonfiguration können für die Sensorik mehrere Kalibriertabel- len hinterlegt sein, die über die Sensorinformation auswählbar sind. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 72 ) von Natural Origin Gases verwendet werden. Darauf achten, dass das Gerät nicht mit Gasrückständen in Kontakt kommt. Geeignete Reinigungs- und Spülprozesse beachten und ggf. separate Adapter und Messschläuche verwenden, siehe Kapitel 7 „Wartung, Reinigung und Kalibrierung“. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 73: Messung Starten Und Stoppen

    Gasraum kann die Gasqualität verändern. Bei mehrfacher Messung mit zwischenzeitlichem Rückpumpen können die Messergebnisse bezüglich der Feuchte des Gases abweichen. Für ein optimales Messergebnis sollte das Gas erst nach Beendigung aller Messprozesse am jeweiligen Gasraum zurückgeführt werden. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 74: Messvorgänge

    Ein über CON2 verbundener externer Gasauffangbeutel wird ebenfalls über diesen Vorgang entleert. Die maximale Rückpumpleistung beträgt 10 bar abs. [145,04 psi]. Ein Rückpumpen des Messgases aus dem internen Depot in ein über CON2 verbundenen Gasauffangbeutel ist nicht möglich. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 75: Messergebnisse Speichern Und Verwalten

    5.6 Messergebnisse speichern und verwalten Die Datenverwaltung des Analysegeräts erreicht man über „Daten“ in der Menüführung. Mehrfachauswahl Export der Datensätze Sortierung der Datensätze Datensatz löschen Mess- und Serviceaufgabe Status zum Abschluss der Mess- und Serviceaufgabe Liste der Datensätze WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 76: Interner Speicher

    Mehrere Datensätze auf USB-Datenträger übertragen: Die Schaltfläche [Mehrfachauswahl] drücken Einzelne Datensätze auf USB-Datenträger übertragen: Datensatz über Touchscreen auswählen (Datensatz wird geöffnet) und anschließend die Schaltfläche [Export] drücken. 2. Dateiformat auswählen und mit [OK] bestätigen WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 77: Serviceprozesse

    Ein Text (ACSII) mit gekürzten Datensatz wird über das Ausgabegerät (z. B. Smartpho- ne, Tablet, etc.) angezeigt. 5.7 Serviceprozesse Serviceporzesse dienen der Vor- und Nachbereitung einer Messaufgabe. Die einzelnen Funktionen erreicht man über [Service] in der Menüführung. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 78: Reinigungszyklus

    10 mal je Prozessstart wiederholt werden. Für weitere Informationen zur Reinigung, siehe Kapitel 7.2 „Reinigung“ 5.7.2 Druckausgleich Der manuelle Druckausgleich dient zum internen Druckabbau in den internen Gasspei- cher, beispielsweise nach Messen des Systemdrucks ohne darauffolgend eine Messung durchzuführen. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 79: Messschlauch Spülen

    Gasraum zu trennen. Mittels dieser Funktion können der an CON1 angeschlossene Messschlauch und der Druckminderer gespült werden. Das sich im Schlauch und Druckminderer unter Druck befindliche Gas wird dabei in das interne Depot entlastet. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 80: System

    5. Inbetriebnahme und Betrieb 5.8 System Informationen zum Gerät sowie sämtliche Einstellungen erreicht man über die Menüführung unter [System]. 5.8.1 Systeminformationen WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 81: Systemeinstellungen

    5. Inbetriebnahme und Betrieb Die Protokolldateien des Analysegeräts können über die Systeminformationen auf ein USB-Datenträger exportiert werden. 5.8.2 Systemeinstellungen Datum und Zeit einstellen Herunterfahren bestätigen Sprache wechseln Admin-Modus (nur für WIKA-Service) Akustische Signale Auf Werkseinstellung zurücksetzen 5.8.3 Betriebseinstellungen WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 82: Automatisch

    Bei einem optimalen Messaufbau wird die Messzeit reduziert. Bei ungünstigen Messaufbauten (z.B. längerer Messschlauch, schwankende Konzentrationen oder nicht homogene Verteilung der Gasbestandteile) wird die Messung so lange durchgeführt, bis der interne Algorithmus das Kriterium eines stabilen Messwertes erfüllt. 5.8.4 Prüfgrenzen einstellen WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 83: Firmwareupdate

    Grenze zum minimalen Eingangsdruck ist in den Betriebseinstellungen einstellbar, siehe Kapitel 5.8.3 „Betriebseinstellungen“. 5.8.5 Firmwareupdate 1. Firmware auf WIKA-Website herunterladen. Die aktuelle Firmwareversion des Geräts kann in den Systeminformationen eingesehen werden, siehe Kapitel 5.8.5 „Firmware- update“. Die ZIP-Datei ist zu entpacken. Die Dateien und Ordner müssen auf den USB-Stick kopiert werden (Laufwerksbuchstabe:\) Der USB-Stick muss einen USB 2.0-Anschluss oder höher haben.
  • Seite 84 5. Inbetriebnahme und Betrieb Kann der Vorgang nicht erfolgreich abgeschlossen werden, ist ggf. der USB-Stick zu langsam oder der Ordnerpfad falsch. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 85: Störungen

    Ein- und Aus-Taste für ca. Gerät reagiert nicht auf Benutzereingabe 7 Sekunden gedrückt halten. Gerät schaltet ab Akkufehler in der Gerät vom Netzteil trennen Spannungsversorgung; zu und abkühlen lassen. hohe Akkutemperatur Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen, siehe Kapitel 8.2 „Rücksendung“ WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 86: Wartung, Reinigung Und Kalibrierung

    3. Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. Nach längerer Lagerzeit oder nach Messen von stark kontaminiertem Gas sollten die Serviceprozesse 5.7.1 „Reinigungszyklus“ und/oder „Externe Evakuierung“ durchgeführt werden. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 87: Wartung, Reinigung Und Kalibrierung

    Risiko, das größerer Schäden durch ein altersbedingtes Auslaufen der elektrochemischen Sensoren verursacht werden können. Die Zeit bis zur nächsten Kalibrierung kann für jeden einzelnen Sensor unter „Sensor Information“ abgefragt werden oder ist dem beigelegten Kalibrierzertifikat zu entnehmen. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 88: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Angaben im Sicherheitsdatenblatt für den entsprechenden Messstoff und dessen mögliche Zersetzungsprodukte beachten. ▶ Gerät im drucklosen und abgekühlten Zustand demontieren. ▶ Ausgebautes Gerät (nach Betrieb) spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdungen durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 89: Demontage

    Gerät nur im drucklosen Zustand demontieren. 8.2 Rücksendung Beim Versand des Geräts unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, ■ Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen, siehe Kapitel „Reinigung“.
  • Seite 90: Technische Daten

    9. Technische Daten 9. Technische Daten 9.1 Technische Daten zum GA11 Basisinformationen Anschlüsse Einlass/Rückpumpen Schnellkupplung mit selbstschließendem Ventil Auslass für Gasauffangbeutel Schnellkupplung mit selbstschließendem Ventil Zulässige Druckbereiche Einlass/Rückpumpen 1,03 ... 40 bar abs. [0,24… 565,5 psi abs.] / max. 10 bar abs. [130,5 psi abs.] Auslass für Gasauffangbeutel...
  • Seite 91: Sf₆-Prozentsatzsensor

    0,01 ppm, vom Messbereichsendwert Max. Nullpunkt-Offset 0,5 % Langzeitstabilität < 2 % Signalabschwächung/Monat (linear) Lebensdauer 2 Jahre ab Einbau HF-Sensor Messprinzip Elektrochemischer Fluorwasserstoff-Sensor Messbereich/Genauigkeit 0 ... 10 ppm ±0,2 ppm Auflösung 0,01 ppm, vom Messbereichsendwert Max. Nullpunkt-Offset 0,5 % WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 92 < 2 % Signalabschwächung/Monat (linear) Lebensdauer 2 Jahre ab Einbau CO-Sensor Messprinzip Elektrochemischer Kohlenstoffmonoxid-Sensor Messbereich/Genauigkeit 0 ... 500 ppm ±10 ppm Auflösung 0,01 ppm Max. Nullpunkt-Offset 0,5 % Langzeitstabilität < 2 % Signalabschwächung/Monat (linear) 2 Jahre ab Einbau Lebensdauer WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 93: Taupunktgenauigkeit

    Beträgt die Gastemperatur +40°C und der Taupunkt -30 °C wird die Genauigkeit von ■ < ±3 K erreicht (60 K < T < 80 K). 9.3 Zulassungen Logo Beschreibung Region Europäische EU-Konformitätserklärung Union EMV-Richtlinie EN 61326 Emission (Gruppe 1, Klasse B) und Störfestigkeit (indus- trielle Umgebung) Druckgeräterichtlinie Maschinenrichtlinie RoHS-Richtlinie WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 94: Zubehör

    Einstufiger Leitungsdruckregler für korrosive ■ Gase und Gasgemische mit zwei Anschlüssen Werkstoff: CrNi-Stahl ■ Vordruck: 40 bar ■ Hinterdruck: 10 bar, regelbar ■ Einlass: Schnellkupplung D9 Innengewinde ■ Auslass: Schnellkupplung D9 Außengewinde ■ WIKA-Zubehör ist zu finden unter www.wika.de. WIKA-Betriebsanleitung, Typ GA11...
  • Seite 95 Mémoire interne ......122 5.6.2 Export des enregistrements de données....122 Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 96 9.2 Précision du point de rosée ....139 9.3 Agréments..... . 139 10. Accessoires Annexe : Déclaration de conformité UE Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 97: Généralités

    ■ effectués conformément aux normes internationales. Pour obtenir d’autres informations : ■ - Site Internet : www.wika.fr / www.wika.com - Fiche technique correspon- SP 62.12 dante : - Contact : Tél. :+49 9372 132-0 info@wika.fr Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 98: Abréviations, Définitions

    évitée. Note … met en exergue des conseils et recommandations utiles ainsi que des informations permettant d’assurer un fonctionnement efficace et normal. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 99: Sécurité

    L’instrument d’analyse type GA11 est disponible en trois versions : pour le gaz SF les mélanges de gaz C4-FN et les gaz d’origine naturelle. Le GA11 est utilisé pour déterminer la qualité des gaz isolants et des mélanges de gaz suivants.
  • Seite 100: Utilisation Inappropriée

    CEI correspondantes pour les gaz neufs comme la réutilisation de gaz SF et de gaz isolants alternatifs. Les conditions d’utilisation spéciales exigent également une connaissance adéquate, par exemple des liquides agressifs (ASTM D2284 – 11). Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 101: Equipement De Protection Individuelle

    Protéger les yeux contre les projections et les éclaboussures. Porter des gants de protection Protéger les mains contre les frottements, l’abrasion, les coupures ou les blessures profondes, et contre tout contact avec des surfaces chaudes et des fluides dangereux. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 102: Etiquetage, Marquages De Sécurité

    C4-FN, sont des gaz à effet de serre qui sont inscrits dans le Protocole de Kyoto. Les gaz perfluorés ne doivent pas s’échapper dans l’atmosphère, mais doivent être récupérés dans des conteneurs adéquats. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 103 Lire la fiche technique de sécurité concernant le matériau éditée par le fournisseur ■ de gaz. Dans le cas de fuites importantes, évacuer rapidement la zone. ■ Assurer une bonne ventilation. ■ S’assurer que l’équipement est étanche au moyen d’un détecteur de fuites. ■ Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 104: Normes Et Directives Valides

    Le gaz isolant est un gaz incolore et inodore, chimiquement neutre, inerte et non inflammable qui est plus lourd que l’air, non toxique et qui ne nuit pas à la couche d’ozone. Voir les informations détaillées dans les normes CEI relatives aux gaz isolants. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 105: Manipulation De Composants Sous Pression

    Ne pas modifier les réglages de pression en dépassant les niveaux maximum admissibles. ▶ Vérifier que toutes les parties sous pression raccordées à l’instrument sont conçues pour les pressions nominales annoncées, voir chapitre 5.3 “Interface utilisateur”. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 106: Transport, Emballage Et Stockage

    Lors du transport en interne, respecter les instructions du chapitre “Transport, emballage et stockage”. Vérifier que l’instrument n’est pas endommagé. En cas de dommages, ne pas mettre l’instrument en service et contacter immédiatement le fabricant. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 107: Transport, Emballage Et Stockage

    1. Emballer l’instrument dans un film plastique antistatique. 2. Placer l’instrument avec le matériau isolant dans l’emballage. 3. En cas d’entreposage pendant une longue période (plus de 30 jours), placer également un sachet absorbeur d’humidité dans l’emballage. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 108: Conception Et Fonction

    Zone d’utilisation Adaptateur Ecran tactile Entrée CON1, repompage Port de service Connexion de mise à la terre Interface USB Stockage USB Sortie CON2 pour le sac de récupération Raccordement au réseau de gaz Touche On/Off Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 109: Détail De La Livraison

    être exportés via l’interface USB intégrée ou le QR code. Système de capteurs extensible Le système de capteurs du GA11 est modulaire et peut être étendu jusqu’à 6 capteurs. En outre, il y a la possibilité de stocker le gaz de mesure en interne ainsi que de le pomper pour le faire revenir dans le compartiment de gaz d’origine sans pertes à...
  • Seite 110 également indiqué sur la ligne d’information. Affichage d’état Fonctionnement sur batterie/ Etat inconnu de la batterie secteur Un défaut a été détecté sur la Etat de la batterie batterie rechargeable. La batterie rechargeable est presque vide. L’instrument va bientôt s’éteindre. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 111: Passeport Du Produit

    Documentation, telle que la fiche technique et le mode d’emploi ■ Depuis cette vue, les informations requises peuvent être imprimées ou envoyées par courrier électronique. Un lien direct vers la boutique en ligne permet de commander plus facilement des accessoires complémentaires adaptés à l’instrument. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 112: Mise En Service Et Utilisation

    Avant de procéder à l’opération de mesure, il convient de s’assurer qu’il n’y a pas de fuites au niveau des raccordements (par exemple en utilisant un détecteur de gaz type GIR-10). ▶ Porter l’équipement de protection requis ; voir chapitre “Equipement de protection individuelle”. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 113 Tension sur la colonne vertébrale La valise étant très lourde, sa manipulation peut exercer une tension sur la colonne vertébrale. ▶ Il faut donc veiller à soulever/manipuler correctement la valise. ▶ Respecter les réglementations locales en vigueur. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 114: Fonctionnement Sur Batterie/Secteur

    à mesurer. Lorsque le niveau de la batterie est faible, le GA11 affiche un message d’avertissement dans la barre d’état et émet un signal sonore.
  • Seite 115: Allumage Et Extinction

    Un signal sonore retentit à la fin de la mesure ou des procédures de service, ainsi qu’en cas de message d’avertissement. Cette fonction peut être désélectionnée dans les réglages système. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 116: Raccordement Du Compartiment De Gaz

    Raccorder CON1 au compartiment de gaz. ⇒ Le compartiment de gaz est branché. Le repompage consiste à faire revenir le gaz dans le compartiment de gaz via CON1. La pression maximale est de 10 bar abs. [145,04 psi]. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 117: Mesure À L'aide Du Sac De Récupération De Gaz Externe (Dépressurisé)

    5.5.1 Modification des tableaux d’étalonnage Selon la configuration de l’instrument, il est possible de stocker plusieurs tableaux d’étalonnage de la technologie de détection à sélectionner via les informations du capteur. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 118 Appliquer les procédures de nettoyage et de purge adaptées et, le cas échéant, utiliser des adaptateurs et flexibles de mesure séparés, voir chapitre 7 “Entretien, nettoyage et étalonnage”. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 119: Démarrage Et Arrêt De La Mesure

    Pour un résultat de mesure optimal, il ne faut faire revenir le gaz dans le compartiment de gaz respectif qu’après la finalisation de tous les processus de mesure. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 120: Opérations De Mesure

    CON2. La pression maximale de repompage est 10 bars abs. [145,04 psi]. Il n’est pas possible de repomper le gaz de mesure du dépôt interne vers un sac de récupération de gaz connecté via CON2. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 121: Enregistrement Et Gestion Des Résultats De Mesure

    Export des enregistrements de données Tri des enregistrements de données Suppression des enregistrements de données Mesure et tâche de service Etat d’achèvement de la mesure et de la tâche de service Liste des enregistrements de données Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 122: Mémoire Interne

    USB : Appuyer sur la touche [Sélection multiple] Transmission d’enregistrements de données individuels sur un support de données USB : Choisir un enregistrement via l’écran tactile (cet enregistrement s’ouvre) et appuyer sur la touche [Exporter]. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 123 Pour scanner et lire un QR code, le logiciel ou l’application correspondant est nécessaire. Un résumé de l’enregistrement de données s’affiche sous forme de texte (ASCII) via le périphérique de sortie (par ex. smartphone, tablette, etc.). Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 124: Processus De Service

    [Service] dans la navigation du menu. Après la sélection d’une fonction, celle-ci s’affiche au-dessus de la zone d’action sur l’écran de démarrage. Appuyer sur la touche [START] pour démarrer l’opération. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 125: Cycle De Nettoyage

    à raccorder une pompe à vide externe sur CON1 et à la mettre en route. Après confirmation via la touche, l’opération démarre. Une fois l’opération terminée, l’utilisateur est informé via un message qui s’affiche à l’écran et la pompe externe peut être éteinte et débranchée. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 126: Purge Du Flexible De Mesure

    CON1. Le gaz qui est sous pression dans le flexible et le réducteur de pression est relâché dans le dépôt interne. Système Les informations de l’instrument ainsi que tous les réglages sont disponibles dans la navigation du menu, sous [Système]. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 127: Informations Relatives Au Système

    Informations relatives au système Les fichiers journaux de l’instrument d’analyse peuvent être exportés sur un support de données USB via les informations relatives au système. 5.8.2 Réglages système Réglage de la date et de l’heure Confirmer l’arrêt Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 128: Réglages D'utilisation

    La durée de la mesure peut varier entre 3 et 15 minutes. Le pression d’entrée minimale requise détermine la limite de pression à laquelle la mesure est interrompue. Cela empêche de mesurer la pression du système en-deçà de ce seuil. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 129: Réglages Des Limites De Test

    Les limites de test inférieure et supérieure peuvent être définies ou activées de manière flexible, selon les capteurs installés. Les capteurs peuvent être totalement retirés des limites ou rajoutés. Seules les limites actives sont prises en compte lors de la mesure. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 130: Mise À Jour Du Micrologiciel

    5.8.5 Mise à jour du micrologiciel 1. Télécharger le micrologiciel à partir du site Web de WIKA. La version actuelle du micrologiciel de l’instrument peut être visualisée dans les informations concernant le système, voir chapitre 5.8.5 “Mise à jour du micrologiciel”.
  • Seite 131: Dysfonctionnements

    7 secondes environ. L’instrument s’éteint Erreur de batterie dans la Débrancher l’instrument de tension d’alimentation ; l’alimentation électrique et le température de la batterie trop laisser refroidir. élevée Contacter le fabricant, voir chapitre 8.2 “Retour” Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 132: Entretien, Nettoyage Et Étalonnage

    Après une longue période de stockage ou après la mesure de gaz forte- ment contaminés, il convient d’exécuter les processus de service 5.7.1 “Cycle de nettoyage” et/ou “Evacuation externe”. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 133: Etalonnage

    étendus causés par des fuites des capteurs électrochimiques liées à l’âge. Le délai avant le prochain étalonnage peut être vérifié pour chaque capteur dans “Informations du capteur” ou sur le certificat d’étalonnage joint. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 134: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    Déconnecter l’instrument une fois que le système a été mis hors pression et a refroidi. ▶ Rincer ou nettoyer l’instrument démonté (à la suite d’une opéra- tion) afin de protéger les personnes et l’environnement contre toute exposition aux résidus de fluides. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 135: Démontage

    Retour En cas d’envoi de l’instrument, il faut respecter impérativement les points suivants : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dangereuses ■ (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d’être retournés ;...
  • Seite 136: Spécifications

    Température d’utilisation -10 ... +50 °C [14 ... 122 °F] Plage de température de -15 ... +55 °C [5 ... 131 °F] stockage Humidité (stockage et 10 ... 90 % d’humidité relative (sans condensation) fonctionnement) Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 137 Résolution 0,01 ppm, de l’étendue de mesure 0,5 % Offset maximal du point zéro Stabilité à long terme < 2 % de dégradation du signal/mois (linéaire) Durée de vie 2 ans à partir de l’installation Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 138 0 ... 500 ppm ±10 ppm Résolution 0,01 ppm Offset maximal du point zéro 0,5 % Stabilité à long terme < 2 % de dégradation du signal/mois (linéaire) Durée de vie 2 ans à partir de l’installation Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 139: Précision Du Point De Rosée

    < 80 K). Agréments Logo Description Région Union Déclaration de conformité UE européenne Directive CEM EN 61326 émission (groupe 1, classe B) et immunité (environne- ment industriel) Directive relative aux équipements sous pression Directive machines Directive RoHS Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 140: Accessoires

    Pression d’entrée : 40 bar ■ Pression de sortie : 10 bar, réglable ■ Entrée : raccord rapide femelle D9 ■ Sortie : raccord rapide mâle D9 ■ Les accessoires WIKA sont disponibles en ligne sur www.wika.fr. Mode d’emploi WIKA, type GA11...
  • Seite 141 5.7.2 Compensación de presión ....171 5.7.3 Purga de la manguera de medición ... 172 WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 142 9. Datos técnicos Especificaciones para el GA11 ....183 Exactitud del punto de rocío ....186 Homologaciones .
  • Seite 143: Información General

    Las calibraciones en fábrica/calibraciones DAkkS se realizan de acuerdo con las ■ normas internacionales. Para obtener más información consultar: ■ - Página web: www.wika.es / www.wika.com - Hoja técnica correspondiente: SP 62.12 - Contacto: Tel.: +34 933 938 630 info@wika.es WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 144: Abreviaturas, Definiciones

    ... señala una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas o daños materiales y al medio ambiente si no se evita. Nota ... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficiente y libre de errores. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 145: Seguridad

    2.1 Uso conforme a lo previsto El instrumento analítico modelo GA11 está disponible en tres versiones, para SF mezclas de gases C4-FN y gases de origen natural. El GA11 sirve para determinar la calidad de los siguientes gases aislantes y mezclas de gases.
  • Seite 146: Uso Incorrecto

    IEC correspondientes para el gas nuevo, así como la reutilización para SF6 y gases aislantes alternativos. Determinadas condiciones de uso requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos (ASTM D2284 – 11). WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 147: Equipo De Protección Individual

    Éstas protegen los ojos de piezas proyectadas y salpicaduras. Llevar guantes de protección Protección de las manos contra roces, abrasiones, cortes o lesiones más profundas, así como el contacto con superficies calientes y medios peligrosos. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 148: Rótulos, Marcajes De Seguridad

    C4-FN, son gases de efecto invernadero que figuran en el Protocolo de Kioto. Los gases perfluorados no se deben descargar a la atmósfera; deben recogerse en recipientes adecuados. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 149 Leer la hoja de datos de seguridad del proveedor de gas. ■ En caso de fugas mayores abandonar de inmediato el lugar. ■ Procurar una buena ventilación. ■ Asegurar la estanqueidad de los equipos mediante un detector de fugas. ■ WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 150: Normas Y Directrices Válidas

    El gas aislante es incoloro e inodoro, químicamente neutro, inerte, no inflamable, y casi cinco veces más pesado que el aire, no es tóxico y no daña el ozono. Encontrará información detallada en las normas CEI sobre gases aislantes. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 151: Tratamiento De Componentes Presurizados

    No modificar los ajustes de presión más allá de los valores máximos permitidos. ▶ Asegúrese de que todas las piezas presurizadas conectadas al instrumento estén diseñadas para las presiones nominales indicadas, véase el capítulo 5.3 “Interfaz de usuario”. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 152: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno cálido, la formación de condensación puede provocar un error de funcionamiento en el mismo. Antes de la nueva puesta en servicio, espere a que se igualen la temperatura del aparato y la temperatura ambiente. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 153: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    2. Colocar el instrumento en el embalaje y rellenar uniformemente con el material aislante amortiguador. 3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el interior del embalaje. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 154: Diseño Y Función

    Zona de operaciones Adaptador Pantalla táctil CON1 entrada, bomba de retorno Puerto de ajuste/servicio Conexión a tierra Interfaz USB Memoria USB Salida CON2 para bolsa colectora de Conexión a la red Tecla Enc/Apag WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 155: Alcance Del Suministro

    USB incorporado o el código QR. Sistema sensor ampliable El sistema sensor del GA11 es modular y puede ampliarse hasta incluir 6 sensores. Además, existe la posibilidad de almacenar internamente el gas de medición y después de la medición bombearlo de retorno sin pérdida a la cámara de gas original.
  • Seite 156 Funcionamiento con pila/red Estado de la pila desconocido eléctrica Se ha detectado un fallo en la pila Estado de las pilas recargable. La pila recargable está casi agota- da. El instrumento se apagará en breve. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 157: Identificación Del Producto

    Documentación, como la hoja técnica y el manual de instrucciones ■ Desde esta vista, la información requerida puede imprimirse directamente o también enviarse por correo electrónico. Un enlace directo a la tienda online facilita el pedido de accesorios adicionales adecuados para el instrumento. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 158: Puesta En Servicio Y Funcionamiento

    Antes de la operación de medición, asegúrese de que no haya fugas en ninguna de las conexiones (por ejemplo, utilizando el detector de gas modelo GIR-10). ▶ Utilizar el equipo de protección necesario, véase el capítulo “Equipo de protección individual”. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 159 Acoplar las mangueras de medición sólo cuando estén despresurizadas. ¡CUIDADO! Tensión en la columna vertebral Debido al peso del maletín, la columna vertebral puede sufrir tensiones al manipularlo. ▶ Asegúrese de levantar/manipular correctamente el maletín. ▶ Respete la normativa local pertinente. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 160: Funcionamiento Con Pila/Red Eléctrica

    Cuando el nivel de carga de la pila es bajo, el GA11 emite un mensaje de advertencia en la barra de estado de la pantalla y mediante una señal acústica.
  • Seite 161: Encendido Y Apagado

    Al finalizar los procesos de medición o servicio, así como para los mensajes de advertencia, se emite una señal acústica. Esta función puede deseleccionarse en los ajustes del sistema. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 162: Conexión De La Cámara De Gas

    La cámara de gas está conectada. Con el bombeo de retorno, el gas se bombea de nuevo al compartimento de gas a través de CON1. La presión máxima de retorno es de 10 bares abs. [145,04 psi abs.]. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 163: Medición Con Bolsa Colectora De Gas Externa (Despresurizada)

    5.5.1 Cambio de las tablas de calibración Dependiendo de la configuración del instrumento, pueden almacenarse varias tablas de calibración para la tecnología de detección, que pueden seleccionarse a través de la información del sensor. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 164 Observe los procesos de limpieza y purga adecuados y, en caso necesario, utilice adaptadores y mangueras de medición independientes, véase el capítulo 7 “Manteni- miento, limpieza y calibración”. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 165: Inicio Y Detención De La Medición

    Para obtener un resultado de medición óptimo, el gas sólo debe ser devuelto al respectivo compartimento de gas después de que todos los procesos de medición hayan sido completados. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 166: Operaciones De Medición

    ▶ Sólo cambie la altitud con depósitos internos vacíos. Medición con bolsa colectora de gas externa (despresurizada) El gas de medición se bombea directamente a través de CON2, por ejemplo, el modelo GA45. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 167 5.5.3.3 Operación C – Medición y bombeo de retorno a CON1 El gas aislante se almacena temporalmente en el depósito interno y, tras la operación de medición, se bombea directamente de nuevo al compartimento de gas que se va a medir. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 168: Guardar Y Gestionar Los Resultados De La Medición

    Los juegos de datos guardados en la memoria interna pueden transferirse a una memoria USB. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 169: Exportación De Los Juegos De Datos

    Transferir los juegos de datos individuales a una memoria USB: Seleccione el juego de datos en la pantalla táctil (el juego de datos respectivo se abre) y pulse a continuación el botón [Export]. 2. Seleccionar formato de archivo y confirmar con [OK] WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 170: Procesos De Servicio

    5.7 Procesos de servicio Los procesos de servicio sirven para preparar y procesar ulteriormente una tarea de medición. Se puede acceder a las funciones individuales a través de [Service] en el menú de navegación. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 171: Ciclo De Limpieza

    La compensación manual de la presión se utiliza para la reducción interna de la presión en el acumulador interno de gas, por ejemplo después de medir la presión del sistema sin realizar posteriormente una medición. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 172: Purga De La Manguera De Medición

    Esta función puede utilizarse para lavar la manguera de medición y el reductor de presión conectados a CON1. El gas, que está bajo presión en la manguera y el reductor de presión, se descarga en el depósito interno. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 173: Sistema

    Encontrará información sobre el instrumento y todos los ajustes en el menú de navegación, en [System]. 5.8.1 Información del sistema Los archivos de registro del instrumento de análisis pueden exportarse a un soporte de datos USB a través de la información del sistema. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 174: Ajustes Del Sistema

    5. Puesta en servicio y funcionamiento 5.8.2 Ajustes del sistema Configurar fecha y hora Confirmar apagado Cambiar de idioma Modo Admin (sólo para el servicio WIKA) Señales sonoras Restablecer los ajustes de fábrica 5.8.3 Ajustes de funcionamiento WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 175 WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 176: Fijación De Los Límites De La Prueba

    Los límites del sensor de humedad se definen para cada unidad y no se convierten a las unidades seleccionables. El límite de la presión de entrada mínima puede ajustarse en los ajustes de funcionamiento, véase el capítulo 5.8.3 “Ajustes de funcionamiento”. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 177: Actualización De Firmware

    5. Puesta en servicio y funcionamiento 5.8.5 Actualización de firmware 1. Descargue el firmware del sitio web de WIKA. La versión actual del firmware del instrumento puede consultarse en la información del sistema, véase el capítulo 5.8.5 “Actualización de firmware”.
  • Seite 178: Errores

    Fallo de la pila en el suministro Desconecte el instrumento de tensión; temperatura de la de la fuente de alimentación y pila demasiado alta deje que se enfríe. Contactar el fabricante, véase el capítulo 8.2 “Devolución” WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 179: Mantenimiento, Limpieza Y Calibración

    Después de un largo período de almacenamiento o después de la medición de gas muy contaminado, deben llevarse a cabo los procedimientos de servicio 5.7.1 “Ciclo de limpieza” “Evacuación externa” WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 180: Calibración

    El tiempo hasta la próxima calibración puede consultarse para cada sensor individual en “Información del sensor” o puede extraerse del certificado de calibración adjunto. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 181: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    Desconectar el instrumento una vez que el sistema se haya despresurizado y enfriado. ▶ Enjuagar o limpiar el instrumento desmontado (después del funcionamiento), para proteger a las personas y el medio ambiente contra la exposición a medios residuales. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 182: Desmontaje

    Desmontar el manómetro sólo si no está sometido a presión. 8.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas ■ (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolverlos, véase el capítulo...
  • Seite 183: Datos Técnicos

    Consumo de energía eléctrica Máx. 161 W Condiciones de uso Temperatura de servicio -10 ... +50 °C [14 ... 122 °F] Rango de temperatura de -15 ... +55 °C [5 ... 131 °F] almacenamiento WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 184 0,01 ppm, del valor final del rango de medición Desviación máx. del punto 0,5 % cero < 2 % atenuación de señal / mes (lineal) Estabilidad a largo plazo Duración 2 años desde el montaje WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 185 0 ... 500 ppm ±10 ppm Resolución 0,01 ppm Desviación máx. del punto 0,5 % cero Estabilidad a largo plazo < 2 % atenuación de señal / mes (lineal) 2 años desde el montaje Duración WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 186: Exactitud Del Punto De Rocío

    Logo Descripción Región Unión Declaración de conformidad UE Europea Directiva CEM EN 61326 Emisión (grupo 1, clase B) y resistencia a interferencias (ámbito industrial) Directiva de equipos a presión Directiva de máquinas Directiva RoHS WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 187: Accesorios

    Presión de entrada: 40 bar ■ Presión de salida: 10 bar, ajustable ■ Entrada: acoplamiento rápido hembra D9 ■ Salida: acoplamiento rápido macho D9 ■ Puede encontrar más información sobre los accesorios WIKA en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones, modelo GA11...
  • Seite 188: Annex: Eu Declaration Of Conformity

    Annex: EU declarations of conformity WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 189 WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 190 WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 191 WIKA operating instructions, model GA11...
  • Seite 192 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. Importer for UK WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG WIKA Instruments Ltd Alexander-Wiegand-Strasse 30 Unit 6 and 7 Goya Business Park 63911 Klingenberg • Germany The Moor Road Tel. +49 9372 132-0 Sevenoaks info@wika.de...

Inhaltsverzeichnis