English 6 Українська 605 Azərbaycanca 23 Қазақша 624 Čeština 41 Հայերեն 642 Dansk 58 ქართული ენა 662 Deutsch 76 286 עברית Eesti 97 Español 114 Français 132 Hrvatski 150 Italiano 168 Latviešu 186 Lietuviškai 203 Magyar 220 Nederlands 238 Norsk 256 O'zbek 273 Polski 291 Português 311...
Consumer Care Center in your country. If the USB cable or USB power supply unit is damaged stop using it. Only use original Philips accessories or consumables. If supplied, only use the original USB cable and USB power supply unit.
Misuse can lead to hazards or serious injuries. Accessories supplied may vary for different products. Only use original Philips accessories and consumables. Keep product and batteries away from fire and do not expose them to direct sunlight or high temperatures.
Philips offers, register your product at philips.com/welcome. Intended use The Philips Sonicare Compact Flosser is an oral irrigator intended to remove plaque and food debris between teeth and on the tooth surface in order to reduce tooth decay and improve and maintain gum health. This...
English product is intended for consumer home use, normally used at least once a day. Your Philips Sonicare Compact Flosser 1 Nozzle release button 2 Power on/off button 3 Mode button 4 Mode indicator light 5 Battery indicator light 6 Reservoir...
English 3 Insert your nozzle into the device. Note: Ensure the nozzle is fully inserted and flush with the top of the device. 4 Ensure the cover of the filling port is open and pull down the reservoir. Note: When the filling port cover is open, it is easier to pull down the reservoir.
Seite 12
English 2 Gently close the filling port. Note: When filling reservoir, do not exceed the max fill line (200ml). Modes Your Compact Flosser is equipped with three different modes. To toggle between modes, press the mode button. Pulse The modes have different intensities. Listed from low to Clean high: Pulse...
Seite 13
English Using your Compact Flosser 1 Before turning on the device, point the nozzle tip at the sink. Allow water to spray into the sink. Turn off the device once water dispenses from the device. 2 Place the nozzle tip in your mouth. Lean over the sink and partially close your lips over the nozzle tip to avoid splashing.
English b Follow the pacer to clean both the outside (15 seconds) and the inside of your teeth (15 seconds) for a total of 30 seconds in one arch of your mouth. Note: Remember to clean the insides of your teeth. Follow the pacer and repeat in the other arch of sec.
Seite 15
English 3 Gently open the filling port on top of the Compact Flosser. 4 Pour out any excess water. Dry the nozzle, the outside of the handle and the reservoir. 5 Insert the nozzle back into the handle. Note: To facilitate drying, keep the filling port open or leave the Compact Flosser disassembled between uses (the reservoir can be pulled off completely).
Seite 16
English 2 Connect the USB-A to small plug charging cable into a 5V USB wall adapter. Note: Wall adapter is not included in all models. Only use a 5V adapter (Type A). 3 Plug the USB-A to small plug charging cable into the charging port.
English Battery status Battery Status The battery indicator shows the battery status when you complete the flossing session, or when you pause the Compact Flosser. When the Compact Flosser is charging Battery status Battery indicator Full Solid green Charging Flashing green Note: The battery indicator will flash until fully charged.
Seite 18
English Warning: Do not clean the Compact Flosser while the USB-A to small plug charging cable is attached. Unplug the device and close the charging port cover before cleaning. 1 Remove the nozzle by pulling the nozzle and holding the nozzle release button at the same time. 2 Rinse the tip under warm water.
Seite 19
English Storage Your Compact Flosser is designed such that you can store one nozzle in the handle. To use this functionality: 1 Remove the nozzle by pulling the nozzle and holding the nozzle release button at the same time. 2 Gently open the filling port on top of the Compact Flosser.
Philips Sonicare dealer. Note: The Compact Flosser is only compatible with Philips Sonicare Compact Flosser Nozzles. It is not compatible with other Philips Sonicare nozzles such as those for the Power Flosser. Troubleshooting Question...
Seite 21
ABOVE. IN SOME STATES LIMITATIONS ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES DO NOT APPLY. LIMITATION OF REMEDIES IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and batteries. Information on REACH substances, contained in Philips products, can be found on www.philips.com/REACH Removing the rechargeable battery The built-in rechargeable battery must be removed by a qualified professional when the product is discarded.
Seite 23
English 4 Remove the screws. 5 Pull the internal components from the body. 6 Remove the battery cover. 7 Pull the battery from the cradle. Cut wires to remove the battery. Caution: Be aware of the sharp edges of the battery tabs so as to avoid injury to your fingers.
Seite 24
Məhsulu (xüsusilə çənin içini) müntəzəm olaraq təmizləyin. Yalnız Philips WAA1001, WAA2001, UL və ya giriş gücləri (100 - 240V~; 50/60Hz; 3,5V) və çıxış gücləri (5Vdc; 2,5V) olan ekvivalent, təhlükəsizliklə təsdiqlənmiş adapterlərlə doldurun. Adapterlərin siyahısı üçün www.philips.com/support səhifəsinə...
üçün saxlayın. Yanlış istifadə təhlükələrə və ya ciddi xəsarətlərə səbəb ola bilər. Verilən aksesuarlar müxtəlif məhsullar üçün fərqli ola bilər. Yalnız orijinal Philips aksesuarları və istehlak materiallarından istifadə edin. Məhsulu və batareyaları oddan uzaq saxlayın və onları birbaşa günəş işığı və ya yüksək temperatura məruz qoymayın.
Bu simvol göstərilən enerji təchizatından istifadə etməli olduğunuzu bildirir. Ayrıla bilən enerji təchizatı hissəsi: "xxxxxx" istifadə olunacaq təsdiqlənmiş şarj cihazlarının model nömrəsini göstərir. Giriş Philips-ə xoş gəlmisiniz! Yeni Sonicare Compact Flosser aldığınız üçün sizi təbrik edirik. Philips-in təklif etdiyi...
Seite 27
şəkildə yararlanmaq üçün məhsulunuzu philips.com/welcome səhifəsində qeydiyyatdan keçirin. İstifadə təyinatı Philips Sonicare Compact Flosser, diş çürüməsini azaltmaq və diş ətinin sağlamlığını yaxşılaşdırmaq və qorumaq məqsədilə dişlər arasında və dişin səthindəki diş ərpini və qida qalıqlarını təmizləmək üçün nəzərdə tutulmuş ağız irriqatorudur.
Seite 28
Azərbaycanca 2 Ucluğu saxlama bölməsindən çıxarın. 3 Ucluğu cihaza daxil edin. Qeyd: Başlığın tam daxil olduğundan və cihazın yuxarı hissəsi ilə eyni səviyyədə olduğundan əmin olun. 4 Doldurma yuvasının qapağının açıq olduğundan əmin olun və çəni aşağı çəkin. Qeyd: Doldurma yuvasının qapağı açıq olduqda çəni aşağı...
Seite 29
Azərbaycanca Suyu birbaşa çənə tökərək onu doldurmaq olar. Çəni Compact Flosser-dən ehmalca çəkin və maksimum doldurma xəttinə qədər su ilə doldurun. Çəni yenidən birləşdirin və cihazın və çənin tıxacının düzgün yerində olduğundan əmin olun. 2 Doldurma yuvasını ehmalca bağlayın. Qeyd: Çəni doldurarkən maksimum doldurma xəttini keçməyin (200 ml).
Seite 30
Azərbaycanca Daha yüksək intensivliyə dözməyə başladığınızda təmizlik daha faydalı ola bilər. Qeyd: Bu Compact Flosser aktiv edilmiş temp tənzimləyicisi ilə təmin olunmuşdur. Compact Flosser sönülü olduqda temp tənzimləyicisini aktiv və ya deaktiv etmək üçün rejim seçimi düyməsini 3 saniyə basıb saxlayın.
Seite 31
Azərbaycanca a Üst və ya alt çənənizdəki arxa dişlərinizdən başlayaraq, ucluğu diş əti xətti boyunca sürüşdürün və hər bir diş arasında qısa müddətə fasilə verin. Qeyd: Diş əti xətti boyunca daha asan yerləşdirmək üçün ucluğu istədiyiniz kimi çevirin. b Damaq qövsündə cəmi 30 saniyə ərzində dişlərinizin həm içini (15 saniyə) həm də...
Seite 32
Azərbaycanca 3 Compact Flosser cihazının üstündəki doldurma yuvasını ehmalca açın. 4 Artıq suyu boşaldın. Ucluğu, tutacağın kənarını və çəni qurulayın. 5 Ucluğu tutacağa geri daxil edin. Qeyd: Qurumanı asanlaşdırmaq üçün istifadələr arasında doldurma yuvasını açıq saxlayın və ya Compact Flosser cihazını...
Seite 33
Azərbaycanca 2 USB-A kiçik ştepselli şarj kabeli ilə 5 V USB divar adapterinə qoşun. Qeyd: Bütün modellər divar adapteri ilə təchiz olunmamışdır. Yalnız 5 V adapterdən (A Tipli) istifadə edin. 3 USB-A kiçik ştepselli doldurma kabeli ilə şarj yuvasına qoşun. Qeyd: USB-A kiçik ştepselli şarj kabelini qoşmamışdan əvvəl tutacağın tamamilə...
Seite 34
Azərbaycanca Batareya vəziyyəti Batareya vəziyyəti Batareya səviyyəsinin göstəricisi siz təmizləmə sessiyasını tamamladığınız və ya Compact Flosser cihazını dayandırdığınız zaman batareyanın vəziyyətini göstərir. Compact Flosser şarj edilərkən Batareya vəziyyəti Batareya göstəricisi Dolub Sabit yaşıl Doldurma Yanıb-sönən yaşıl Qeyd: Batareya göstəricisi tam şarj olunana qədər yanıb- sönəcək.
Seite 35
Azərbaycanca Xəbərdarlıq: USB-A kiçik ştepselli şarj kabeli qoşulmuş olduqda Compact Flosser cihazını təmizləməyin. Təmizləmədən əvvəl cihazı şəbəkədən ayırın və şarj yuvasının qapağını bağlayın. 1 Ucluğu çəkərək və eyni zamanda ucluğun buraxma düyməsini basıb saxlayaraq ucluğu çıxarın. 2 Ucluğu ilıq su ilə yaxalayın. 3 Compact Flosser cihazının üstündəki doldurma yuvasını...
Seite 36
Azərbaycanca Saxlanma Sizin Compact Flosser cihazınız elə tərtib edilmişdir ki, siz tutacaqda bir ucluğu saxlaya bilərsiniz. Bu funksiyadan istifadə etmək üçün: 1 Ucluğu çəkərək və eyni zamanda ucluğun buraxma düyməsini basıb saxlayaraq ucluğu çıxarın. 2 Compact Flosser cihazının üstündəki doldurma yuvasını...
Seite 37
Dəyişdirmə Ucluqları hər 6 aydan bir və ya zədələndikdə dərhal dəyişdirin. Aksesuarlar və ya ehtiyat hissələrini almaq üçün philips.com səhifəsinə daxil olun və ya Philips dilerinizə müraciət edin. Qeyd: Compact Flosser cihazı yalnız Philips Sonicare Compact Flosser ucluqları ilə uyğun gəlir. O, Power Flosser üçün nəzərdə...
Seite 38
Azərbaycanca Zəmanət və dəstək Philips məhsullarına satın alındıqdan sonra iki il zəmanət verir. Müəyyən edilmiş müddətdə satınalmanın inandırıcı sübutu təqdim edildikdə, qüsurlu materiallar və ustalıqla əlaqədar defektlər Philips hesabına təmir ediləcək və ya dəyişdiriləcək. Cihazın optimal şəkildə işləməsi üçün Philips şirkəti orijinal Sonicare Nozzles ucluqlarından istifadə...
Seite 39
Azərbaycanca TƏZMİNATIN MƏHDUDLAŞDIRILMASI PHILIPS VƏ YA ONUN HƏR HANSI BAĞLI YAXUD TÖRƏMƏ ŞİRKƏTLƏRİ HEÇ BİR HALDA, ZƏMANƏTİN POZULMASı, MÜQAVİLƏNİN POZULMASI, SƏHLƏNKARLIQ, HÜQUQ POZUNTUSU VƏ YAXUD İSTƏNİLƏN DİGƏR HÜQUQİ NƏZƏRİYYƏYƏ ƏSASLANAN HƏR HANSI QANUNLA MÜƏYYƏN EDİLMİŞ, TƏSADÜFİ VƏ YA NƏTİCƏDƏ DƏYƏN ZƏRƏRLƏRƏ GÖRƏ...
Seite 40
Azərbaycanca 1 Yenidən doldurula bilən batareyanın şarjını bitirmək üçün Compact Flosser cihazının dayanana qədər işləməsinə icazə verin. 2 Çəni çəkərək çıxarın. 3 İki burulub açılan qapağı çıxarın. 4 Vintləri çıxarın. 5 Daxili komponentləri korpusdan çəkib çıxarın. 6 Batareyanın qapağını çıxarın.
Seite 41
Azərbaycanca 7 Batareyanı yuvasından çəkib çıxarın. Batareyanı çıxarmaq üçün məftilləri kəsin. Diqqət: Barmaqlarınıza xəsarət yetirməmək üçün batareya panellərinin iti kənarlarına diqqət yetirin. 8 Batareyanın qalıq doldurulmasının qarşısını almaq üçün batareya kontaktlarını lent ilə örtün. 9 Artıq yenidən doldurula bilən batareya təkrar emal edilə...
Seite 42
Pokud je kabel USB nebo napájecí zdroj USB poškozený, přestaňte je používat. Používejte pouze originální příslušenství nebo spotřební materiál značky Philips. Pokud je součástí dodávky, používejte pouze originální kabel USB a napájecí zdroj USB. Neplňte nádržku horkou vodou, mohlo by dojít ke zranění. Do nádržky nevkládejte cizí...
Seite 43
Nesprávné použití může být nebezpečné, v jeho důsledku může dojít k vážnému poranění. Dodané příslušenství se může pro různé výrobky lišit. Používejte pouze originální příslušenství a spotřební materiál značky Philips. Výrobek a baterie udržujte mimo dosah ohně a nevystavujte přímému slunečnímu světu ani vysokým teplotám.
< 0,3 W Nabíjení: nabíjení přes USB (5 V=, 1 A) Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Skladovací a přepravní podmínky Teplota (pro přepravu a skladování) od −20 °C do 60 °C.
Čeština Zamýšlené použití Kompaktní ústní sprcha Philips Sonicare Compact Flosser je přístroj určený k odstraňování plaku a zbytků jídla z mezizubních prostor a povrchu zubů pomocí proudu vody. Pomáhá snižovat riziko zubního kazu a průběžně zlepšuje zdraví dásní. Přístroj je určený pro domácí použití, obvykle alespoň jednou denně.
Seite 46
Čeština 2 Vyjměte trysku z úložného prostoru. 3 Vložte trysku do zařízení. Poznámka: Ujistěte se, že je tryska plně zasunutá a v jedné rovině s horní částí zařízení. 4 Zkontrolujte, zda je kryt plnicího otvoru otevřený, a stáhněte nádržku směrem dolů. Poznámka: Je snazší stáhnout nádržku směrem dolů, když...
Seite 47
Čeština Vodu lze také doplňovat přímo do nádržky. Opatrně z kompaktní ústní sprchy vytáhněte nádržku a naplňte ji vodou až po rysku maximálního naplnění. Znovu nasaďte nádržku a zkontrolujte, zda je zátka zařízení a nádržky na svém místě. 2 Opatrně zavřete plnicí otvor. Poznámka: Při plnění...
Seite 48
Čeština Poznámka: Tato kompaktní ústní sprcha se dodává s aktivovaným časovačem. Pro aktivaci nebo deaktivaci časovače stiskněte a podržte tlačítko režimů po dobu 3 sekund, když je kompaktní ústní sprcha vypnutá. Po deaktivaci ukazatel stavu baterie jednou oranžově zabliká. Po aktivaci ukazatel stavu baterie dvakrát zeleně zabliká.
Čeština a S čištěním začněte od zadních zubů horní a dolní čelisti. Posunujte špičku trysky podél linie dásní a u každé mezizubní mezery se krátce zastavte. Poznámka: Pro snadnější umístění podél linie dásní otáčejte tryskou podle potřeby. b Postupujte tak, abyste si vyčistili vnější (15 sekund) i vnitřní...
Seite 50
Poznámka: Nenechávejte kompaktní ústní sprchu rozebranou déle, než je nutné. Nabíjení a stav baterie Kompaktní zubní sprcha Philips Sonicare je navržena tak, aby při plně nabité baterii umožnila nejméně 24 cyklů mezizubního čištění, z nichž každý bude trvat 1 minutu. Zařízení se automaticky vypne po 2 minutách používání.
Seite 51
Čeština Nabíjení 1 Opatrně zatáhněte za kryt nabíjecího portu na boku kompaktní zubní sprchy, abyste zpřístupnili nabíjecí port. 2 Zapojte nabíjecí kabel USB-A s redukcí na malý konektor do 5V síťového adaptéru USB. Poznámka: Síťový adaptér není součástí všech modelů. Používejte pouze 5V adaptér (typu A). 3 Zapojte nabíjecí...
Seite 52
Čeština Stav baterie Stav baterie Ukazatel stavu baterie zobrazí stav baterie po dokončení čištění mezizubních prostor, nebo po pozastavení používání kompaktní ústní sprchy. Když se kompaktní ústní sprcha nabíjí Stav baterie Indikátor stavu baterie Nabitá svítící zelená Nabíjení blikající zelená Poznámka: Indikátor stavu baterie bude blikat až...
Seite 53
Čeština Varování: Nečistěte kompaktní ústní sprchu, pokud je připojen nabíjecí kabel USB-A s redukcí na malý konektor. Před čištěním zařízení odpojte a zavřete kryt nabíjecího portu. 1 Vyjměte trysku tak, že zatáhnete za trysku a současně podržíte tlačítko pro uvolnění trysky. 2 Opláchněte špičku teplou vodou. 3 Opatrně...
Seite 54
Čeština Skladování Vaše kompaktní ústní sprcha je navržena tak, abyste do rukojeti mohli uložit jednu trysku. Použití této funkce: 1 Vyjměte trysku tak, že zatáhnete za trysku a současně podržíte tlačítko pro uvolnění trysky. 2 Opatrně otevřete plnicí otvor na horní straně kompaktní...
Philips Sonicare. Poznámka: Kompaktní ústní sprcha je kompatibilní pouze s tryskami Philips Sonicare Compact Flosser. Není kompatibilní s jinými tryskami Philips Sonicare, jako jsou trysky pro ústní sprchu Power Flosser. Řešení problémů Otázka Odpověď...
Seite 56
Čeština průkazný doklad o koupi v patřičném období. Společnost Philips doporučuje používat originální trysky Sonicare pro dosažení optimálního výkonu. Použití jiných trysek může ústní sprchu Compact Flosser poškodit a omezit plnění ze záruky. Obraťte se na centrum péče o zákazníky na lince 1-800-682-7664 nebo na adrese www.philips.com/sonicare-warranty (Severní...
Dodržujte předpisy vaší země týkající se odděleného sběru odpadních elektrických výrobků a baterií. Údaje o látkách, na které se vztahuje nařízení REACH a které jsou obsažené ve výrobcích Philips, najdete na stránce www.philips.com/REACH Vyjmutí akumulátoru Vestavěný dobíjecí akumulátor musí v případě likvidace výrobku vyjmout kvalifikovaný...
Seite 58
Čeština 3 Odstraňte oba šroubovací uzávěry. 4 Odstraňte šrouby. 5 Vytáhněte vnitřní součásti z těla. 6 Sejměte kryt přihrádky baterie. 7 Vyjměte baterii z kolébky. Uštípněte vodiče a vyjměte baterii. Upozornění: Dávejte pozor na ostré hrany jazýčků baterie, aby nedošlo k poranění prstů. 8 Zalepte kontakty baterie páskou, čímž...
Rengør produktet regelmæssigt (især inde i vandtanken). Må kun oplades med Philips WAA1001, WAA2001, UL eller tilsvarende sikkerhedsgodkendte adaptere med indgangsværdier (100-240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) og udgangsværdier (5 V DC; 2,5 W). Du kan finde en liste over adaptere på...
Forkert brug kan medføre fare eller alvorlig personskade. Det medfølgende tilbehør kan variere for forskellige produkter. Brug kun originalt Philips-tilbehør og forbrugsprodukter. Hold produktet og batterierne væk fra ild, og udsæt dem ikke for direkte sollys eller høje temperaturer.
Aftagelig strømforsynings enhed: "xxxxxx" angiver modelnummeret for de godkendte opladere, der må bruges. Introduktion Velkommen til Philips! Tillykke med din nye Sonicare Compact Flosser. For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på philips.com/welcome.
Dansk skader på tænderne samt forbedre og opretholde mundhygiejnen. Dette produkt er beregnet til brug i private hjem, normalt en gang om dagen. Din Philips Sonicare Compact Flosser 1 Udløserknap til mundstykke 2 On/off-knap 3 Indstillingsknap 4 Lysindikatorer for indstilling...
Dansk 3 Sæt mundstykket på enheden. Bemærk: Sørg for, at mundstykket er sat helt i og flugter med toppen af enheden. 4 Sørg for, at dækslet til påfyldningsporten er åbent, og træk vandtanken ned. Bemærk: Når påfyldningsportens dæksel er åbent, er det lettere at trække vandtanken ned.
Seite 64
Dansk 2 Luk forsigtigt påfyldningsporten. Bemærk: Du må ikke fylde mere vand i vandtanken end op til MAX-linjen (200 ml). Indstillinger Din Compact Flosser er udstyret med tre forskellige indstillinger. Tryk på indstillingsknappen for at skifte mellem indstillingerne. Pulse Indstillingerne har forskellige intensiteter. Angivet fra lav Clean til høj: Pulse...
Seite 65
Dansk når funktionen deaktiveres. Indikatorlampen for batteriniveau blinker grønt to gange, når funktionen aktiveres. Brug af Compact Flosser 1 Peg mundstykkets spids mod en vask, før du tænder for enheden. Lad vandet sprøjte ned i vasken. Sluk for enheden, når den dispenserer vand. 2 Placer mundstykkets spids i munden.
Dansk b Følg pacerens instruktioner for rengøre både ydersiden (15 sekunder) og indersiden (15 sekunder) af tænderne i hver del af munden i 30 sekunder. Bemærk: Husk at rengøre indersiden af tænderne. Følg pacerens instruktioner, og gentag dette for sec. den anden del af munden i endnu 15 sekunder på...
Seite 67
Dansk 3 Åbn forsigtigt påfyldningsporten øverst på din Compact Flosser. 4 Hæld overskydende vand ud. Tør mundstykket, ydersiden af håndgrebet og vandtanken. 5 Sæt mundstykket tilbage i håndgrebet. Bemærk: For at sikre, at enheden tørrer, skal du lade påfyldningsporten være åben eller lade din Compact Flosser være adskilt mellem hver brug (vandtanken kan trækkes helt af).
Seite 68
Dansk 2 Tilslut USB-A-opladerkablet (til lille stik) til en USB- vægadapter på 5 V. Bemærk: Vægadapteren følger ikke med alle modeller. Brug kun en 5 V-adapter (type A). 3 Sæt USB-A-opladerkablet (til lille stik) i opladerporten. Bemærk: Sørg for, at håndgrebet er helt tørt, før du tilslutter USB-A-opladerkablet (til lille stik).
Dansk Batteristatus Batteristatus Batteriindikatoren viser batteriets status, når du har gennemført en tandtrådssession, eller hvis du sætter din Compact Flosser på pause. Når din Compact Flosser oplades Batteristatus Indikator for batteriniveau Fuldt Konstant grøn Opladning Blinkende grøn Bemærk: Batteriindikatoren blinker, indtil den er fuldt opladet.
Seite 70
Dansk enheden fra strøm, og luk dækslet til opladerporten, før du rengør enheden. 1 Fjern mundstykket ved at trække i mundstykket og holde udløserknappen til mundstykket nede på samme tid. 2 Skyl spidsen under den varme hane. 3 Åbn forsigtigt påfyldningsporten øverst på din Compact Flosser.
Seite 71
Dansk Opbevaring Din Compact Flosser er designet, så du kan opbevare et mundstykke i håndgrebet. Du kan bruge funktionen på følgende måde: 1 Fjern mundstykket ved at trække i mundstykket og holde udløserknappen til mundstykket nede på samme tid. 2 Åbn forsigtigt påfyldningsporten øverst på din Compact Flosser.
Udskiftning Udskift mundstykkerne hver 6. måned eller med det samme, hvis de er beskadiget. Du kan købe tilbehør og reservedele på philips.com eller hos din Philips Sonicare- forhandler. Bemærk: Compact Flosser er kun kompatibel med Philips Sonicare Compact Flosser-mundstykker. Den er ikke kompatibel med andre Philips Sonicare-mundstykker såsom dem til Power Flosser.
Dansk Reklamationsret og support Philips giver garanti for sine produkter i to år efter købsdatoen. Fejl, der skyldes defekte materialer og produktionsfejl, vil blive repareret, eller produktet vil blive ombyttet på Philips' regning, forudsat at der fremvises gyldigt købsbevis inden for garantiperioden. Philips anbefaler brug af originale Sonicare-mundstykker for at opnå...
Seite 74
Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske produkter og batterier. Oplysninger om REACH-stoffer, der findes i Philips- produkter, kan findes på www.philips.com/REACH Udtagning af det genopladelige batteri Det indbyggede genopladelige batteri skal fjernes af en kvalificeret fagmand, når produktet kasseres.
Seite 75
Dansk 2 Fjern vandtanken ved at trække den af. 3 Fjern de to skruehætter. 4 Fjern skruerne. 5 Træk de indvendige komponenter ud af skaftet. 6 Fjern batteridækslet. 7 Træk batteriet ud af holderen. Klip ledningerne over for at fjerne batteriet. Forsigtig: Pas på, at de skarpe kanter på...
Seite 76
Dansk 9 Det genopladelige batteri kan nu sendes til genbrug, og resten af produktet kan bortskaffes korrekt. Bemærk: Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflever det i stedet på en kommunal genbrugsstation.
Sie sich bitte an das Service‑Center in Ihrem Land. Verwenden Sie das USB-Kabel und das USB-Netzteil nicht, wenn sie beschädigt sind. Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile oder -Verbrauchsmaterialien von Philips. Falls vorhanden, verwenden Sie nur das Original-USB-Kabel und - Netzteil. Um Verletzungen zu vermeiden, füllen Sie den Wasserbehälter nicht mit heißem Wasser.
Deutsch Laden Sie nur mit dem Philips Adapter WAA1001, WAA2001, UL oder vergleichbaren, sicherheitsgeprüften Adaptern mit Eingangsleistung (100 – 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) und Ausgangsleistung (5 V DC; 2,5 W) auf. Die Liste der Adapter finden Sie unter www.philips.com/support. MEDIZINISCHE HINWEISE Wenden Sie sich als Träger eines Herzschrittmachers oder eines anderen...
Stromverbrauch im: Aus-Modus (keine Aufsätze) < 0,1 W Energiesparmodus < 0,3 W Aufladen: USB-Aufladung (5 V DC, 1 A) Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Umgebungsbedingungen – Aufbewahrung und Transport Temperaturbereich (Lagerung und Transport) von -20 °C bis +60 °C.
Modellnummer der zugelassenen Ladegeräte angegeben. Einführung Willkommen bei Philips! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Sonicare Compact Flosser. Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Vorgesehener Verwendungszweck Der Philips Sonicare Compact Flosser ist eine Munddusche zur Zahnzwischenraumreinigung, die Plaque- und Speisereste in den Zahnzwischenräumen...
Deutsch Zubehör 9 Comfort Düse 10 Standard Düse 11 USB-A mit kleinem Stecker (Wandadapter nicht im Lieferumfang enthalten) Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile können je nach Modell variieren. Vorbereitungen So richten Sie Ihren Compact Flosser ein 1 Ziehen Sie vorsichtig an der Abdeckung der Einfüllöffnung.
Deutsch 5 Ziehen Sie den Wasserbehälter nach unten, bis sich der Stopper des Geräts über dem Stopper im Behälter befindet. Füllen des Wasserbehälters Warnhinweis: Trennen Sie das Ladegerät vom Compact Power Flosser, bevor Sie den Wasserbehälter füllen und das Gerät verwenden. 1 Öffnen Sie die Einfüllöffnung, und füllen Sie den Wasserbehälter mit lauwarmem Wasser.
Seite 83
Deutsch Modi Ihr Compact Flosser verfügt über drei verschiedene Modi. Um zwischen den Modi zu wechseln, drücken Sie die Modustaste. Pulse Die Modi haben unterschiedliche Intensitäten. Sie sind Clean von niedrig bis hoch aufgelistet: Pulse Sensitive Clean Sensitive Sensitive Dieser Modus mit Pacer-Funktion sorgt für einen sanften Wasserdruck.
Deutsch Ihren Compact Flosser verwenden 1 Richten Sie die Spitze der Düse auf das Waschbecken, bevor Sie das Gerät einschalten. Lassen Sie das Gerät Wasser in das Waschbecken sprühen. Schalten Sie das Gerät aus, sobald Wasser aus dem Gerät abgegeben wird.
Deutsch b Folgen Sie der Pacer-Funktion, und reinigen Sie sowohl die Außenseite als auch die Innenseite Ihrer Zähne jeweils für 15 Sekunden, sodass Sie für einen ganzen Zahnbogen jeweils 30 Sekunden benötigen. Hinweis: Reinigen Sie auch die Innenseiten Ihrer Zähne. Folgen Sie der Pacer-Funktion, und wiederholen sec.
Deutsch 3 Öffnen Sie behutsam die Einfüllöffnung oben am Compact Flosser. 4 Gießen Sie überschüssiges Wasser aus. Trocknen Sie die Düse, die Außenseite des Handstücks und den Wasserbehälter ab. 5 Setzen Sie die Düse wieder in das Handstück ein. Hinweis: Um das Trocknen zu erleichtern, lassen Sie die Einfüllöffnung offen, oder lassen Sie den Compact Flosser bis zum nächsten Gebrauch im auseinandergenommenen Zustand (der Wasserbehälter...
Seite 87
Deutsch Laden 1 Ziehen Sie die Ladeanschlussabdeckung auf der Seite des Compact Flosser mit einer Drehbewegung vorsichtig ab, um den Ladeanschluss zugänglich zu machen. 2 Schließen Sie das USB-A-Ladekabel mit kleinem Stecker an einen 5-V-USB-Wandadapter an. Hinweis: Der Wandadapter ist nicht bei allen Modellen enthalten.
Deutsch Batteriestatus Batteriestatus Die Akkuanzeige zeigt den Batteriestatus an, wenn Sie den Reinigungszyklus beenden oder den Compact Flosser anhalten. Wenn der Compact Flosser aufgeladen wird Batteriestatus Akkuladeanzeige Vollständig Kontinuierlich grün Aufladen Grün blinkend Hinweis: Die Akkuanzeige blinkt, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
Seite 89
Deutsch Warnhinweis: Reinigen Sie den Compact Flosser nicht, solange das USB-A-Ladekabel mit kleinem Stecker angeschlossen ist. Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker des Geräts, und verschließen Sie die Abdeckung des Ladeanschlusses. 1 Entfernen Sie die Düse, indem Sie an der Düse ziehen und gleichzeitig die Düsenentriegelungstaste drücken.
Deutsch Aufbewahrung Ihr Compact Flosser ist so ausgelegt, dass Sie eine Düse im Handstück aufbewahren können. So verwenden Sie diese Halterung: 1 Entfernen Sie die Düse, indem Sie an der Düse ziehen und gleichzeitig die Düsenentriegelungstaste drücken. 2 Öffnen Sie behutsam die Einfüllöffnung oben am Compact Flosser.
Seite 91
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com, oder suchen Sie Ihren lokalen Philips Sonicare Händler auf. Hinweis: Der Compact Flosser ist nur mit Philips Sonicare Compact Flosser-Düsen kompatibel. Er ist nicht kompatibel mit anderen Philips Sonicare-Düsen, wie zum Beispiel denen für den Power Flosser.
Dadurch sollte sich der Wasserbehälter ganz einfach herausziehen lassen. Garantie und Support Philips gewährt für seine Produkte eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. Defekte, die aufgrund von Materialfehlern oder mangelhafter Verarbeitung auftreten, werden auf Kosten von Philips repariert, wenn innerhalb der Garantiezeit ein Kaufnachweis vorgelegt wird.
GARANTIEERKLÄRUNG BESCHRÄNKT. IN EINIGEN LÄNDERN TREFFEN EINSCHRÄNKUNGEN UND DAUER KONKLUDENTER GARANTIEN NICHT ZU. BEGRENZUNG DER RECHTSMITTEL PHILIPS SOWIE SEINE SCHWESTER- UND TOCHTERFIRMEN ODER NIEDERLASSUNGEN ÜBERNEHMEN KEINERLEI HAFTUNG FÜR SCHÄDEN, DIE SPEZIELL, BEABSICHTIGT ODER UNBEABSICHTIGT AUF SCHÄDEN BERUHEN, WELCHE DURCH BRUCH DER GARANTIEBEDINGUNGEN, VERTRAGSBRUCH, VERNACHLÄSSIGUNG, STRAFTAT...
Seite 94
Deutsch 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die Batterie entsprechend gekennzeichnet.
B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des Systems nutzen. Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben sie gemäß...
Seite 96
Deutsch 1 Um den Akku zu entladen, lassen Sie den Compact Flosser laufen, bis er aufhört. 2 Ziehen Sie den Wasserbehälter ab, um ihn herauszunehmen. 3 Entfernen Sie die beiden Schraubverschlusskappen. 4 Entfernen Sie die Schrauben. 5 Ziehen Sie die internen Komponenten vom Körper ab. 6 Entfernen Sie die Abdeckung des Akkufachs.
Seite 97
Deutsch 7 Ziehen Sie den Akku aus der Schale. Durchschneiden Sie die Drähte, um den Akku zu entfernen. Achtung: Die Kanten der Akkulaschen sind scharf. Vermeiden Sie Verletzungen der Finger. 8 Decken Sie die Akkukontakte mit Klebeband ab, um Kurzschlüsse durch eine möglicherweise verbleibende Akkuladung zu verhindern.
Seite 98
Laadige ainult Philipsi WAA1001, WAA2001, UL-sertifikaadiga või võrdväärsete heakskiidetud ohutute adapteritega, mille sisendnimiandmed on 100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W ja väljundnimiandmed 5 V DC; 2,5 W. Adapterite nimekirja leiate aadressilt www.philips.com/support. MEDITSIINILISED HOIATUSED Kui kasutate südamestimulaatorit või muud implantaatseadet, võtke enne hambaharja kasutamist ühendust arsti või implantaadi tootjaga.
Seite 99
Eesti Lõpetage seadme kasutamine ja konsulteerige oma hambaarstiga, kui pärast kasutamist tekib liigne või kauakestev veritsemine või kui tunnete kasutamise ajal ebamugavust või valu. See seade on isikliku hoolduse seade ja ei ole mõeldud mitme kasutaja jaoks. Kui teil on olnud viimase 2 kuu jooksul suuõõne või igemete operatsioon, pidage enne hambaharja kasutamist nõu hambaarstiga.
Philips Sonicare ostmise puhul! Philipsi pakutava tugiteenuse eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel philips.com/welcome. Ettenähtud kasutamine Philips Sonicare Compact Flosser on puhastusseade, mis on ette nähtud hammaste vahelt katu ja toidujääkide eemaldamiseks, et vähendada hammaste lagunemist...
Seite 101
Eesti ning parandada ja hoida igemete tervist. Seade on ette nähtud koduseks kasutamiseks, tavaliselt vähemalt üks kord päevas. Philips Sonicare Compact Flosser 1 Otsaku vabastusnupp 2 Toitenupp 3 Režiiminupp 4 Režiimi märgutuli 5 Aku märgutuli 6 Veepaak 7 Täiteava / otsiku hoiuruum...
Eesti 3 Sisestage otsik seadmesse. Märkus. Veenduge, et otsaks oleks täielikult sees ja ning seadme ülaosa ja otsaku vahel puuduks vahe. 4 Veenduge, et täiteava kaas on avatud, ja tõmmake veepaaki alla. Märkus. Kui täiteava kaas on avatud, on veepaaki lihtsam alla tõmmata.
Seite 103
Eesti 2 Sulgege õrnalt täiteava. Märkus. Veepaagi täitmisel ärge ületage maksimaalse koguse tähist (200 ml). Režiimid Compact Flosseril on kolm režiimi. Režiimi vahetamiseks vajutage režiiminuppu. Režiimid on erineva intensiivsusega. Loetletud madalast Pulse kõrgeni: Clean Sensitive Pulse Sensitive Clean Sensitive See taimeriga režiim tagab õrna veesurve. Taimeriga antakse iga 15 sekundi järel korraks peatamisega märku, et peaksite liikuma suu järgmise osa juurde.
Seite 104
Eesti Compact Flosseri kasutamine 1 Enne seadme sisselülitamist suunake otsak kraanikaussi. Oodake, kuni vett hakkab kraanikaussi pritsima. Kui vesi hakkab seadmest pihusena väljuma, lülitage seade välja. 2 Pange otsaku tipp suhu. Kummarduge kraanikausi kohale ja pange suu pritsmete vältimiseks veidi kinni. Jätke suu nii palju lahti, et vesi saaks suust kraanikaussi voolata.
Seite 105
Eesti b Järgiga nii hammaste sise- kui välispindadelt (mõlemalt poolt 15 sekundit) puhastamisel taimerit, nii et ühe hambakaare puhastamine kestaks kokku 30 sekundit. Märkus. Ärge unustage puhastada hammaste sisepindu. Järgige taimerit ja korrake toimingut teise sec. hambakaarega, puhastades 15 sekundit sisepindu sec.
Seite 106
Eesti 3 Avage õrnalt Compact Flosseri peal asuv täiteava. 4 Valage üleliigne vesi välja. Kuivatage otsik, käepideme välispind ja veepaak. 5 Pange otsak käepidemele tagasi. Märkus. Kuivatamise hõlbustamiseks hoidke täiteava lahti või jätke Compact Flosser kasutuskordade vahel lahti võtmata (veepaagi saab täielikult välja tõmmata). Märkus.
Seite 107
Eesti 2 Ühendage USB-A-lt väikesele pistikule laadimiskaabel 5 V USB-seinaadapteriga. Märkus. Seinaadapter ei ole kaasas kõigi mudelitega. Kasutage ainult 5 V adapterit (tüüp A). 3 Ühendage USB-A-lt väikesele pistikule laadimiskaabel laadimisporti. Märkus. Veenduge, et käepide on enne USB-A-lt väikesele pistikule laadimiskaabli ühendamist täielikult kuiv.
Seite 108
Eesti Aku olek Aku olek Aku näidik näitab aku olekut, kui lõpetate puhastusseansi või peatate Compact Flosseri. Kui Compact Flosser laeb Aku olek Aku märgutuli Täis Põleb roheliselt Laadimine Vilkuv roheline Märkus. Aku näidik vilgub, kuni aku on täielikult laetud. Kui aku saavutab täislaetuse, olles vooluvõrku ühendatud, põleb näidik püsivalt roheliselt 30 sekundit ja seejärel kustub.
Seite 109
Eesti ühendatud. Enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust ja sulgege laadimispesa kate. 1 Eemaldage otsik, tõmmates otsikut ja hoides samal ajal otsiku vabastusnuppu. 2 Loputage otsakut sooja vee all. 3 Avage õrnalt Compact Flosseri peal asuv täiteava. 4 Valage järelejäänud vesi kraanikaussi. 5 Eemaldage veepaak õrnalt Compact Flosserist, tõmmates selle ära.
Seite 110
Eesti Hoiustamine Teie Compact Flosser on konstrueeritud nii, et saate käepidemes hoida ühte otsikut. Selle funktsiooni kasutamiseks tehke järgmist. 1 Eemaldage otsik, tõmmates otsikut ja hoides samal ajal otsiku vabastusnuppu. 2 Avage õrnalt Compact Flosseri peal asuv täiteava. 3 Sisestage otsik täiteavasse. 4 Pange Compact Flosser veepaaki üles lükates kokku.
Seite 111
Vahetage otsakud välja iga 6 kuu järel või kohe pärast kahjustumist. Tarvikute ja varuosade ostmiseks kasutage veebilehte philips.com või pöörduge kohaliku Philips Sonicare'i edasimüüja poole. Märkus. Compact Flosser ühildub ainult Philips Sonicare Compact Flosser otsikutega. See ei ühildu teiste Philips Sonicare otsikutega, näiteks Power Flosser otsikutega. Veaotsing Küsimus Vastus Kas ma võin veepaagis kasutada...
Seite 112
ESITATUD SELGESÕNALISTE GARANTIIDE KESTUSEGA. MÕNEDES RIIKIDES EI KEHTI KAUDSETE GARANTIIDE KESTUSE PIIRANGUD. PARANDUSMEETMETE PIIRANG PHILIPS EGA ÜKSKI SELLE SIDUS- VÕI TÜTARETTEVÕTE EI VASTUTA MITTE MINGIL JUHUL MISTAHES TEGELIKU, ETTENÄGEMATU VÕI KAUDSE KAHJU EEST, MIS ON TEKKINUD GARANTII RIKKUMISE, LEPINGU RIKKUMISE, HOOLETUSE, ÕIGUSRIKKUMISE VÕI MUU ÕIGUSLIKU...
Seite 113
Järgige oma riigi elektritoodete ja akude lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Teave REACH ainete kohta, sisalduvad Philipsi toodetes, leiab aadressilt www.philips.com/REACH Taaslaetava aku eemaldamine Sisseehitatud laetava aku peab toote äraviskamisel eemaldama kvalifitseeritud spetsialist. Sisseehitatud laetavate akude eemaldamise juhised leiate veebilehelt www.philips.com/support.
Seite 114
Eesti 3 Eemaldage kaks keeratavat korki. 4 Eemaldage kruvid. 5 Tõmmake sisemised komponendid korpusest välja. 6 Eemaldage aku kaas. 7 Tõmmake aku hoidikust välja. Lõigake juhtmed aku eemaldamiseks ära. Ettevaatust! Sõrmevigastuste vältimiseks pidage meeles, et akuklemmide servad on teravad. 8 Katke aku kontaktid teibiga, et vältida jääklaengust põhjustatud lühist.
Seite 115
Atención al Cliente de su país. Si el cable USB o la unidad de fuente de alimentación USB están dañados, deje de utilizarlos. Utilice únicamente accesorios o consumibles originales de Philips. Si se han suministrado, utilice únicamente el cable USB y la unidad fuente de alimentación USB originales.
Los accesorios suministrados pueden variar según los diferentes productos. Utilice únicamente accesorios y consumibles originales de Philips. Mantén el producto y las baterías alejados del fuego y no los expongas a la luz solar directa ni a temperaturas elevadas.
Modo de apagado (sin accesorios) <0,1 W Modo de energía baja <0,3 W Carga: carga de USB (5 V CC, 1 A) Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Condiciones de almacenamiento y transporte Temperatura (almacenamiento y transporte): entre -20 °C...
Español mayor partido al soporte que Philips le ofrece, registre el producto en philips.com/welcome. Uso indicado El Philips Sonicare Compact Flosser es un irrigador bucal destinado a eliminar la placa y los restos de comida entre los dientes y sobre la superficie dental con el fin de reducir la caries dental y mejorar y mantener la salud de las encías.
Español 2 Saca la boquilla del compartimento de almacenamiento. 3 Inserta la boquilla en el dispositivo. Nota: Asegúrese de que la boquilla esté completamente insertada y enjuáguela con la parte superior del dispositivo. 4 Asegúrate de que la cubierta del puerto de llenado esté...
Seite 120
Español También se puede verter agua directamente en el depósito. Extrae suavemente el depósito del irrigador Compact Flosser y llénalo con agua hasta la línea de llenado máxima. Vuelve a colocar el depósito y asegúrate de que el tapón del dispositivo y del depósito estén bien colocados.
Seite 121
Español transcurso de unas semanas. Esto puede dar mejores beneficios de limpieza, ya que podrás tolerar intensidades más altas. Nota: este irrigador Compact Flosser viene con el indicador de pasos activado. Para activar o desactivar el indicador de pasos con el irrigador Compact Flosser apagado, mantén pulsado el botón de selección de modo durante 3 segundos.
Español a Comenzando desde los dientes posteriores de la mandíbula superior o inferior, deslice la punta de la boquilla a lo largo de la línea de las encías y haga una breve pausa entre cada diente. Nota: Gira la boquilla según lo desees para colocarla más fácilmente a lo largo de la línea de las encías.
Seite 123
Español 2 Enjuague la punta con agua tibia. 3 Abre suavemente el puerto de llenado de la parte superior del irrigador Compact Flosser. 4 Vacía el irrigador vertiendo el exceso de agua. Seca la boquilla, el exterior del mango y el depósito. 5 Vuelva a insertar la boquilla en el mango.
Seite 124
Español Carga 1 Tira suavemente de la tapa del puerto de carga del lateral del irrigador Compact Flosser para exponer el puerto de carga. 2 Conecta el USB-A al cable de carga de clavija pequeña de un adaptador USB de pared de 5 V. Nota: El adaptador de pared no viene incluido en todos los modelos.
Español Estado de la batería Estado de la batería El indicador de batería muestra el estado de la batería cuando has acabado la sesión de irrigación o cuando pones en pausa el irrigador Compact Flosser. Cuando el irrigador Compact Flosser se está cargando Estado de la batería Nivel de batería Totalmente cargado...
Seite 126
Español Nota: no utilice ni limpie el dispositivo con soluciones de limpieza con alto contenido de alcohol. Advertencia: no limpie el irrigador Compact Flosser mientras el USB-A esté conectado al cable de carga de clavija pequeña. Desenchufe el dispositivo y cierre la tapa del puerto de carga antes de limpiarlo.
Seite 127
Español 5 Extrae suavemente el depósito del irrigador Compact Flosser de él. El depósito se puede lavar a mano con agua caliente y jabón suave. Cuando sea necesario, puede limpiar el mango pasándole un paño suave y jabón suave. Almacenamiento El irrigador Compact Flosser está...
Sustitución Sustituya las boquillas cada 6 meses o, cuando estén dañadas, inmediatamente. Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite philips.com o acuda al distribuidor local de Philips Sonicare. Nota: El irrigador Compact Flosser solo es compatible con las boquillas del irrigador Philips Sonicare Compact Flosser.
Garantía y asistencia La garantía de Philips cubre los productos por un periodo de 2 años después de la fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre y cuando se presente una prueba convincente de compra en el plazo estipulado.
Seite 130
ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA. LIMITACIÓN DE RECURSOS EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, ACCIDENTALES O DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL.
Seite 131
Español eliminación de baterías recargables incorporadas en www.philips.com/support. Este aparato contiene una batería de iones de litio recargable. DEBE RECICLARSE O DESECHARSE ADECUADAMENTE. Para extraer la batería recargable se necesita un destornillador y un cortador de cable. Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los...
Seite 132
Español 6 Extrae la tapa de la batería. 7 Tira de la batería desde la base. Corta los cables para extraer la batería. Precaución: Tenga cuidado con los bordes afilados de las pestañas de la batería para evitar lesiones en los dedos.
Utilisez exclusivement des accessoires ou des consommables de la marque Philips. Utilisez uniquement le câble USB et le bloc d’alimentation USB d’origine (s’ils sont fournis). Pour éviter les blessures physiques, ne remplissez pas le réservoir d’eau chaude.
être dangereuse ou entraîner des blessures graves. Les accessoires fournis peuvent varier selon le produit. N’utilisez que des accessoires et des consommables Philips d’origine. Tenez le produit et la batterie à l’abri du feu et ne les exposez pas directement aux rayons du soleil ou à...
Mode Arrêt (aucun accessoire) < 0,1 W Mode faible consommation < 0,3 W Charge : Charge USB (5 V CC, 1 A) Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques. Conditions de stockage et de transport : Température (transport et stockage) : entre -20 °C et...
Bloc d’alimentation amovible : le « xxxxxx » indique la référence des chargeurs agréés à utiliser. Introduction Bienvenue chez Philips ! Vous venez de vous procurer le nouveau Sonicare Compact Flosser. Nous vous en félicitons ! Pour profiter pleinement des avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à l’adresse philips.com/welcome.
Seite 137
Français Préparation Configuration de votre Compact Flosser 1 Tirez doucement sur le couvercle de l’orifice de remplissage. 2 Retirez la canule du compartiment de rangement. 3 Insérez votre canule dans l’appareil. Remarque : Assurez-vous que la canule est entièrement insérée et affleure le haut de l’appareil. 4 Assurez-vous que le couvercle de l’orifice de remplissage est ouvert et tirez le réservoir vers le bas.
Français Remplissage du réservoir Avertissement : Retirez le chargeur du Compact Flosser avant de remplir le réservoir et d’utiliser l’appareil. 1 Ouvrez l’orifice de remplissage et remplissez le réservoir d’eau tiède. Ou Vous pouvez également remplir le réservoir directement. Retirez doucement le réservoir du Compact Flosser et remplissez-le d’eau jusqu’à...
Seite 139
Français quand passer à une autre zone de la bouche par une brève interruption du débit d’eau toutes les 15 secondes. Clean Ce mode, avec minuteur, envoie un jet d’eau à pression constante pour un nettoyage optimal. Le minuteur indique quand passer à une autre zone de la bouche par une brève interruption du débit d’eau toutes les 15 secondes.
Seite 140
Français 3 Positionnez l’embout de la canule juste au-dessus du sillon gingival à un angle de 90°. 90° 4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt situé sur le manche pour allumer le Compact Flosser et commencer l’hydropulsion. a En partant des dents du fond de la mâchoire supérieure ou inférieure, faites glisser l’embout de la canule le long du sillon gingival et faites une courte pause entre chaque dent.
Français arrêté(e), jusqu’à ce que tous les espaces autour et entre vos dents aient été nettoyés pendant une durée totale d’au moins une minute. Après chaque utilisation 1 Pour ôter la canule, retirez-la tout en maintenant le bouton de déverrouillage de la canule. 2 Rincez-la à...
Seite 142
Français Charge et niveau de la batterie Votre Sonicare Compact Flosser est conçu pour assurer au moins 24 séances d’hydropulsion, d’une minute chacune avec une batterie entièrement chargée. L’appareil s’éteint après 2 minutes d’utilisation. Remarque : Une charge complète peut prendre jusqu’à 4 heures avant la première utilisation, mais vous pouvez utiliser le Compact Flosser avant qu’il soit complètement chargé.
Seite 143
Français État de la batterie État de la batterie L’indicateur de batterie affiche l’état de la batterie après la séance d’hydropulsion ou lorsque vous mettez le Compact Flosser en pause. Lorsque le Compact Flosser est en charge État de la batterie Indicateur de batterie Pleine Vert fixe...
Seite 144
Français Avertissement : Ne nettoyez pas le Compact Flosser alors que le câble de charge USB-A vers petite fiche est branché. Débranchez l’appareil et fermez le couvercle du port de charge avant le nettoyage. 1 Pour ôter la canule, retirez-la tout en maintenant le bouton de déverrouillage de la canule.
Seite 145
Français Rangement Votre Compact Flosser a été conçu de manière à pouvoir ranger une canule dans le manche. Pour utiliser cette fonctionnalité : 1 Pour ôter la canule, retirez-la tout en maintenant le bouton de déverrouillage de la canule. 2 Ouvrez doucement l’orifice de remplissage dans la partie supérieure du Compact Flosser.
Seite 146
Remplacement Remplacez les canules tous les 6 mois ou dès qu’elles sont endommagées. Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web philips.com ou rendez-vous chez votre revendeur Philips Sonicare local. Remarque : Le Compact Flosser est uniquement compatible avec les canules Philips Sonicare Compact Flosser.
Amérique du Nord, appelez le centre de service à la clientèle au 1-800-682-7664 ou consultez le site www.philips.com/sonicare-warranty. Sinon, contactez le centre de service à la clientèle Philips de votre pays. Pour obtenir des informations sur le produit et des instructions d’utilisation en ligne, consultez le site : https://www.usa.philips.com/c-w/support-...
Seite 148
Français RESTRICTION DES RECOURS NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC. NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT ÊTRE TENUES RESPONSABLES DES DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT D'UNE RUPTURE DE GARANTIE, D'UNE RUPTURE DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE, D'UNE FAUTE DÉLICTUELLE OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE LÉGALE.
Seite 149
Français intégrée sont disponibles à l’adresse www.philips.com/support. Cet appareil contient une batterie lithium-ion rechargeable. DOIT ÊTRE RECYCLÉE OU JETÉE CORRECTEMENT. Pour retirer la batterie rechargeable, vous avez besoin d’un tournevis et d’une pince coupante. Respectez les mesures de sécurité élémentaires lorsque vous suivez la procédure ci-dessous.
Seite 150
Français 6 Retirez le couvercle de la batterie. 7 Retirez la batterie de son logement. Coupez les fils pour retirer la batterie. Attention : prenez garde de ne pas vous blesser les doigts avec les bords tranchants des languettes de la batterie. 8 Couvrez les contacts de la batterie avec du ruban adhésif pour éviter tout court-circuit électrique par la charge résiduelle de la batterie.
Seite 151
Ako su USB kabel ili USB uređaj za napajanje oštećeni, prestanite ih upotrebljavati. Upotrebljavajte samo izvornu dodatnu opremu i potrošni materijal tvrtke Philips. Ako su isporučeni, upotrebljavajte samo originalni USB kabel i USB uređaj za napajanje. Da biste izbjegli ozljedu, nemojte puniti spremnik toplom vodom. Ne stavljajte strana tijela u spremnik.
Ako se proizvod neuobičajeno zagrijava ili neuobičajeno miriše, mijenja boju ili ako punjenje traje dulje nego inače, prekinite uporabu i punjenje proizvoda i obratite se tvrtki Philips. Proizvode i njihove baterije ne stavljajte u mikrovalne pećnice ili na indukcijske štednjake.
Seite 153
Način rada niske potrošnje energije < 0,3 W Punjenje: Punjenje putem USB priključka (5 V izmjenične struje, 1 A) Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima povezanima s izloženosti elektromagnetskim poljima. Uvjeti pohrane i transporta Temperatura (transport i pohrana): od -20 °C do 60 °C (-4...
Hrvatski Namjena Uređaj Philips Sonicare Compact Flosser oralni je ispirač namijenjen uklanjanju naslaga i ostataka hrane između zubi i zubnih površina u svrhu smanjenja propadanja zuba te poboljšanja i održavanja zdravlja desni. Ovaj proizvod namijenjen je za kućnu uporabu korisnika, uobičajeno bar jednom dnevno.
Hrvatski 3 Umetnite mlaznicu u uređaj. Napomena: Osigurajte da je mlaznica potpuno umetnuta i poravnata s vrhom uređaja. 4 Provjerite je li poklopac otvora za punjenje otvoren i povucite spremnik prema dolje. Napomena: Spremnik je lakše povući prema dolje kada je poklopac otvora za punjenje otvoren. 5 Povucite spremnik prema dolje sve dok čep uređaja ne bude iznad čepa unutar spremnika.
Hrvatski 2 Lagano zatvorite otvor za punjenje. Napomena: Pri punjenju spremnika, nemojte prekoračiti oznaku za maksimalno punjenje (200 ml). Načini rada Compact Flosser ima tri različita načina rada. Za promjenu načina rada pritisnite gumb načina rada. Načini rada različite su jačine. Navedeni su od niske Pulse prema visokoj: Clean...
Seite 157
Hrvatski za odabir načina rada i držite ga tri sekunde. Kad se deaktivira, indikator stanja baterije jednom će zatreperiti u žutoj boji. Kad se aktivira, indikator stanja baterije dva će puta zatreperiti u zelenoj boji. Uporaba uređaja Compact Flosser 1 Prije uključivanja uređaja, usmjerite vrh mlaznice prema umivaoniku.
Seite 158
Hrvatski b Slijedite značajku za određivanje ritma kako biste očistili zube i izvana (15 sekundi) i iznutra (15 sekundi), ukupno 30 sekundi na jednoj čeljusti. Napomena: Ne zaboravite očistiti unutarnju stranu zuba. Slijedite značajku za određivanje ritma i ponovite sec. postupak na drugoj čeljusti u trajanju od 15 sec.
Seite 159
Hrvatski 3 Lagano otvorite otvor za punjenje na vrhu uređaja Compact Flosser. 4 Izlijte sav višak vode. Osušite mlaznicu, vanjsku stranu drške i spremnik. 5 Umetnite mlaznicu natrag u dršku. Napomena: Kako biste olakšali sušenje, držite otvor za punjenje otvorenim ili ostavite uređaj Compact Flosser rastavljen između dvije uporabe (spremnik se može potpuno izvaditi).
Seite 160
Hrvatski 2 Spojite USB-A kabel za punjenje s malim utikačem na USB zidni adapter od 5 V. Napomena: Zidni adapter ne isporučuje se uz sve modele. Upotrebljavajte samo adapter od 5 V (vrsta 3 Priključite USB-A kabel za punjenje s malim utikačem u priključak za punjenje.
Seite 161
Hrvatski Stanje baterije Stanje baterije Indikator stanja baterije prikazuje stanje baterije nakon sesije čišćenja koncem ili nakon zaustavljanja rada uređaja Compact Flosser. Kad se Compact Flosser puni Stanje baterije indikator baterije puna postojana zelena boja punjenje treperi u zelenoj boji Napomena: Indikator stanja baterije treperi dok se uređaj do kraja ne napuni.
Seite 162
Hrvatski Upozorenje: Nemojte čistiti uređaj Compact Flosser dok je priključen USB-A kabel s malim utikačem za punjenje. Odvojite uređaj iz napajanja i zatvorite poklopac otvora za punjenje prije čišćenja. 1 Uklonite mlaznicu istodobnim povlačenjem mlaznice i držanjem gumba za otpuštanje mlaznice. 2 Vrh mlaznice isperite pod mlazom tople vode.
Seite 163
Hrvatski Pohranjivanje Compact Flosser dizajniran je tako da možete spremiti jednu mlaznicu u dršku. Kako biste upotrijebili ovu funkciju: 1 Uklonite mlaznicu istodobnim povlačenjem mlaznice i držanjem gumba za otpuštanje mlaznice. 2 Lagano otvorite otvor za punjenje na vrhu uređaja Compact Flosser.
Kako biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite web-mjesto philips.com ili se obratite lokalnom distributeru uređaja Philips Sonicare. Napomena: Uređaj Compact Flosser kompatibilan je samo s mlaznicama Philips Sonicare Compact Flosser. Nije kompatibilan s drugim mlaznicama Philips Sonicare, npr. onima za Power Flosser. Rješavanje problema...
Seite 165
Hrvatski Jamstvo i podrška Tvrtka Philips jamči za svoje proizvode dvije godine od datuma kupnje. Tijekom jamstvenog razdoblja, popravit ćemo nedostatke u materijalu i izradi ili ćemo zamijeniti proizvod o trošku tvrtke Philips, pod uvjetom da predočite uvjerljiv dokaz o kupnji. Za optimalan učinak, tvrtka Philips preporučuje uporabu izvornih mlaznica...
Seite 166
Hrvatski OGRANIČENJE PRAVA NI U KOJEM SLUČAJU TVRTKA PHILIPS ILI BILO KOJA TVRTKA KOJA JE S NJOM POVEZANA ILI JE NJENA PODRUŽNICA NEĆE BITI ODGOVORNA ZA BILO KAKVE POSEBNE, SLUČAJNE ILI POSLJEDIČNE ŠTETE UZROKOVANE KRŠENJEM JAMSTVA ILI UGOVORA, NEHAJEM, DELIKTOM ILI BILO KOJIM DRUGIM PROTUPRAVNIM DJELOVANJEM.
Seite 167
Hrvatski 2 Uklonite spremnik povlačenjem. 3 Uklonite dva poklopca s vijcima. 4 Uklonite vijke. 5 Izvucite unutarnje komponente s kućišta. 6 Uklonite poklopac kućišta baterije. 7 Izvucite bateriju iz postolja. Odrežite žice kako biste uklonili bateriju. Oprez: Pazite na oštre rubove jezičaca baterije kako biste izbjegli ozljede prstiju.
Seite 168
Hrvatski 9 Punjiva baterija se sada može reciklirati a ostatak proizvoda se može odbaciti na odgovarajući način. Napomena: Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time pomažete u očuvanju okoliša.
Seite 169
Assistenza Clienti del vostro Paese. Se il cavo USB o l'alimentatore USB risultano danneggiati, smettete di utilizzarli. Utilizzate solo accessori o materiali di consumo Philips originali. Se forniti, utilizzate solo il cavo USB e l'alimentatore USB originali. Per evitare lesioni, non riempite il serbatoio con acqua calda. Non inserite corpi estranei all'interno del serbatoio.
Gli accessori forniti potrebbero variare a seconda del prodotto. Utilizzate solo accessori e materiali di consumo Philips originali. Tenere il prodotto e le batterie lontano dal fuoco e non esporli alla luce diretta del sole o a temperature elevate.
Modalità OFF (nessun accessorio) < 0,1 W Modalità basso consumo energetico < 0,3 W Carica: Ricarica USB (5 V CC, 1A) Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici. Condizioni di stoccaggio e trasporto Temperatura (conservazione e trasporto) tra -20 °C e...
Italiano dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito philips.com/welcome. Uso previsto L'apparecchio Philips Sonicare Compact Flosser è un irrigatore orale progettato per rimuovere la placca e i residui di cibo dalla superficie dei denti e tra un dente e l'altro, al fine di contrastare la formazione della carie e migliorare e mantenere la salute gengivale.
Italiano 2 Estraete il beccuccio dall'apposito vano. 3 Inserite il beccuccio nell'apparecchio. Nota: assicuratevi che il beccuccio sia completamente inserito e a filo con la parte superiore dell'apparecchio. 4 Assicuratevi che il coperchio della porta di riempimento sia aperto e abbassate il serbatoio. Nota: Con il coperchio della porta di riempimento aperto è...
Seite 174
Italiano È possibile anche versare l'acqua direttamente nel serbatoio. Estraete delicatamente il serbatoio dall'apparecchio Compact Flosser e riempitelo con acqua fino alla linea di riempimento massimo. Riposizionate il serbatoio e accertatevi che il fermo dell'apparecchio e il fermo del serbatoio siano posizionati correttamente.
Seite 175
Italiano aumentare l'intensità nel corso di qualche settimana dopo più utilizzi. In questo modo si può ottenere una migliore pulizia poiché si riescono a tollerare intensità più elevate. Nota: questo apparecchio Compact Flosser viene fornito con la funzione pacer attivata. Per attivare o disattivare la funzione pacer con l'apparecchio Compact Flosser spento, tenete premuto il pulsante di selezione della modalità...
Seite 176
Italiano 4 Premete il pulsante di accensione/spegnimento sul manico per accendere il Compact Flosser e iniziare a usare l'apparecchio. a Partendo dai denti posteriori dell'arcata superiore o inferiore, fate scorrere la punta del beccuccio lungo il margine gengivale, fermandovi per un breve tempo tra un dente e l'altro.
Italiano Dopo ogni uso 1 Per rimuovere il beccuccio, occorre tirarlo e tenere premuto contemporaneamente il pulsante di rilascio beccuccio. 2 Sciacquate la punta con acqua calda. 3 Aprite delicatamente la porta di riempimento situata sulla parte superiore dell'apparecchio Compact Flosser.
Italiano ciascuna della durata di 1 minuto con batteria completamente carica. l'apparecchio si spegnerà dopo 2 minuti di utilizzo. Nota: per caricare completamente la batteria prima del primo utilizzo potrebbero essere necessarie fino a 4 ore. Tuttavia l'apparecchio Compact Flosser può essere utilizzato prima del caricamento completo.
Italiano Stato della batteria Stato della batteria L'indicatore della batteria mostra lo stato della batteria quando completate la sessione di utilizzo o quando mettete in pausa l'apparecchio Compact Flosser. Quando l'apparecchio Compact Flosser è in carica Stato della batteria Indicatore della batteria Carica Verde fisso In carica...
Seite 180
Italiano Nota: Non utilizzate o pulite l'apparecchio con soluzioni detergenti ad alto contenuto di alcol. Avvertenza: Non pulite l'apparecchio Compact Flosser mentre il cavo di ricarica con spinotto USB- A è collegato. Scollegate l'apparecchio e chiudete il coperchio della porta di ricarica prima di pulirlo. 1 Per rimuovere il beccuccio, occorre tirarlo e tenere premuto contemporaneamente il pulsante di rilascio beccuccio.
Seite 181
Italiano Conservazione L'apparecchio Compact Flosser è progettato in modo tale da poter riporre un beccuccio nel manico. A tal fine: 1 Per rimuovere il beccuccio, occorre tirarlo e tenere premuto contemporaneamente il pulsante di rilascio beccuccio. 2 Aprite delicatamente la porta di riempimento situata sulla parte superiore dell'apparecchio Compact Flosser.
Italiano visitate il sito Web philips.com o recatevi presso il vostro rivenditore Philips Sonicare locale. Nota: L'apparecchio Compact Flosser è compatibile soltanto con beccucci Philips Sonicare Compact Flosser. Non è compatibile con altri beccucci Philips Sonicare, ad esempio quelli dell'apparecchio Power Flosser.
Seite 183
Italiano lavorazione difettosa, è prevista la riparazione o sostituzione a spese di Philips a condizione che venga fornita una prova di acquisto valida nell'arco del periodo di assistenza. Philips consiglia di utilizzare beccucci Sonicare originali per ottenere prestazioni ottimali. L'uso di beccucci diversi può...
Seite 184
Informazioni sulle sostanze REACH, contenute nei prodotti Philips, sono disponibili su www.philips.com/REACH Identificazione del materiale di imballaggio e relative istruzioni Materiali di imballaggio in carta o...
La batteria ricaricabile integrata deve essere rimossa da un tecnico qualificato al momento dello smaltimento del prodotto. Le istruzioni per la rimozione delle batterie ricaricabili integrate sono disponibili all'indirizzo www.philips.com/support. Questo apparecchio contiene una cella ricaricabile agli ioni di litio. DEVE ESSERE RICICLATA O SMALTITA ADEGUATAMENTE.
Seite 186
Italiano 5 Estraete i componenti interni dal corpo. 6 Rimuovete il coperchio della batteria. 7 Estraete la batteria dal supporto. Tagliate i fili per rimuovere la batteria. Attenzione: i bordi delle linguette della batteria sono taglienti, quindi occorre prestare attenzione in modo da evitare lesioni alle dita.
Seite 187
Ja ierīci neizmanto virs izlietnes, uz virsmas vai grīdas var uzkrāties ūdens un radīt slīdēšanas risku. Regulāri tīriet izstrādājumu (īpaši tvertnes iekšpusi). Uzlādējiet tikai ar Philips WAA1001, WAA2001, UL vai līdzvērtīgiem drošai lietošanai apstiprinātiem adapteriem ar ievades vērtībām (100—240 V; ~50/60 Hz; 3,5 W) un izvades vērtībām (5 V līdzstrāva; 2,5 W). Adapteru sarakstu skatiet tīmekļa vietnē...
Nepareiza lietošana var radīt riskus un smagus savainojumus. Komplektā iekļautie piederumi dažādiem produktiem var atšķirties. Izmantojiet tikai oriģinālos Philips piederumus un patēriņa preces. Uzglabājiet ierīci un tās baterijas drošā attālumā no liesmām un nepakļaujiet tās tiešu saules staru iedarbībai vai augstas temperatūras apstākļiem.
Seite 189
Izslēgts režīms (bez palīgierīcēm) < 0,1 W Zema enerģijas patēriņa režīms < 0,3 W Uzlāde: USB uzlāde (5 V līdzstrāva, 1 A) Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Uzglabāšanas un pārvadāšanas nosacījumi Temperatūra (uzglabāšanas un pārvadāšanas): no –20 °C...
Latviešu Paredzētā lietošana Philips Sonicare Compact Flosser ierīce ir mutes skalotājs, kas paredzēts zobu aplikuma un ēdiena atlieku noņemšanai starp zobiem un no zobu virsmas, lai samazinātu zobu bojāšanos un saglabātu smaganu veselību. Šis izstrādājums ir paredzēts lietošanai mājas apstākļos un būtu jālieto vismaz reizi dienā.
Seite 191
Latviešu 2 Izņemiet uzgali no uzglabāšanas nodalījuma. 3 Ievietojiet uzgali ierīcē. Piezīme. Pārliecinieties, ka uzgalis ir pilnībā ievietots un ir līdzeni savietots ar ierīces augšdaļu. 4 Pārliecinieties, vai uzpildes atveres vāks ir atvērts, un velciet tvertni uz leju. Piezīme. Kad uzpildes atveres vāks ir atvērts, tvertni ir vieglāk novilkt uz leju.
Seite 192
Latviešu Ūdeni var iepildīt arī tieši tvertnē. Uzmanīgi novelciet tvertni no Compact Flosser un piepildiet ar ūdeni līdz maksimālajai uzpildes līnijai. Pievienojiet tvertni atpakaļ un pārliecinieties, vai ierīces un tvertnes aizbāžņi ir pareizi ievietoti. 2 Uzmanīgi aizveriet uzpildes atveri. Piezīme. Tvertnes uzpildes laikā nepārsniedziet maksimālā...
Seite 193
Latviešu sniedz lielākas priekšrocības, jo augstākas intensitātes neradīs diskomfortu. Piezīme. Piegādes brīdī ir aktivizēts Compact Flosser ierīces taimeris. Lai aktivizētu vai deaktivizētu taimeri, kad Compact Flosser ierīce ir izslēgta, nospiediet un 3 sekundes turiet režīma izvēles pogu. Deaktivizēšanas gadījumā akumulatora indikatora lampiņa vienu reizi nomirgo dzeltenā...
Seite 194
Latviešu a Sākot ar tālākajiem zobiem augšžoklī vai apakšžoklī, bīdiet uzgaļa galu gar smaganu līniju un ieturiet īsu pauzi katrā zobstarpā. Piezīme. Pagrieziet uzgali pēc vajadzības, lai to vieglāk novietotu gar smaganu līniju. b Ievērojiet taimeri, lai iztīrītu vienas zobu rindas zobus no ārpuses (15 sekundes) un iekšpuses (15 sekundes), kopā...
Seite 195
Latviešu 3 Uzmanīgi atveriet uzpildes atveri Compact Flosser augšpusē. 4 Izlejiet lieko ūdeni. Nosusiniet uzgali, roktura ārpusi un tvertni. 5 Ievietojiet uzgali atpakaļ rokturī. Piezīme. Lai atvieglotu nosusināšanu, turiet uzpildes atveri atvērtu vai starp lietošanas reizēm atstājiet Compact Flosser izjauktu (tvertni var pilnībā noņemt). Piezīme.
Seite 196
Latviešu 2 Pievienojiet pārejas no USB-A uz mazo kontaktdakšu uzlādes kabeli 5 V USB sienas adapterī. Piezīme. Sienas adapteris nav iekļauts visu modeļu piegādes komplektācijā. Izmantojiet tikai 5 V adapteri (A tips). 3 Pievienojiet pārejas no USB-A uz mazo kontaktdakšu uzlādes kabeli uzlādes pieslēgvietai. Piezīme.
Seite 197
Latviešu Akumulatora statuss Akumulatora statuss Uz akumulatora indikatora tiek attēlots akumulatora uzlādes statuss, kad ir pabeigta zobstarpu tīrīšana vai Compact Flosser ierīces darbība tiek pauzēta. Compact Flosser ierīces uzlādes laikā Baterijas statuss Akumulatora indikators Uzlādēts Deg zaļā krāsā Uzlāde Mirgo zaļā krāsā Piezīme.
Seite 198
Latviešu Brīdinājums. Netīriet Compact Flosser, kamēr ir pievienota pāreja no USB-A uz mazās kontaktdakšas uzlādes kabeli. Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci un aizveriet uzlādes porta vāku. 1 Noņemiet uzgali, pavelkot uzgali un vienlaikus turot nospiestu uzgaļa atbrīvošanas pogu. 2 Noskalojiet galu siltā ūdenī. 3 Uzmanīgi atveriet uzpildes atveri Compact Flosser augšpusē.
Seite 199
Latviešu Glabāšana Compact Flosser ierīce ir izstrādāta tā, lai jūs varētu uzglabāt vienu uzgali rokturī. Lai izmantotu šo iespēju, veiciet tālāk norādītās darbības. 1 Noņemiet uzgali, pavelkot uzgali un vienlaikus turot nospiestu uzgaļa atbrīvošanas pogu. 2 Uzmanīgi atveriet uzpildes atveri Compact Flosser augšpusē.
Seite 200
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni philips.com vai vērsieties pie sava vietējā Philips Sonicare izplatītāja. Piezīme. Compact Flosser ierīce ir saderīga tikai ar Philips Sonicare Compact Flosser uzgaļiem. Tā nav saderīga ar citiem Philips Sonicare uzgaļiem, piemēram, Power Flosser uzgaļiem.
Seite 201
Latviešu nomainīts, ja attiecīgajā laika periodā tiks iesniegts pirkumu apliecinošs pierādījums. Optimālam rezultātam Philips iesaka izmantot oriģinālos Sonicare uzgaļus. Citu uzgaļu lietošana var radīt Compact Flosser ierīces bojājumus, uz kuriem garantija neattiecas. Sazinieties ar klientu apkalpošanas centru pa tālruni 1 800 682 7664 vai www.philips.com/sonicare-warranty...
Seite 202
Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko produktu un bateriju savākšanu. Informāciju par REACH regulā paredzētajām vielām, ko satur Philips produkti, var atrast tīmekļa vietnē www.philips.com/REACH Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana Kad izstrādājums tiek likvidēts, iebūvētais uzlādējamais akumulators jāizņem kvalificētam speciālistam.
Seite 203
Latviešu 3 Noņemiet divus skrūvējamos vāciņus. 4 Izskrūvējiet skrūves. 5 Izvelciet iekšējās sastāvdaļas no korpusa. 6 Noņemiet akumulatora nodalījuma vāku. 7 Izvelciet akumulatoru no tā turētāja. Nogrieziet stieples, lai izņemtu akumulatoru. Ievērībai! Uzmanieties no baterijas ciļņu asajām malām, lai nesavainotu pirkstus. 8 Pārklājiet baterijas kontaktus ar lenti, lai novērstu elektrisko īsslēgumu no atlikušā...
Seite 204
šalyje. Jei USB kabelis arba USB maitinimo blokas yra pažeisti, jais nebesinaudokite. Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ar eksploatacines medžiagas. Jei komplekte yra, naudokite tik originalų USB kabelį ir USB maitinimo bloką. Kad nesusižeistumėte, nepildykite talpyklos karštu vandeniu. Nedėkite pašalinių...
Seite 205
Naudojant netinkamai gali kelti pavojų arba rimtus sužeidimus. Teikiami priedai skirtingiems produktams gali skirtis. Naudokite tik originalius „Philips“ priedus ir eksploatacines medžiagas. Laikykite gaminį ir baterijas atokiai nuo ugnies ir tiesioginių saulės spindulių bei saugokite nuo aukštos temperatūros.
Mažos energijos vartojimo režimas < 0,3 W Įkrovimas: USB įkrovimas (5V NS, 1A) Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Laikymo ir gabenimo sąlygos Temperatūra (gabenimo ir laikymo) nuo –20 °C iki +60 °C (-4°F and 140 °F)
Seite 207
Lietuviškai sveikatą. Šis gaminys skirtas naudoti namie ir paprastai naudojamas bent kartą per dieną. Jūsų „Philips Sonicare Compact Flosser“ 1 Antgalio atlaisvinimo mygtukas 2 Maitinimo įjungimo / išjungimo mygtukas 3 Režimo mygtukas 4 Režimo indikatoriaus lemputė 5 Baterijos indikatoriaus lemputė...
Seite 208
Lietuviškai 3 Įstatykite pageidaujamą antgalį į prietaisą. Pastaba. Įsitikinkite, kad antgalis iki galo įstatytas ir lygus su prie prietaiso viršutine dalimi. 4 Įsitikinkite, kad pripildymo angos dangtelis atidarytas, ir patraukite talpyklą žemyn. Pastaba. Kai pripildymo angos dangtelis atidarytas, talpyklą lengviau patraukti žemyn. 5 Traukite talpyklą...
Seite 209
Lietuviškai 2 Švelniai uždarykite pripildymo angą. Pastaba. Pildydami talpyklą neviršykite maksimalios pildymo linijos (200ml). Režimai Jūsų „Compact Flosser“ turi iki tris skirtingus režimus. Norėdami perjungti režimus, paspauskite režimo mygtuką. Pulse Režimai turi skirtingą intensyvumą. Įtraukti į sąrašą nuo Clean žemo iki aukšto: Pulse Sensitive Clean...
Seite 210
Lietuviškai sumirksės geltonai. Kai laikmatis bus įjungtas, baterijos indikatoriaus lemputė du kartus sumirksės žaliai. „Compact Flosser“ naudojimas 1 Prieš prietaisą įjungdami, antgalio galiuką nukreipkite į praustuvą. Leiskite vandens čiurkšlei tekėti į praustuvą. Kai iš prietaiso ims tekėti vanduo, prietaisą išjunkite. 2 Įkiškite antgalio galiuką...
Seite 211
Lietuviškai b Laikykitės laikmačio, kad nuvalytumėte to paties burnos skliauto dantų išorinį (15 sekundžių) ir vidinį (15 sekundžių) paviršius (iš viso 30 sekundžių). Pastaba. Nepamirškite išvalyti dantų iš vidinės pusės. Laikykitės laikmačio ir dar kartą valykite sec. 15 sekundžių kito burnos skliauto vidinius ir sec.
Seite 212
Lietuviškai 3 Švelniai atidarykite pripildymo angą „Compact Flosser” viršuje. 4 Išpilkite vandens perteklių. Nusausinkite antgalį, rankenos išorę ir talpyklą. 5 Įkiškite antgalį atgal į rankenėlę. Pastaba. Kad palengvintumėte džiovinimą, palikite pripildymo angą atvirą arba palikite „Compact Flosser“ išardytą tarp naudojimo (talpyklą galima visiškai nuimti). Pastaba.
Seite 213
Lietuviškai 2 Prijunkite USB-A kabelį į mažo kištuko įkrovimo laidą prie 5 V USB sieninio adapterio. Pastaba. Sieninis adapteris yra pridedamas ne prie visų modelių. Naudokite tik 5V adapterį (A tipo). 3 Prijunkite USB-A į mažo kištuko įkrovimo kabelį prie įkrovimo prievado.
Seite 214
Lietuviškai Baterijos būsena Baterijos būsena Baterijos indikatorius rodo baterijos būseną, kai baigiate tarpdančių valymo seansą arba kai „Compact Flosser“ pristabdote. Kai „Compact Flosser“ įkraunamas Baterijos būsena Baterijų indikatorius Visiškai Nuolat šviečia žaliai Įkrovimas Mirksi žaliai Pastaba. Baterijos indikatorius mirksės, kol prietaisas bus visiškai įkrautas.
Seite 215
Lietuviškai Įspėjimas. Nevalykite „Compact Flosser“, kai USB- A prie mažo kištuko įkrovimo laidas yra prijungtas. Prieš prietaisą valydami, jį atjunkite ir uždarykite įkrovimo prievado dangtelį. 1 Nuimkite antgalį patraukdami antgalį ir tuo pačiu metu laikydami antgalio atleidimo mygtuką. 2 Galiuką nuskalaukite šiltu vandeniu. 3 Švelniai atidarykite pripildymo angą...
Seite 216
Lietuviškai Laikymas Jūsų „Compact Flosser” sukurtas taip, kad rankenoje galėtumėte laikyti vieną antgalį. Šia galimybe galite pasinaudoti toliau nurodytu būdu. 1 Nuimkite antgalį patraukdami antgalį ir tuo pačiu metu laikydami antgalio atleidimo mygtuką. 2 Švelniai atidarykite pripildymo angą „Compact Flosser” viršuje. 3 Įkiškite antgalį...
Lietuviškai Pakeitimas Antgalius keiskite kas 6 mėnesius; pažeistus antgalius keisite iškart. Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite philips.com arba kreipkitės į vietinį „Philips Sonicare“ platintoją. Pastaba. „Compact Flosser“ yra suderinamas tik su „Philips Sonicare Compact Flosser“ antgaliais. Jis nesuderinamas su kitais „Philips Sonicare“ antgaliais, pavyzdžiui, skirtais „Power Flosser“.
Seite 218
ANKSČIAU NURODYTŲ IŠSKIRTINIŲ GARANTIJŲ TRUKMĖS. KAI KURIOSE VALSTIJOSE NUMANOMŲ GARANTIJŲ TRUKMĖS APRIBOJIMAI NETAIKOMI. KOMPENSACIJŲ RIBOJIMAS JOKIU ATVEJU „PHILIPS“ AR BET KURIS IŠ JOS FILIALŲ AR DUKTERINIŲ ĮMONIŲ NEPRISIIMS ATSAKOMYBĖS UŽ BET KOKIUS SPECIALIUS, SUSIJUSIUS AR PASEKMINIUS NUOSTOLIUS, GRINDŽIANT GARANTIJOS PAŽEIDIMU,...
Seite 219
Šis simbolis reiškia, kad elektros produktai ir akumuliatoriai negali būti išmetami su buitinėmis atliekomis. Laikykitės šalies taisyklių, skirtų atskiram elektros produktų ir akumuliatorių surinkimui. Informacija apie „Philips“ gaminiuose esančias chemines medžiagas, kurioms taikomas REACH, pateikiama interneto svetainėje www.philips.com/REACH Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas Integruotą...
Seite 220
Lietuviškai 3 Nuimkite du užsukamus dangtelius. 4 Nuimkite varžtus. 5 Ištraukite vidinius komponentus iš korpuso. 6 Nuimkite baterijos dangtelį. 7 Ištraukite bateriją iš laikiklio. Nupjaukite laidus, kad išimtumėte bateriją. Atsargiai! Saugokitės aštrių baterijos liežuvėlių kraštų ir nesusižeiskite pirštų. 8 Užklijuokite baterijos kontaktus juosta, kad užkirstumėte kelią...
Seite 221
Rendszeresen tisztítsa meg a terméket (különösen a tartály belsejét). Csak a Philips WAA1001, WAA2001, UL vagy azzal egyenértékű biztonsági minősítéssel és bemeneti (100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W), illetve kimeneti teljesítménnyel (5 V DC; 2,5 W) rendelkező töltővel töltse. Az adapterek listáját a www.philips.com/support oldalon találja.
Ha a termék abnormálisan felforrósodik, szokatlan szagot bocsát ki, vagy ha a töltés a szokásosnál sokkal hosszabb ideig tart, akkor ne használja és ne töltse tovább, hanem forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Ne helyezze a terméket és az akkumulátorokat/elemeket mikrohullámú...
Energiatakarékos üzemmódban < 0,3 W Töltés: USB töltés (5 VDC, 1 A) Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Tárolási és szállítási feltételek Hőmérséklet (szállítás és tárolás): -20 °C és 60 °C között ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT...
Seite 224
Magyar Bevezetés Üdvözli a Philips! Gratulálunk a Sonicare Compact Flosser szájzuhany-készülék megvásárlásához. A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a philips.com/welcome címen. Használat célja A Philips Sonicare Compact Flosser szájzuhany eltávolítja a lepedéket és ételmaradékot a fogak közül és a fogak felszínéről, ezáltal csökkenti a fogszuvasodást és javítja,...
Seite 225
Magyar 2 Vegye ki a fúvókát a tárolórekeszből. 3 Helyezze be a fúvókát a készülékbe. Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a fúvókát teljesen benyomta-e, és egy szintben van-e a készülék tetejével. 4 Győződjön meg arról, hogy a töltőnyílás fedele nyitva van, és húzza le a tartályt.
Seite 226
Magyar A víz közvetlenül a tartályba is tölthető. Óvatosan húzza le a tartályt a Compact Flosser készülékről, és töltse fel vízzel a maximális töltési vonalig. Illessze vissza a tartályt, és győződjön meg arról, hogy a készülék és a tartály ütközője a megfelelő helyen van. 2 Óvatosan zárja le a töltőnyílást.
Seite 227
Magyar fokozatosan emelje. Ez előnyösebb lehet a tisztítás szempontjából, mivel Ön egyre nagyobb intenzitást tud majd elviselni. Megjegyzés: Ez a kompakt szájzuhany készülék aktivált időzítővel rendelkezik. Az időzítő Compact Flosser kikapcsolt állapotban történő aktiválásához vagy kikapcsolásához tartsa lenyomva az üzemmódválasztó gombot 3 másodpercig.
Magyar a A felső vagy alsó állkapcsa hátsó fogaitól haladjon előre, és húzza végig a fúvóka végét az ínye mentén, közben pedig rövid időre álljon meg az egyes fogközöknél. Megjegyzés: Forgassa el a fúvókát tetszés szerint, hogy könnyebben pozícionálhassa az ínyvonal mentén.
Seite 229
Magyar 2 Meleg vízben öblítse ki a csúcsát. 3 Óvatosan nyissa ki a Compact Flosser tetején lévő töltőnyílást. 4 Öntse ki a felesleges vizet. Szárítsa meg a fúvókát, a fogantyú külső oldalát és a tartályt. 5 Helyezze vissza a fúvókát a markolatba. Megjegyzés: A száradás megkönnyítése érdekében tartsa nyitva a töltőnyílást, vagy hagyja a Compact Flosser készüléket két használat között szétszerelve (a tartály...
Seite 230
Magyar Töltés 1 Óvatosan húzza ki a Compact Flosser oldalán lévő töltőnyílás fedelét, hogy a töltőnyílás láthatóvá váljon. 2 Csatlakoztassa az USB-A kis csatlakozós töltőkábelt egy 5 V-os USB-fali adapterhez. Megjegyzés: Nem minden modellt szállítunk fali adapterrel. Csak 5 V-os adaptert (A típus) használjon. 3 Csatlakoztassa az USB-A kis csatlakozós töltőkábelt a töltő...
Seite 231
Magyar Akkumulátor állapota Akkumulátor állapota Az akkumulátor állapotjelzője mutatja az akkumulátor állapotát, amikor befejezi a száj zuhanyozását, vagy amikor szünetelteti a Compact Flosser használatát. Amikor a Compact Flosser töltődik Akkumulátor állapota Akkumulátor jelzőlámpája Feltöltve Folyamatos zöld fény Töltés Villogó zöld fény Megjegyzés: Az akkumulátor jelzőfénye villog, amíg teljesen fel nem töltődik.
Seite 232
Magyar Figyelmeztetés: Ne tisztítsa a Compact Flosser készüléket, amíg az USB-A kis csatlakozós töltőkábel csatlakoztatva van. Tisztítás előtt húzza ki a készüléket, és zárja le a töltőport fedelét! 1 A fúvókát kifelé húzva, és a fúvóka kioldó gombját ezzel egyidejűleg lenyomva, távolítsa el a fúvókát. 2 Meleg vízben öblítse ki a csúcsát.
Seite 233
Magyar Tárolás A Compact Flosser készüléket úgy tervezték, hogy egy fúvókát a fogantyúban tárolhasson. A funkció használatához: 1 A fúvókát kifelé húzva, és a fúvóka kioldó gombját ezzel egyidejűleg lenyomva, távolítsa el a fúvókát. 2 Óvatosan nyissa ki a Compact Flosser tetején lévő töltőnyílást.
Csere 6 havonta vagy a fej sérülése esetén azonnal cserélje ki a fejeket. A tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a philips.com weboldalra, vagy forduljon a helyi Philips Sonicare-márkakereskedőhöz. Megjegyzés: A Compact Flosser szájzuhany csak a Philips Sonicare Compact Flosser fúvókákkal használható. Nem használható...
Magyar Garancia és terméktámogatás A Philips a vásárlástól számított két év garanciát vállal az általa forgalmazott termékekre. A nem megfelelő anyagoknak vagy megmunkálásnak tulajdonítható bármilyen hiba esetén a terméket a vásárlás tényét és idejét igazoló számla bemutatása ellenében a Philips saját költségén megjavítja vagy cseréli.
Magyar JOGORVOSLATI LEHETŐSÉGEK KORLÁTOZÁSA A PHILIPS, VAGY ANNAK BÁRMELY KAPCSOLT VÁLLALKOZÁSA VAGY LEÁNYVÁLLALATA, SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT NEM FELELŐS SEMMILYEN GARANCIÁLIS, SZERZŐDÉSES, KÁRTÉRÍTÉSI VAGY VÉTKESSÉGEN VAGY EGYÉB FELELŐSSÉGEN ALAPULÓ KÜLÖNLEGES, ELŐRE NEM LÁTHATÓ VAGY KÖVETKEZMÉNYI KÁRÉRT. ILYEN KÁR TÖBBEK KÖZÖTT, KORLÁTOZÁS NÉLKÜL, A MEGTAKARÍTÁS VAGY BEVÉTEL ELVESZTÉSE, A NYERESÉG ELVESZTÉSE, A HASZNÁLATI...
Seite 237
Magyar 1 Az újratölthető akkumulátor töltésének lemerítéséhez hagyja a Compact Flosser készüléket addig üzemelni, amíg le nem áll. 2 Távolítsa el a tartályt úgy, hogy lehúzza a készülékről. 3 Távolítsa el a két csavarvédő kupakot. 4 Távolítsa el a csavarokat. 5 Húzza ki a belső...
Seite 238
Magyar 7 Húzza ki az akkumulátort a bölcsőből. Vágja el a vezetékeket az akkumulátor eltávolításához. Figyelem! Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorfülek éles szélei ne okozzanak sérülést az ujjain. 8 Fedje le ragasztószalaggal az akkumulátor érintkezőit a maradék akkumulátor töltésből adódható elektromos zárlat elkerülése érdekében.
Klantenservice in uw land. Als de USB-kabel of de USB-voedingseenheid is beschadigd, mag u die niet meer gebruiken. Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen van Philips. Gebruik alleen de originele USB-kabel en USB-voedingsunit, indien deze zijn meegeleverd.
Als het product erg heet wordt, een abnormale geur afgeeft, van kleur verandert of als het opladen veel langer duurt dan gewoonlijk, mag u het product niet meer gebruiken of opladen. Neem contact op met Philips. Plaats producten en bijbehorende batterijen niet in een magnetron of op een inductiekookplaat.
Uit-modus (geen hulpstukken) < 0,1 W Energiezuinige modus < 0,3 W Opladen: Opladen via USB (5 VDC, 1 A) Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Omstandigheden voor opslag en transport Temperatuur (transport en opslag) tussen -20 °C en 60 °C (-4 °F en 140 °F)
Onderdeel van afneembare voedingsunit: 'xxxxxx' geeft het modelnummer aan van de goedgekeurde opladers die moeten worden gebruikt. Introductie Welkom bij Philips. Gefeliciteerd met uw nieuwe Sonicare Compact Flosser. Registreer uw product op philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Nederlands Het apparaat in gebruik nemen Uw Compact Flosser instellen 1 Trek voorzichtig aan het klepje van de vulpoort. 2 Haal de spuitkop uit het opbergvak. 3 Steek de spuitkop in het apparaat. Opmerking: Zorg ervoor dat de spuitkop goed in het apparaat steekt en goed aansluit op de bovenkant van het apparaat.
Seite 244
Nederlands Het reservoir vullen Waarschuwing: Koppel de oplader los van de Compact Flosser voordat u het reservoir vult en het apparaat gebruikt. 1 Open de vulpoort en vul het reservoir met lauw water. Of U kunt het reservoir ook onder de kraan met water vullen.
Seite 245
Nederlands volgende gedeelte van uw mond moet gaan door een korte onderbreking in de waterstroom elke 15 seconden. Clean Deze stand, met pacer, geeft een constante waterdruk voor een uitstekende reiniging. De pacer geeft aan wanneer u naar het volgende gedeelte van uw mond moet gaan door een korte onderbreking in de waterstroom elke 15 seconden.
Seite 246
Nederlands 3 Plaats de punt van de spuitkop net boven de rand van uw tandvlees in een hoek van 90° op de tand. 90° 4 Druk op de aan/uit-knop op het handvat om de Compact Flosser in te schakelen en te beginnen met flossen.
Seite 247
Nederlands Na gebruik 1 Haal de spuitkop eraf door aan de spuitkop te trekken en tegelijkertijd de knop voor het losmaken van de spuitkop ingedrukt te houden. 2 Spoel de punt af met warm water. 3 Open voorzichtig de vulpoort boven op de Compact Flosser.
Seite 248
Nederlands mee kunt flossen, waarbij elke flossbeurt 1 minuut duurt. Na 2 minuten wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Opmerking: Het duurt maximaal 4 uur voordat de batterij voor het eerste gebruik volledig is opgeladen, maar u kunt de Compact Flosser al eerder gebruiken. Opladen 1 Trek voorzichtig aan het klepje van de oplaadpoort aan de zijkant van de Compact Flosser om de...
Seite 249
Nederlands Batterijstatus Batterijstatus De batterij-indicator geeft de batterijstatus aan wanneer u klaar bent met flossen of wanneer u het gebruik van de Compact Flosser onderbreekt. Wanneer de Compact Flosser wordt opgeladen Batterijstatus Batterij-indicator Brandt groen Opladen Knippert groen Opmerking: De batterij-indicator knippert totdat de batterij volledig is opgeladen.
Seite 250
Nederlands Waarschuwing: Reinig de Compact Flosser niet terwijl de oplaadkabel van USB-A naar kleine stekker is aangesloten. Neem de oplaadkabel uit het apparaat en doe het kapje op de oplaadpoort voordat u het apparaat reinigt. 1 Haal de spuitkop eraf door aan de spuitkop te trekken en tegelijkertijd de knop voor het losmaken van de spuitkop ingedrukt te houden.
Seite 251
Nederlands Opbergen Uw Compact Flosser is zo ontworpen dat u één spuitkop in het handvat kunt opbergen. U gebruikt deze functie als volgt: 1 Haal de spuitkop eraf door aan de spuitkop te trekken en tegelijkertijd de knop voor het losmaken van de spuitkop ingedrukt te houden.
Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar philips.com of uw Philips Sonicare-dealer. Opmerking: Bij de Compact Flosser kunnen alleen de spuitkoppen van de Philips Sonicare Compact Flosser worden gebruikt. Het is niet compatibel met andere Philips Sonicare-mondstukken, zoals die van de Power Flosser.
Neem contact op met onze klantenservice op 1-800-682-7664 of www.philips.com/sonicare- warranty (Noord-Amerika) of neem contact op met de plaatselijke klantenservice van Philips als u buiten Noord- Amerika woont. Ga voor productinformatie en online gebruikersinstructies naar: https://www.usa.philips.com/c-w/support- home/sonicare (Noord-Amerika) of www.philips.com/support (buiten Noord-Amerika).
Nederlands BEPERKING VAN SCHADEVERGOEDING IN GEEN ENKEL GEVAL ZIJN PHILIPS, HAAR DOCHTERBEDRIJVEN OF AAN HAAR GELIEERDE BEDRIJVEN AANSPRAKELIJK VOOR SPECIFIEKE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE VOORTVLOEIEND UIT NIET-NALEVING VAN GARANTIEBEPALINGEN, CONTRACTBREUK, NALATIGHEID, EEN ONRECHTMATIGE DAAD, OF ENIG ANDER WETTELIJK PRINCIPE. DERGELIJKE SCHADE OMVAT, MAAR IS NIET BEPERKT TOT, OMZETVERLIES;...
Seite 255
Nederlands 1 Om de oplaadbare batterij te ontladen, laat u de Compact Flosser draaien totdat die stopt. 2 Verwijder het reservoir door het eraf te trekken. 3 Verwijder de twee schroefdoppen. 4 Draai de schroeven los. 5 Trek de interne onderdelen uit de behuizing. 6 Verwijder het klepje van het batterijvak.
Nederlands 7 Trek de batterij uit de houder. Knip de draden door om de batterij te verwijderen. Let op: Wees voorzichtig met de scherpe randen van de metalen lipjes om verwondingen aan uw vingers te voorkomen. 8 Bedek de contactpunten van de batterij met tape om kortsluiting door eventuele restlading van de batterij te voorkomen.
Seite 257
Ikke bruk USB-kabelen eller USB- strømforsyningsenheten hvis den er skadet. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Hvis den følger med, må du bare bruke den originale USB-kabelen og USB- strømforsyningsenheten.
Ikke-forskriftsmessig bruk kan medføre risiko eller alvorlige skader. Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene. Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksartikler fra Philips. Hold produktet og batteriene unna ild, og ikke utsett dem for direkte sollys eller høye temperaturer.
å få maksimalt utbytte av støtten som Philips tilbyr. Tiltenkt bruk Philips Sonicare Compact Flosser er en munndusj som er designet for å fjerne plakk og matrester mellom tennene, og på tannoverflaten for å redusere karies og bevare...
Norsk hjemmebruk, og skal vanligvis brukes minst én gang om dagen. Din Philips Sonicare Compact Flosser 1 Utløserknapp for munnstykke 2 Av/på-knapp 3 Modusknapp 4 Indikatorlampe for modus 5 Batteriindikatorlampe 6 Vannbeholder 7 Oppbevaring av påfyllingsporten/munnstykket 8 Ladeport Tilbehør 9 Comfort-munnstykke 10 Standard-munnstykke 11 USB-A til lite støpsel (det følger ikke med...
Seite 261
Norsk 3 Sett munnstykket inn i enheten. Merk: Kontroller at munnstykket er satt helt inn, og at det skylles med toppen av enheten. 4 Påse at dekselet over påfyllingsporten er åpent, og trekk ned beholderen. Merk: Det er lettere å trekke ned beholderen når dekselet på...
Seite 262
Norsk 2 Lukk påfyllingsporten forsiktig. Merk: Ikke fyll høyere opp enn til max-merket (200 ml). Moduser Compact Flosser er utstyrt med tre forskjellige moduser. Trykk på modusknappen for å veksle mellom modusene. Modusene har ulik intensitet. Sortert fra lav til høy: Pulse Sensitive Clean...
Seite 263
Norsk Slik bruker du Compact Flosser 1 Før du slår på enheten, må du peke tuppen til munnstykket mot vasken. La vannet sprute i vasken. Slå av enheten når det kommer vann ut av enheten. 2 Plasser tuppen til munnstykket i munnen. Len deg over vasken og lukk leppene delvis over tuppen av munnstykket for å...
Norsk b Følg paceren for å rengjøre utsiden (15 sekunder) og innsiden (15 sekunder) av tennene i til sammen 30 sekunder i hver kjevedel. Merk: Husk å rengjøre baksiden av tennene. Følg paceren og gjenta for andre kjevehalvdel i sec. ytterligere 15 sekunder på baksiden og 15 sec.
Seite 265
Norsk 3 Åpne forsiktig påfyllingsporten øverst på Compact Flosser. 4 Tøm ut eventuelt overskytende vann. Tørk av munnstykket, utsiden av håndtaket og vannbeholderen. 5 Sett munnstykket tilbake på plass i håndtaket. Merk: La påfyllingsporten være åpen eller oppbevar Compact Flosser i demontert stand mellom hver bruk, slik at produktet tørker bedre (beholderen kan tas av helt).
Seite 266
Norsk 2 Koble USB-A til lite støpsel-ladekabelen til en 5 V USB- veggadapter. Merk: Ikke alle modeller har medfølgende veggadapter. Bruk bare en 5 V-adapter (type A). 3 Koble USB-A til lite støpsel-ladekabelen til ladeporten. Merk: Kontroller at håndtaket er helt tørt før du kobler til USB-A til lite støpsel-ladekabelen.
Norsk Batteristatus Batteristatus Batteriindikatoren viser batteristatusen når du fullfører en økt, eller når du setter Compact Flosser på pause. Når Compact Flosser lades Batteristatus Batteriindikator Fulladet Kontinuerlig grønt Lading Blinkende grønt Merk: Batteriindikatoren blinker til den er fulladet. Når den blir fulladet mens den er koblet til, lyser lampen kontinuerlig grønt i 30 sekunder før den deretter slukner.
Seite 268
Norsk 1 For å ta av munnstykket trekker du i det samtidig som du holder inne utløserknappen for munnstykket. 2 Skyll tuppen under varmt vann. 3 Åpne forsiktig påfyllingsporten øverst på Compact Flosser. 4 Tøm ut eventuelt gjenværende vann i vasken. 5 Fjern vannbeholderen forsiktig fra Compact Flosser ved å...
Seite 269
Merk: Det er lettere å slå sammen vannbeholderen når dekselet på påfyllingsporten er åpent. 5 Lukk påfyllingsporten forsiktig. Utskiftning Bytt ut munnstykkene hver 6. måned eller straks de blir skadet. Gå til philips.com eller din lokale Philips Sonicare- forhandler for å kjøpe tilbehør eller reservedeler.
Vannbeholderen vil da være enklere å trekke ut. Garanti og støtte Philips garanterer sine produkter i en periode på to år etter kjøpsdato. Hvis det oppstår feil som skyldes mangelfulle materialer og mangelfull utførelse, vil Philips reparere eller erstatte produktet for egen regning ved fremvisning av kjøpsbevis i garantiperioden.
Seite 271
Norsk kundestøtte på 1-800-682-7664 eller www.philips.com/sonicare-warranty (USA). Kontakt ditt lokale Philips-kundeservicesenter hvis du bor i et annet land enn USA. Du finner produktinformasjon og brukerinstruksjoner på: https://www.usa.philips.com/c-w/support- home/sonicare (USA) eller www.philips.com/support (land utenfor USA). UNNTAK FRA GARANTIEN Følgende dekkes ikke av garantien: Munnstykker Skader forårsaket av bruk av uautoriserte reservedeler...
Seite 272
Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av elektriske produkter og batterier. Du finner mer informasjon om REACH-stoffene i Philips-produkter på www.philips.com/REACH Fjerne det oppladbare batteriet Det innebygde oppladbare batteriet må fjernes av en kvalifisert tekniker når produktet kastes. Instruksjoner for fjerning av innebygde oppladbare batterier finner du på...
Seite 273
Norsk 4 Ta ut skruene. 5 Trekk av de innvendige komponentene i kabinettet. 6 Ta av batteridekselet. 7 Trekk batteriet ut av kabinettet. Kutt trådene for å fjerne batteriet. Forsiktig: Pass på at du ikke skader fingrene dine på de skarpe kantene på batteritappene. 8 Dekk til batterikontaktene med teip for å...
Seite 274
Mijozlarga xizmat koʻrsatish markaziga murojaat qiling. Agar USB kabeli yoki USB quvvat ta’minoti bloki shikastlansa, undan foydalanishdan to‘xtang. Faqat original Philips aksessuarlaridan va sarf materiallaridan foydalaning. Agar toʻplamda mavjud boʻlsa, faqat original USB kabeldan va USB taʼminot blokidan foydalaning. Jismoniy shikast yetishidan saqlanish maqsadida, idishni qaynoq suv bilan toʻldirmang.
Seite 275
O'zbek Faqat Philips WAA1001, WAA2001, UL adapterlari bilan yoki tok kirishi (100 - 240V~; 50/60Hz; 3,5W) va chiqishi (5V doimiy tok; 2,5W) qiymatlari bilan ularga teng boʻlgan, xavfsizligi tasdiqlangan boshqa muqobil adapterlar bilan quvvatlang. Adapterlar roʻyxati bilan www.philips.com/support sahifasi orqali tanishib chiqish mumkin.
Seite 276
O‘chiq rejim (biriktirmalarsiz) <0,1 W Kam energiya rejimi <0,3 W Quvvatlash: USB quvvatlash (5VDC, 1A) Elektromagnit maydonlar (EMF) Ushbu Philips jihozi elektromagnit maydon taʼsiriga taalluqli, amaldagi barcha standartlar va normalarga mos keladi. Saqlash va tashish sharoitlari Harorat (tashish va saqlash) — -20°C va +60°C (-4°F va 140°F)
Seite 277
Ajraladigan quvvat taʼminoti qismi: “xxxxxx” tasdiqlangan quvvatlagich ishlatilishi zarur model raqamini anglatadi. Kirish Philipsga xush kelibsiz! Yangi Sonicare Compact Flosser qurilmasini xarid qilganingiz bilan tabriklaymiz. Philips taqdim etadigan imtiyozlardan toʻliq foydalanish uchun mahsulotingizni philips.com/welcome manzilida registratsiya qiling. Foydalanish maqsadi Philips Sonicare Compact Flosser tishlar yemirilishini...
Seite 278
O'zbek Ishni boshlash Compact Flosser qurilmangizni sozlash 1 To‘ldirish portining qopqog‘ini sekin torting. 2 Uchlikni saqlash bo‘lmasidan chiqarib oling. 3 Uchligingizni qurilmaga kiriting. Izoh: Uchlik toʻliq kiritilganini va qurilmaning yuqori qismi bilan bir xil darajada ekanini tekshiring. 4 To‘ldirish portining qopqog‘i ochiqligiga ishonch hosil qiling va idishni pastga torting.
Seite 279
O'zbek Idishni to‘ldirish Ogohlantirish: Idishni to‘ldirish va qurilmadan foydalanishdan oldin Compact Flosser qurilmasidan quvvatlagichni chiqarib oling. 1 To‘ldirish portini oching va idishni iliq suv bilan to‘ldiring. Yoki Suvni bevosita idishga to‘ldirish mumkin. Idishni Compact Flosser qurilmasidan sekin tortib oling va maksimal to‘ldirish chizig‘igacha suv bilan to‘ldiring.
Seite 280
O'zbek oqimidagi qisqa pauza bilan qachon og‘zingizning keyingi bo‘limiga o‘tishingiz kerakligini bildiradi. Clean Bu taymerli rejimda yaxshi tozalashni taʼminlash uchun suv doimiy bosimda taqdim etiladi. Taymer har 15 soniyada suv oqimidagi qisqa pauza bilan qachon og‘zingizning keyingi bo‘limiga o‘tishingiz kerakligini bildiradi.
Seite 281
O'zbek 3 Uchlik uchini milk chizigʻi biroz yuqorisidan 90° burchakda tuting. 90° 4 Compact Flosser qurilmasini yoqish va tish orasini tozalashni boshlash uchun dastadagi yoqish/o‘chirish tugmasini bosing. a Yuqori yoki pastki jagʻingizdagi orqa tishlaringizdan boshlab, uchlik uchini milk chizigʻi boʻylab siljiting va har bir tish orasida qisqa pauza qiling.
Seite 282
O'zbek Har foydalanishdan keyin 1 Bir vaqtning o‘zida uchlikni tortish va uchlikni chiqarish tugmasini bosib turish orqali uchlikni chiqarib oling. 2 Uchini iliq suvda chaying. 3 Compact Flosser yuqoridagi to‘ldirish portini sekin oching. 4 Ortiqcha suvni to‘kib tashlang. Uchlik, dasta tashqarisi va idishni quriting.
Seite 283
O'zbek bo‘shlig‘ini tozalash seansini taqdim etish uchun mo‘ljallangan. Qurilma 2 daqiqa ishlatilganidan keyin oʻchadi. Izoh: Birinchi marta foydalanishdan oldin batareya to‘liq quvvatlanishiga 4 soatgacha vaqt ketadi, lekin Compact Flosser qurilmasidan to‘liq quvvatlanishidan oldin foydalanishingiz mumkin. Quvvatlash 1 Quvvatlash portini ochish uchun Compact Flosser yon tomonidagi quvvatlash porti qopqog‘ini ehtiyotlik bilan torting.
Seite 284
O'zbek Batareya holati Batareya holati Batareya darajasi indikatori tozalash seansini tugatganingizda yoki Compact Flosser qurilmasini pauza qilganingizda batareya holatini aks ettiradi. Compact Flosser quvvatlanayotganida Batareya holati Batareya indikatori Toʻlgan Yaxlit yashil Quvvatlash Miltillovchi yashil Izoh: Batareya indikatori toʻliq quvvatlangunigacha oʻchib yonadi. U quvvat manbasiga ulangan holatda to‘liq quvvatlansa, chiroq 30 soniya davomida yaxlit yashil rangda yonadi va keyin o‘chadi.
Seite 285
O'zbek Ogohlantirish: USB-A dan kichik vilkaga quvvatlash kabeli ulangan bo‘lsa, Compact Flosser qurilmasini tozalamang. Qurilmani uzing va tozalashdan oldin quvvatlash porti qopqogʻini yoping. 1 Bir vaqtning o‘zida uchlikni tortish va uchlikni chiqarish tugmasini bosib turish orqali uchlikni chiqarib oling. 2 Uchini iliq suvda chaying. 3 Compact Flosser yuqoridagi to‘ldirish portini sekin oching.
Seite 286
O'zbek Xotira Compact Flosser dastada bitta uchlikni saqlashingiz mumkin bo‘lgan tarzda ishlab chiqilgan. Bu funksiyadan foydalanish uchun: 1 Bir vaqtning o‘zida uchlikni tortish va uchlikni chiqarish tugmasini bosib turish orqali uchlikni chiqarib oling. 2 Compact Flosser yuqoridagi to‘ldirish portini sekin oching.
Seite 287
Almashtirish Uchliklarni har 6 oyda yoki zarar yetganida darhol almashtiring. Aksessuarlar yoki ehtiyot qismlarni xarid qilish uchun philips.com manziliga kiring yoki mahalliy Philips Sonicare dileringizga murojaat qiling. Izoh: Compact Flosser faqat Philips Sonicare Compact Flosser uchliklariga mos keladi. U Power Flosser kabi boshqa Philips Sonicare uchliklariga mos kelmaydi.
Seite 288
O'zbek Kafolat va qoʻllab-quvvatlash Philips o‘z mahsulotlariga xarid qilingan kunidan keyin ikki yil kafolat beradi. Nosoz materiallar va ishlanmalar tufayli yuzaga kelgan nuqsonlar Philips kompaniyasi mablag‘lari hisobidan muvofiq davrda xarid qilinganligi haqida ishonchli dalil taqdim etilgan taqdirda tuzatiladi yoki almashtiriladi. Philips optimal unumdorlik uchun original Sonicare Uchliklarini ishlatishni tavsiya qiladi.
Seite 289
O'zbek HUQUQ HIMOYASI VOSITALARI CHEKLOVLARI HECH QANDAY HOLATDA PHILIPS YOKI UNING FILIAL YOKI SHUʼBA KOMPANIYALARI KAFOLATNI BUZISH, SHARTNOMANI BUZISH, BEPARVOLIK, HUQUQBUZARLIK YOKI BOSHQA HAR QANDAY HUQUQIY NAZARIYAGA ASOSLANGAN HAR QANDAY MAXSUS, TASODIFIY YOKI NATIJAVIY ZARARLAR UCHUN JAVOBGAR BOʻLMAYDI. BUNDAY ZARARLARGA JAMGʻARMALAR YOKI DAROMADLARNI YOʻQOTISH;...
O'zbek Quyidagi amallarni bajarayotganda asosiy xavfsizlik koʻrsatmalariga rioya qiling. 1 Qayta quvvatlanadigan batareyani to‘liq quvvatsizlantirish uchun Compact Flosser qurilmasini to‘xtaguncha ishlating. 2 Idishni tortish orqali chiqarib oling. 3 Ikkita vint qopqog‘ini yechib oling. 4 Vintlarni yechib oling. 5 Ichki komponentlarni korpusdan tortib chiqaring. 6 Batareya qopqog‘ini yechib oling.
Seite 291
O'zbek 7 Batareyani bo‘lmadan tortib chiqaring. Batareyani chiqarib olish uchun simlarni kesing. Ogohlantirish: Barmogʻingizni tilib olmaslik uchun batareya tilchasining oʻtkir qirralaridan ehtiyot boʻling. 8 Batareyadagi qoldiq quvvatdan qisqa tutashuv sodir boʻlmaslik uchun batareya kontaktlarini izolatsion tasma bilan oʻrab qoʻying. 9 Endi qayta quvvatlanadigan batareyani chiqindiga tashlash, mahsulotning boshqa qismlarini esa utilizatsiya qilish mumkin.
USB są uszkodzone, należy zaprzestać ich używania. Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i elementów eksploatacyjnych firmy Philips. Jeśli są w zestawie, należy używać tylko oryginalnego kabla USB i zasilacza USB. Aby uniknąć uszkodzenia ciała, nie napełniaj zbiornika gorącą wodą. Nie wkładaj obcych przedmiotów do zbiornika.
Seite 293
Akcesoria dostępne w zestawie mogą się różnić w zależności od produktu. Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i elementów eksploatacyjnych firmy Philips. Produkt i akumulatory należy chronić przed ogniem i nie wystawiać ich na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wysokich temperatur.
Tryb wyłączenia (bez podłączonych elementów) < 0,1 W Tryb niskiego zużycia energii < 0,3 W Ładowanie: Ładowanie modelu USB (5 V DC, 1 A) Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Warunki przechowywania i transportu Temperatura (transport i przechowywanie) od -20°C do...
Seite 295
Flosser. Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie philips.com/welcome. Przeznaczenie Philips Sonicare Compact Flosser to irygator do jamy ustnej, który służy do usuwania płytki bakteryjnej i resztek pokarmowych spomiędzy zębów oraz z ich powierzchni, co pozwala zminimalizować próchnicę oraz dbać...
Polski Czynności wstępne Skonfiguruj irygator Compact Flosser 1 Delikatnie pociągnij za pokrywę portu do napełniania. 2 Wyjmij nasadkę ze schowka. 3 Włóż nasadkę do urządzenia. Uwaga: Upewnij się, że nasadka jest wsunięta do końca i wyrównana z górną częścią urządzenia. 4 Upewnij się, że pokrywa portu do napełniania jest otwarta i pociągnij zbiornik w dół.
Polski Napełnianie zbiornika Ostrzeżenie: Przed napełnieniem zbiornika i użyciem irygatora Compact Flosser odłącz ładowarkę od urządzenia. 1 Otwórz port do napełniania i napełnij zbiornik letnią wodą. lub Woda może być również wlewana bezpośrednio do zbiornika. Ostrożnie zdejmij zbiornik z irygatora Compact Flosser i napełnij go wodą do linii maksymalnego napełnienia.
Seite 298
Polski przerwę w przepływie wody, podczas której należy przejść do następnego odcinka jamy ustnej. Clean Tryb ten, współpracujący z sygnalizatorem, zapewnia stałe ciśnienie wody, umożliwiając skuteczne czyszczenie. Sygnalizator co 15 sekund sygnalizuje krótką przerwę w przepływie wody, podczas której należy przejść do następnego odcinka jamy ustnej. Uwaga: Przy pierwszym użyciu uruchom urządzenie w trybie Sensitive w celu uzyskania najniższej intensywności.
Seite 299
Polski 3 Umieść końcówkę nasadki tuż ponad linią dziąseł pod kątem 90°. 90° 4 Naciśnij przycisk włączania/wyłączania zasilania na uchwycie, aby włączyć irygator Compact Flosser i rozpocząć czyszczenie przestrzeni międzyzębowych. a Zaczynając od tylnych zębów w górnej lub dolnej szczęce, przesuwaj końcówkę nasadki wzdłuż linii dziąseł...
Polski czyszczenie od miejsca, w którym zostało przerwane, do czasu aż zostaną oczyszczone wszystkie przestrzenie wokół zębów i między nimi — powinno to zająć łącznie co najmniej jedną minutę. Po każdym użyciu 1 Wyjmij nasadkę, pociągając ją i jednocześnie przytrzymując przycisk zwalniania nasadki. 2 Wypłucz końcówkę...
Seite 301
Polski Uwaga: Nie pozostawiaj irygatora Compact Flosser w stanie rozłożonym dłużej niż to konieczne. Ładowanie i stan akumulatora Irygator Sonicare Compact Flosser został zaprojektowany tak, aby zapewnić co najmniej 24 sesje czyszczenia przestrzeni międzyzębowych z których każda trwa 1 minutę przy w pełni naładowany akumulatorze. Urządzenie wyłączy się...
Seite 302
Polski 4 Wskaźnik akumulatora miga podczas ładowania. 5 Jeśli irygator Compact Flosser nie jest ładowany, nasuń pokrywę na port ładowania. Pulse Clean Sensitive...
Seite 303
Polski Stan naładowania akumulatora Stan naładowania akumulatora Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora pokazuje jego stan po zakończeniu sesji czyszczenia przestrzeni międzyzębowych lub po wstrzymaniu działania irygatora Compact Flosser. W trakcie ładowania irygatora Compact Flosser Stan naładowania akumulatora Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora W pełni naładowany Świeci na zielono Ładowanie Błyska na zielono...
Seite 304
Polski Czyszczenie Irygator Compact Flosser należy czyścić raz w tygodniu. Urządzenie i akcesoria należy czyścić w następujący sposób. Akcesoria mogą się różnić w zależności od modelu. Uwaga: Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli znajdują się w nim roztwory czyszczące o wysokiej zawartości alkoholu. Nie używaj takich roztworów do czyszczenia urządzenia.
Seite 305
Polski 4 Wylej resztki wody do umywalki. 5 Ostrożnie wyjmij zbiornik z irygatora Compact Flosser, ściągając go z urządzenia. Zbiornik można myć ręcznie ciepłą wodą i łagodnym mydłem. W razie potrzeby można wyczyścić uchwyt, przecierając go miękką szmatką i łagodnym mydłem. Przechowywanie Irygator Compact Flosser został zaprojektowany tak, aby można było przechowywać...
Wymiana Należy wymieniać nasadki co 6 miesięcy lub natychmiast w przypadku uszkodzenia. Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie philips.com lub u lokalnego sprzedawcy produktów Philips Sonicare. Uwaga: Irygator Compact Flosser jest kompatybilny tylko z nasadkami irygatora Philips Sonicare Compact Flosser.
Powinno to umożliwić łatwe rozłożenie zbiornika. Gwarancja i pomoc techniczna Philips udziela gwarancji na swoje produkty na dwa lata od daty zakupu. Usterki spowodowane wadami materiałowymi lub produkcyjnymi zostaną naprawione lub wymienione na koszt firmy Philips, pod warunkiem że użytkownik przedstawi wiarygodny dowód zakupu w...
Seite 308
NIEKTÓRYCH STANACH NIE MAJĄ ZASTOSOWANIA OGRANICZENIA DOTYCZĄCE CZASU TRWANIA GWARANCJI DOROZUMIANYCH. OGRANICZENIE ŚRODKÓW ZARADCZYCH W ŻADNYM WYPADKU FIRMA PHILIPS ANI ŻADNA Z JEJ SPÓŁEK ZALEŻNYCH NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA ŻADNE SPECJALNE, PRZYPADKOWE LUB WYNIKOWE SZKODY WYNIKAJĄCE Z NARUSZENIA GWARANCJI, NARUSZENIA UMOWY, ZANIEDBANIA, CZYNU NIEDOZWOLONEGO LUB JAKIEJKOLWIEK INNEJ TEORII PRAWNEJ.
Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. Informacje dotyczące substancji REACH, zawartych w produktach Philips, można znaleźć na stronie www.philips.com/REACH Wyjmowanie akumulatora Wbudowany akumulator powinien zostać usunięty przez wykwalifikowanego specjalistę przed wyrzuceniem produktu.
Seite 310
Polski 1 Aby rozładować akumulator przy dowolnym poziomie naładowania, pozwól irygatorowi Compact Flosser pracować, aż się zatrzyma. 2 Wyjmij zbiornik, pociągając go. 3 Odkręć dwie nakrętki. 4 Wykręć śruby. 5 Wyciągnij elementy wewnętrzne z obudowy. 6 Zdejmij pokrywę komory akumulatora.
Seite 311
Polski 7 Wyjmij akumulator z uchwytu. Przetnij przewody, aby wyjąć akumulator. Ostrożnie: Zwróć uwagę na ostre krawędzie zacisków akumulatora, aby uniknąć skaleczenia palców. 8 Zaklej styki akumulatora taśmą, aby zapobiec spięciom pochodzącym z pozostałej energii akumulatora. 9 Akumulator może być teraz poddany recyklingowi, a reszta urządzenia może zostać...
Seite 312
Cliente no seu país. Se o cabo USB ou a fonte de alimentação USB apresentarem danos, não os utilize. Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips. Se fornecidos, utilize apenas o cabo USB original e a fonte de alimentação com porta de saída USB.
Seite 313
Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos. Utilize apenas acessórios e consumíveis originais da Philips. Mantenha o produto e as baterias afastados de qualquer chama e não os exponha à luz solar direta ou a temperaturas elevadas.
Modo Desligar (sem acessórios) < 0,1 W Modo de baixo consumo < 0,3 W Carregamento: Carregamento USB (5 V CC, 1 A) Campos eletromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis à exposição a campos eletromagnéticos. Condições de armazenamento e transporte Temperatura (transporte e armazenamento): entre -20 °C e 60 °C...
Português Utilização prevista O Philips Sonicare Compact Flosser é um irrigador oral que remove a placa bacteriana e os resíduos de alimentos entre os dentes e na superfície dos dentes, com o objetivo de reduzir a formação de cáries e melhorar e manter a saúde das gengivas.
Seite 316
Português 2 Retire o bocal do compartimento de armazenamento. 3 Coloque o bocal no aparelho. Nota: Certifique-se de que o bocal está completamente inserido e nivelado com a parte superior do aparelho. 4 Certifique-se de que a tampa da porta de enchimento está...
Seite 317
Português A água também pode ser colocada diretamente no reservatório. Puxe cuidadosamente o reservatório para fora do Compact Flosser e encha com água até à linha de enchimento máximo. Volte a encaixar o reservatório e certifique-se de que o bloqueador do aparelho e do reservatório estão colocados corretamente.
Seite 318
Português trazer maiores benefícios de limpeza à medida que se vai adaptando às definições de maior intensidade. Nota: este Compact Flosser vem com o temporizador ativado. Para ativar ou desativar o temporizador com o Compact Flosser desligado, prima sem soltar o botão de seleção de modo durante 3 segundos.
Seite 319
Português a Comece pelos dentes posteriores na mandíbula superior ou inferior, deslize a ponta do bocal junto à linha da gengiva e pare brevemente entre cada dente. Nota: rode o bocal conforme desejado para facilitar o posicionamento ao longo da linha das gengivas. b Siga o temporizador para limpar tanto o exterior (15 segundos) como o interior dos seus dentes (15 segundos) durante um total de 30 segundos,...
Seite 320
Português 2 Enxague a ponta em água quente. 3 Abra cuidadosamente a porta de enchimento na parte superior do Compact Flosser. 4 Despeje o excesso de água. Seque o bocal, o exterior da pega e o reservatório. 5 Coloque o bocal novamente no manípulo. Nota: para facilitar a secagem, mantenha a porta de enchimento aberta ou deixe o Compact Flosser desmontado entre utilizações (o reservatório pode ser...
Seite 321
Português Carregamento 1 Puxe cuidadosamente a tampa da porta de carregamento na lateral do Compact Flosser para expor a porta de carregamento. 2 Ligue o cabo de carregamento USB-A para ficha pequena a um adaptador de parede USB de 5 V. Nota: o adaptador de parede não é...
Português Estado da bateria Estado da bateria O indicador da bateria mostra o estado da bateria quando termina uma sessão de limpeza ou quando o Compact Flosser é colocado em pausa. Quando o Compact Flosser está a carregar Estado da bateria Indicador da bateria Completa Verde fixo...
Seite 323
Português Advertência: não limpe o Compact Flosser enquanto o cabo de carregamento USB-A para ficha pequena estiver ligado. Desligue o aparelho da ficha e feche a tampa da porta de carregamento antes da limpeza. 1 Remova o bocal puxando o bocal e segurando o botão de libertação do bocal ao mesmo tempo.
Seite 324
Português Arrumação O Compact Flosser foi concebido de forma a poder armazenar um bocal na pega. Para utilizar esta funcionalidade: 1 Remova o bocal puxando o bocal e segurando o botão de libertação do bocal ao mesmo tempo. 2 Abra cuidadosamente a porta de enchimento na parte superior do Compact Flosser.
Philips Sonicare. Nota: o Compact Flosser só é compatível com os bocais Philips Sonicare Compact Flosser. Não é compatível com outros bocais Philips Sonicare, como os do Power Flosser. Resolução de problemas Pergunta Resposta Posso utilizar elixir bucal ou óleos...
Português Garantia e assistência A Philips oferece uma garantia de dois anos após a data de compra para os seus produtos. Os defeitos devido a problemas nos materiais ou na execução do produto serão reparados ou substituídos, sendo os encargos assumidos pela Philips, desde que seja fornecida uma prova de compra legítima durante o período de validade...
Seite 327
Português LIMITAÇÃO DE RESSARCIMENTOS EM CASO ALGUM, A PHILIPS OU QUALQUER DAS EMPRESAS AFILIADAS OU SUBSIDIÁRIAS SERÁ RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES COM BASE EM VIOLAÇÃO DA GARANTIA, VIOLAÇÃO DO CONTRATO, NEGLIGÊNCIA, ATO ILÍCITO OU QUALQUER OUTRA TEORIA LEGAL.
Seite 328
Português 1 Para descarregar toda a carga da bateria recarregável, deixe o Compact Flosser funcionar até parar. 2 Puxe o reservatório para o retirar. 3 Retire as duas tampas dos parafusos. 4 Retire os parafusos. 5 Puxe os componentes internos do corpo. 6 Retire a cobertura da bateria.
Seite 329
Português 7 Retire a bateria do compartimento. Corte os fios para remover a bateria. Atenção: esteja atento aos rebordos afiados das patilhas da bateria, para evitar ferir os seus dedos. 8 Cubra os contactos da bateria com fita para evitar qualquer curto-circuito devido a carga residual da bateria.
Seite 330
Curățați produsul (în special interiorul rezervorului) în mod regulat. Încărcați numai cu adaptoare Philips WAA1001, WAA2001, UL sau cu adaptoare echivalente cu certificate de siguranță cu valori de intrare nominale (100-240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) și valori de ieșire nominale (5 V c.c.;...
Seite 331
Dacă produsul se încălzește în mod anormal, emană un miros anormal, își schimbă culoarea sau dacă încărcarea sa durează mai mult decât de obicei, încetați utilizarea și încărcarea produsului și contactați Philips. Nu așezați produsele și bateriile acestora în cuptoare cu microunde sau pe mașinile de gătit cu inducție.
Piesă sursă de alimentare detașabilă: „xxxxxx” indică numărul de model al încărcătoarelor aprobate, care urmează să fie utilizate. Introducere Bun venit la Philips! Felicitări pentru noul dvs. duș bucal compact Sonicare. Pentru a beneficia pe deplin de asistența oferită de Philips, înregistrați-vă produsul la philips.com/welcome.
Română Domeniu de utilizare Dușul bucal compact Philips Sonicare este un irigator oral destinat îndepărtării plăcii bacteriene și a resturilor alimentare dintre dinți și de pe suprafața dinților, pentru a reduce apariția cariilor și pentru a îmbunătăți și menține sănătatea gingiilor. Acest produs este destinat uzului casnic de către consumatori, cu o utilizare tipică...
Română 2 Scoateți capul de curățare din compartimentul de depozitare. 3 Atașați capul de curățare la dispozitiv. Notă: Verificați introducerea completă și la nivel a capului de curățare în partea superioară a aparatului. 4 Asigurați-vă că ați deschis capacul portului de umplere și trageți în jos rezervorul.
Seite 335
Română De asemenea, puteți introduce apa și direct în rezervor. Trageți ușor rezervorul din dușul bucal compact și umpleți-l cu apă până la linia de umplere maximă. Fixați la loc rezervorul și asigurați-vă că opritorul dispozitivului și al rezervorului se află în poziție corectă.
Seite 336
Română câteva săptămâni. Acest lucru poate oferi beneficiile unei curățări superioare, pe măsură ce veți putea tolera intensități mai mari. Notă: Acest duș bucal compact este livrat cu temporizatorul activat. Pentru a activa sau dezactiva temporizatorul, atunci când dușul bucal compact este oprit, apăsați și mențineți apăsat butonul de selectare a modului timp de 3 secunde.
Română a Pornind de la dinții din spate de pe mandibulă sau maxilar, glisați vârful capului de curățare pe linia gingiei și faceți o pauză scurtă între fiecare dinte. Notă: Rotiți capul de curățare după cum doriți, pentru o poziționare mai ușoară de-a lungul liniei gingiilor. b Urmați indicațiile temporizatorului pentru a curăța atât la exteriorul (15 secunde), cât și la interiorul (15 secunde) dinților timp de 30 de secunde la...
Seite 338
Română 2 Clătiți vârful sub jet de apă caldă. 3 Deschideți ușor portul de umplere din partea superioară a dușului bucal compact. 4 Goliți excesul de apă. Uscați capul de curățare, exteriorul mânerului și rezervorul. 5 Introduceți la loc capul de curățare în mâner. Notă: Pentru a facilita uscarea, țineți deschis portul de umplere sau lăsați dușul bucal compact dezasamblat între utilizări (rezervorul poate fi scos complet).
Seite 339
Română Încărcare 1 Trageți ușor capacul portului de încărcare de pe lateralul dușului bucal compact, pentru a expune portul de încărcare. 2 Conectați cablul de încărcare USB-A către conector mic la un adaptor USB pentru priză de perete de 5 V. Notă: Adaptorul de perete nu este inclus cu toate modelele.
Seite 340
Română Starea bateriei Starea bateriei Indicatorul bateriei afișează starea bateriei atunci când terminați sesiunea de curățare interdentară sau atunci când opriți dușul bucal compact. Atunci când dușul bucal compact se încarcă Starea bateriei Indicator baterie Încărcare completă Verde aprins continuu Încărcare Verde intermitent Notă: Indicatorul bateriei va lumina intermitent până...
Seite 341
Română Avertisment: Nu curățați dușul bucal compact în timp ce este atașat cablul de încărcare USB-A către conector mic. Scoateți aparatul din priză și închideți capacul portului de încărcare înainte de curățare. 1 Pentru a scoate capul de curățare, trageți de acesta în timp ce țineți apăsat butonul de eliberare al capului de curățare.
Seite 342
Română Depozitare Dușul bucal compact este proiectat astfel încât să puteți depozita capul de curățare în mâner. Pentru a utiliza această funcționalitate: 1 Pentru a scoate capul de curățare, trageți de acesta în timp ce țineți apăsat butonul de eliberare al capului de curățare.
Seite 343
Sonicare local. Notă: Dușul bucal compact este compatibil numai cu capetele de curățare Philips Sonicare pentru duș bucal compact. Nu este compatibil cu alte capete de curățare Philips Sonicare, cum ar fi cele pentru Power Flosser. Depanare Întrebare Răspuns Pot folosi apă de gură sau uleiuri Nu este recomandată...
Seite 344
Română Garanţie şi asistenţă Philips acordă o garanţie de doi ani de la data achiziţiei pentru produsele sale. Defecţiunile rezultate din defecte de material sau manoperă necorespunzătoare vor fi remediate sau produsul va fi înlocuit pe cheltuiala Philips, cu condiţia prezentării unei dovezi convingătoare privind achiziţionarea produsului în perioada acoperită...
Seite 345
Respectați regulile specifice țării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice și a bateriilor. Informațiile despre substanțele REACH, prezente în produsele Philips, pot fi găsite la adresa www.philips.com/REACH Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Atunci când produsul este scos din uz, bateria reîncărcabilă...
Seite 346
Română 2 Trageți de rezervor pentru a-l scoate. 3 Scoateți cele două capace cu șurub. 4 Scoateți șuruburile. 5 Trageți componentele interne din corp. 6 Îndepărtați capacul pentru baterie. 7 Trageți bateria din suport. Tăiați firele pentru a scoate bateria. Atenție: Aveți grijă...
Seite 347
Română 9 În acest moment bateria reîncărcabilă poate fi reciclată și restul aparatului poate fi debarasat în mod corespunzător. Notă: Nu aruncați aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârșitul duratei de funcționare, ci predați-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. Astfel, ajutați la conservarea mediului.
Seite 348
Nëse kablli USB ose njësia e furnizimit me energji USB është e dëmtuar, ndaloni përdorimin e tij. Përdorni vetëm aksesorë ose pjesë konsumi "Philips". Nëse ofrohet, përdorni vetëm kabllon dhe ushqyesin elektrik USB origjinal.
Seite 349
Aksesorët e dhënë mund të ndryshojnë sipas produkteve të ndryshme. Përdorni vetëm aksesorë dhe pjesë konsumi origjinale "Philips". Mbajini produktin dhe bateritë larg zjarrit dhe mos i ekspozoni drejtpërdrejt në dritën e diellit apo ndaj temperaturave të larta.
Hyrje Mirë se vini në "Philips"! Urime për blerjen e re të pajisjes "Sonicare Compact Flosser". Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në philips.com/welcome.
Shqip Përdorimi i synuar Pajisja pa kordon "Philips Sonicare Compact Flosser" është një shpëlarës oral që synon të heqë bigorrin dhe mbetjet ushqimore midis dhëmbëve dhe në sipërfaqen e tyre, për të shmangur prishjen e dhëmbëve dhe për të përmirësuar dhe mbrojtur shëndetin e mishrave të...
Seite 352
Shqip 2 Hiqni grykëzën nga ndarja e ruajtjes. 3 Futeni grykëzën në pajisje. Shënim: Sigurohuni që grykëza të jetë futur plotësisht dhe shpëlajeni me pjesën e sipërme të pajisjes. 4 Sigurohuni që kapaku i portës së mbushjes të jetë i hapur dhe tërhiqni poshtë...
Seite 353
Shqip Uji gjithashtu mund të mbushet direkt në rezervuar. Tërhiqeni me kujdes rezervuarin nga pajisja "Compact Flosser" dhe mbusheni me ujë deri në vijën maksimale të mbushjes. Rivendosni rezervuarin dhe sigurohuni që fiksuesit e pajisjes dhe të rezervuarit të jenë vendosur saktë...
Seite 354
Shqip disa javëve. Kjo mund të ofrojë përfitime më të mira pastrimi pasi do të jeni në gjendje të toleroni intensitetet më të larta. Shënim: Pajisja "Compact Flosser" vjen me ritëm të aktivizuar. Për të aktivizuar ose çaktivizuar stimuluesin me pajisjen "Compact Flosser"...
Seite 355
Shqip a Duke filluar nga dhëmbët tuaj të pasmë në nofullën e sipërme ose të poshtme, rrëshqiteni majën e grykëzës përgjatë vijës së mishit të dhëmbëve dhe bëni një pauzë të shkurtër midis secilit dhëmb. Shënim: Rrotulloni grykëzën sipas dëshirës për pozicionim më...
Seite 356
Shqip 2 Shpëlajeni majën me ujë të ngrohtë. 3 Hapni butësisht portën e mbushjes në krye të pajisjes "Compact Flosser". 4 Derdhni çdo sasi të tepërt uji. Thajeni grykëzën, pjesën e jashtme të dorezës dhe rezervuarin. 5 Vendosni grykëzën tuaj përsëri në dorezë. Shënim: Për të...
Seite 357
Shqip Karikimi 1 Tërhiqni butësisht mbulesën e portës së karikimit në anën e pajisjes "Compact Flosser" për të zbuluar portën e karikimit. 2 Lidhni kabllon e karikimit me prizë të vogël USB-A në një ushqyes muri 5V USB. Shënim: Ushqyesi i murit nuk është i përfshirë në të gjitha modelet.
Seite 358
Shqip Statusi i baterisë Statusi i baterisë Indikatori i baterisë tregon gjendjen e baterisë kur përfundoni seancën e pastrimit të dhëmbëve, ose kur e vendosni pajisjen "Compact Flosser" në pauzë. Kur pajisja "Compact Flosser" është në karikim Statusi i baterisë Llamba e baterisë...
Seite 359
Shqip Paralajmërim: Mos e pastroni pajisjen "Compact Flosser" ndërkohë që kablloja e karikimit USB-A është e lidhur në prizë të vogël. Shkëputni pajisjen dhe mbyllni kapakun e folesë së karikimit përpara pastrimit. 1 Hiqni grykëzën duke e tërhequr atë dhe duke mbajtur njëkohësisht butonin e lëshimit të...
Seite 360
Shqip Ruajtja Pajisja juaj "Compact Flosser" është i dizajnuar në mënyrë që të mund të ruani një hundëz në dorezë. Për të përdorur këtë funksionalitet: 1 Hiqni grykëzën duke e tërhequr atë dhe duke mbajtur njëkohësisht butonin e lëshimit të hundëzës. 2 Hapni butësisht portën e mbushjes në...
Seite 361
"Philips Sonicare". Shënim: Pajisja "Compact Flosser" është i përputhshëm vetëm me hundëzat "Philips Sonicare Compact Flosser". Nuk është i pajtueshëm me hundëzat e tjera "Philips Sonicare" si ato për pajisjen "Power Flosser". Diagnostikimi Pyetja Përgjigjja...
Seite 362
Shqip Garancia dhe mbështetja Philips garanton produktet e saj për dy vjet pas datës së blerjes. Defektet për shkak të materialeve dhe mjeshtërisë së gabuar do të riparohen ose zëvendësohen me shpenzimet e Philips me kusht që të sigurohen prova bindëse të...
Seite 363
Shqip KUFIZIMI I ZHDËMTIMEVE NË ASNJË RAST PHILIPS OSE ÇDO KOMPANI FILIAL APO DEGË NUK DO TË MBAJË PËRGJEGJËSI PËR ASNJË DËM TË VEÇANTË, AKSIDENTAL OSE RRJEDHIMOR BAZUAR NË SHKELJEN E GARANCISË, SHKELJEN E KONTRATËS, NEGLIZHENCËN, SHKELJEN LIGJORE OSE ÇDO TEORI TJETËR LIGJORE.
Seite 364
Shqip 1 Për të zbrazur baterinë e rikarikueshme nga çdo ngarkesë, lëreni pajisjen "Compact Flosser" të funksionojë derisa të ndalojë. 2 Hiqeni rezervuarin duke e tërhequr atë. 3 Hiqni dy kapakët e vidave. 4 Hiqni vidat. 5 Tërhiqni përbërësit e brendshëm nga trupi. 6 Hiqni kapakun e baterisë.
Seite 365
Shqip 7 Tërhiqni baterinë nga foleja. Pritini telat për të hequr baterinë. Kujdes: Ruhuni nga skajet e mprehta të gjuhëzave të baterisë për të mos lënduar gishtat. 8 Mbuloni me shirit ngjitës kontaktet e baterisë për të shmangur qarqet e shkurtra elektrike nga ngarkesa e mbetur e baterisë.
Seite 366
Izdelek redno čistite (predvsem notranjost zbiralnika). Polnite samo z napajalniki Philips WAA1001, WAA2001, UL ali z napajalniki, ki imajo enakovredne varnostne odobritve ter vhodne (~100–240 V; 50/60 Hz; 3,5 W) in izhodne nazivne vrednosti (5 V enosmerno, 2,5 W).
Seite 367
Če se izdelek nenavadno močno segreje, ima močan vonj ali spremeni barvo oziroma če polnjenje traja dlje kot običajno, ga nehajte uporabljati in polniti ter se obrnite na družbo Philips. Izdelkov in baterij ne dajajte v mikrovalovno pečico ali na indukcijska kuhališča.
Snemljivi del napajalnika: »xxxxxx« označuje številko modela odobrenih polnilnikov, ki jih lahko uporabite. Uvod Pozdravljeni pri Philipsu. Čestitamo za nakup nove zobne prhe Sonicare Compact Flosser. Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu philips.com/welcome.
Slovenščina Predvidena uporaba Zobna prha Philips Sonicare Compact Flosser je pripomoček za izpiranje ust, namenjen odstranjevanju zobnih oblog ter ostankov hrane med zobmi in na površini zob za zmanjšanje zobne gnilobe ter izboljšanje in ohranjanje zdravja dlesni. Izdelek je namenjen za domačo uporabo.
Seite 370
Slovenščina 2 Nastavek odstranite iz predelka za shranjevanje. 3 Vstavite nastavek v pripomoček. Opomba: Poskrbite, da bo nastavek popolnoma vstavljen in poravnan z zgornjim delom aparata. 4 Poskrbite, da je pokrov odprtine za polnjenje odprt in povlecite zbiralnik navzdol. Opomba: Če je pokrov odprtine za polnjenje odprt, lažje povlečete zbiralnik navzdol.
Seite 371
Slovenščina Vodo lahko nalijete tudi neposredno v zbiralnik. Nežno povlecite zbiralnik s prhe Compact Flosser in ga napolnite z vodo do oznake za največjo dovoljeno količino vode. Znova namestite rezervoar in se prepričajte, da sta zamašek aparata in zbiralnika pravilno nameščena. 2 Previdno zaprite odprtino za polnjenje.
Seite 372
Slovenščina intenzivnost povečujete v razdobju nekaj tednov. Ko boste lahko prenesli višje intenzivnosti, bo tudi čiščenje učinkovitejše. Opomba: Pri tej zobni prhi Compact Flosser je funkcija narekovanja intervalov že vklopljena. Če želite aktivirati ali deaktivirati funkcijo narekovanja intervalov, ko je zobna prha Compact Flosser izklopljena, pritisnite in tri sekunde držite gumb za izbiro načina.
Seite 373
Slovenščina a Začnite pri zgornjih ali spodnjih zobeh zadaj, nato pa konico nastavka pomikajte ob dlesni in se za kratko ustavite pri vsakem zobu. Opomba: Po želji obrnite nastavek za lažje nameščanje vzdolž dlesni. b Sledite funkciji narekovanja intervalov in skupno 30 sekund čistite zunanjo (15 sekund) in notranjo (15 sekund) stran zob na enem loku.
Slovenščina 2 Konico izperite s toplo vodo. 3 Previdno odprite odprtino za polnjenje na vrhu zobne prhe Compact Flosser. 4 Odlijte odvečno vodo. Obrišite nastavek, zunanjost ročaja in zbiralnik. 5 Nato ga vstavite nazaj v ročaj. Opomba: Za hitrejše sušenje pustite odprtino za polnjenje odprto ali pustite zobno prho Compact Flosser razstavljeno med uporabami (zbiralnik lahko v celoti odstranite).
Seite 375
Slovenščina Polnjenje 1 Nežno povlecite pokrovček vrat za polnjenje na strani prhe Compact Flosser, da se pokažejo vrata za polnjenje. 2 Napajalni kabel z malim vtičem USB-A priključite v 5-voltni stenski napajalnik USB. Opomba: Stenski napajalnik ni priložen vsem modelom. Uporabljajte samo 5-voltni napajalnik (vrsta 3 Napajalni kabel z malim vtičem USB-A priključite v vrata za polnjenje.
Seite 376
Slovenščina Stanje baterije Stanje baterije Indikator baterije prikazuje stanje baterije, ko dokončate prhanje ali ko začasno ustavite zobno prho Compact Flosser. Ko se zobna prha Compact Flosser polni Stanje baterije Indikator baterije Napolnjena Sveti zeleno Polnjenje Utripa zeleno Opomba: Indikator baterije bo utripal, dokler se baterija ne napolni.
Seite 377
Slovenščina Opozorilo: Zobne prhe Compact Flosser ne čistite, ko je priključen napajalni kabel z malim vtičem USB-A. Aparat pred čiščenjem izključite in zaprite pokrovček vrat za polnjenje. 1 Odstranite nastavek tako, da ga potegnete in hkrati držite gumb za sprostitev nastavka. 2 Konico izperite s toplo vodo.
Seite 378
Slovenščina Shranjevanje Vaša zobna prha Compact Flosser je zasnovana tako, da lahko en nastavek shranite v ročaj. Če želite uporabiti to funkcijo: 1 Odstranite nastavek tako, da ga potegnete in hkrati držite gumb za sprostitev nastavka. 2 Previdno odprite odprtino za polnjenje na vrhu zobne prhe Compact Flosser.
Philips Sonicare. Opomba: Zobna prha Compact Flosser je združljiva samo z nastavki za zobno prho Philips Sonicare Compact Flosser. Ni združljiva z drugimi nastavki Philips Sonicare, na primer z nastavki za Power Flosser.
Slovenščina Jamstvo in podpora Philips daje za svoje izdelke jamstvo za dve leti od datuma nakupa. V garancijskem obdobju bo Philips vse okvare zaradi napake v materialu in izdelavi na lastne stroške popravil ali izdelek zamenjal ob predložitvi potrdila o nakupu. Za optimalno učinkovitost delovanja Philips priporoča uporabo originalnih nastavkov Sonicare.
Informacije o snoveh v Philipsovih izdelkih, ki jih je treba navesti v skladu z uredbo REACH, so na voljo na spletni strani www.philips.com/REACH. Odstranitev akumulatorske baterije Vgrajeno akumulatorsko baterijo mora odstraniti usposobljeni strokovnjak, ko izdelek zavržete. Navodila za odstranitev vgrajenih akumulatorskih baterij so na spletnem mestu www.philips.com/support.
Seite 382
Slovenščina 2 Odstranite zbiralnik tako, da ga povlečete z aparata. 3 Odstranite navojna pokrovčka. 4 Odstranite vijaka. 5 Povlecite notranje komponente iz ohišja. 6 Odstranite pokrovček baterije. 7 Povlecite baterijo iz predela za baterijo. Prerežite žice, da odstranite baterijo. Opozorilo: Pazite, da si z ostrimi robovi jezičkov baterije ne poškodujete prstov.
Seite 383
Slovenščina 9 Akumulatorsko baterijo lahko zdaj reciklirate, preostale dele izdelka pa ustrezno zavržete. Opomba: Naprave po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč jo odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. S tem boste pripomogli k varovanju okolja.
Seite 384
USB alebo napájací zdroj USB poškodený, prestaňte ho používať. Používajte len originálne príslušenstvo alebo spotrebný materiál od spoločnosti Philips. Pokiaľ je súčasťou dodávky, používajte len originálny kábel USB a napájací zdroj USB. Aby ste predišli zraneniu, nenalievajte do nádržky horúcu vodu. Do nádržky nevkladajte cudzie predmety.
Ak sa výrobok nadmerne zahreje, zapácha, zmení farbu alebo nabíjanie trvá dlhšie než zvyčajne, prestaňte ho používať a nabíjať a obráťte sa spoločnosť Philips. Výrobky a ich batérie neklaďte do mikrovlnnej rúry ani na indukčný varič. Tento výrobok ani batériu neotvárajte, neupravujte, neprepichujte, nepoškodzujte ani nedemontujte, aby sa batérie neprehriali alebo...
Tento symbol znamená, aby ste používali uvedený napájací zdroj. Odnímateľná časť napájacieho zdroja: Výraz „xxxxxx“ označuje číslo modelu schválených nabíjačiek, ktoré sa majú použiť. Úvod Vitajte v spoločnosti Philips. Blahoželáme vám ku kúpe nového čističa medzizubných priestorov Sonicare Compact Flosser. Ak chcete využiť všetky výhody...
Seite 387
Slovensky zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na philips.com/welcome. Určené na použitie Philips Sonicare Compact Flosser je pomôcka vyvinutá na odstraňovanie zubného povlaku a zvyškov jedla z medzizubných priestorov a na povrchu zubov pomocou prúdu vody. Pomôcka pomáha znižovať riziko vzniku zubného kazu, pričom zlepšuje a udržiava zdravie ďasien.
Seite 388
Slovensky 2 Vyberte trysku z priehradky na odkladanie. 3 Vložte trysku do pomôcky. Poznámka: Skontrolujte, či je tryska úplne zasunutá a v jednej rovine s hornou časťou zariadenia. 4 Uistite sa, že je kryt plniaceho otvoru otvorený a stiahnite nádržku. Poznámka: Keď je kryt plniaceho otvoru otvorený, nádržka sa dá...
Seite 389
Slovensky Vodu možno napustiť aj priamo do nádržky. Opatrne vytiahnite nádržku z pomôcky Compact Flosser a naplňte ju vodou po maximálnu hranicu vyznačenú čiarou MAX. Znova nasaďte nádržku a uistite sa, že zátka pomôcky a zásobníka sú správne na svojom mieste. 2 Opatrne zatvorte plniaci otvor. Poznámka: Pri plnení...
Seite 390
Slovensky Poznámka: Pomôcka Compact Flosser sa dodáva s aktivovaným časovačom. Ak chcete aktivovať alebo deaktivovať časovač, keď je pomôcka Compact Flosser vypnutá, stlačte a podržte tlačidlo na výber režimu na 3 sekundy. Po deaktivácii indikátor batérie zabliká raz na žlto. Po aktivácii indikátor batérie zabliká dvakrát na zeleno.
Slovensky a S čistením začnite od zadných zubov hornej a dolnej čeľuste. Posúvajte špičku trysky pozdĺž ďasien a pri každom medzizubnom priestore sa chvíľu zastavte. Poznámka: Podľa potreby otáčajte tryskou, aby ste ju ľahšie umiestnili pozdĺž línie ďasien. b Postupujte podľa časovača tak, aby ste si čistili zuby zvonka (15 sekúnd) aj zvnútra (15 sekúnd), spolu 30 sekúnd v jednom zubnom oblúku.
Seite 392
Slovensky 2 Opláchnite jeho špičku teplou tečúcou vodou. 3 Opatrne otvorte plniaci otvor na vrchnej časti pomôcky Compact Flosser. 4 Vylejte prebytočnú vodu. Osušte trysku, vonkajšiu stranu rukoväti a nádržku. 5 Nástavec vložte späť do rukoväte. Poznámka: Sušenie uľahčíte tak, že necháte plniaci otvor otvorený...
Seite 393
Slovensky Nabíjanie 1 Jemne povytiahnite kryt nabíjacieho portu na bočnej strane pomôcky Compact Flosser, aby ste odkryli nabíjací port. 2 Zapojte nabíjací kábel s malou koncovkou USB-A do 5 V sieťového adaptéra USB. Poznámka: Sieťový adaptér sa nedodáva ku všetkým modelom. Používajte len 5 V adaptér (typu A). 3 Zapojte nabíjací...
Seite 394
Slovensky Úroveň nabitia batérie Úroveň nabitia batérie Indikátor batérie zobrazuje stav batérie po dokončení cyklu čistenia medzizubných priestorov alebo keď prevádzku pomôcky Compact Flosser prerušíte. Keď sa pomôcka Compact Flosser nabíja Úroveň nabitia batérie Indikátor batérie Plné nabitie Svieti na zeleno Nabíjanie Blikajú...
Seite 395
Slovensky Varovanie: Nečistite pomôcku Compact Flosser, keď je pripojený nabíjací kábel s malou koncovkou USB-A. Pred čistením zariadenie odpojte a zatvorte kryt nabíjacieho portu. 1 Trysku odstránite tak, že podržíte tlačidlo na uvoľnenie trysky a zároveň vytiahnete trysku. 2 Opláchnite jeho špičku teplou tečúcou vodou. 3 Opatrne otvorte plniaci otvor na vrchnej časti pomôcky Compact Flosser.
Seite 396
Slovensky Skladovanie Pomôcka Compact Flosser je navrhnutá tak, aby ste do rukoväti mohli uložiť jednu trysku. Využitie tejto funkcie: 1 Trysku odstránite tak, že podržíte tlačidlo na uvoľnenie trysky a zároveň vytiahnete trysku. 2 Opatrne otvorte plniaci otvor na vrchnej časti pomôcky Compact Flosser.
Slovensky príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na web philips.com alebo sa obráťte na miestneho predajcu výrobkov značky Philips Sonicare. Poznámka: Pomôcka Compact Flosser je kompatibilná len s tryskami Philips Sonicare Compact Flosser. Nie je kompatibilná s inými tryskami Philips Sonicare, ako sú...
Seite 398
Slovensky presvedčivý doklad o zakúpení, spoločnosť Philips na vlastné náklady opraví poškodenia spôsobené chybami materiálu a výroby alebo výrobok vymení. Na dosiahnutie optimálnych výsledkov odporúča spoločnosť Philips používať originálne nástavce Sonicare. V prípade použitia iných trysiek môže dôjsť k poškodeniu elektrického čističa medzizubných priestorov Compact Flosser a obmedzeniu...
Seite 399
Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu sonických výrobkov a batérií vo svojej krajine. Informácie o látkach podľa nariadenia REACH, ktoré obsahujú produkty spoločnosť Philips, nájdete na adrese www.philips.com/REACH Vybratie nabíjateľnej batérie Zabudovanú nabíjateľnú batériu musí pri likvidácii výrobku demontovať odborne spôsobilý technik. Pokyny na demontáž...
Seite 400
Slovensky 2 Vyberte nádržku vytiahnutím. 3 Odstráňte dva skrutkovacie uzávery. 4 Odskrutkujte skrutky. 5 Vytiahnite vnútorné komponenty z tela. 6 Demontujte kryt priehradky na batérie. 7 Vytiahnite batériu z držiaka. Prestrihnite káble a vyberte batériu. Výstraha: Dajte si pozor na ostré hrany pripojení batérie, aby nedošlo k poraneniu prstov.
Seite 401
Slovensky 9 Nabíjateľnú batériu môžete teraz recyklovať a zvyšok výrobku náležite zlikvidovať. Poznámka: Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie.
Seite 402
Ako na USB kablu ili na USB napajanju postoji oštećenje, prestanite da ga koristite. Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Ako su priloženi, koristite samo originalni USB kabl i USB napajanje. Da biste izbegli povrede, rezervoar nemojte da punite vrućom vodom.
Seite 403
Dodaci koje ste dobili u kompletu mogu da se razlikuju od proizvoda do proizvoda. Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije Philips. Proizvod i baterije držite dalje od vatre i nemojte da ih izlažete direktnom sunčevom svetlu niti visokim temperaturama.
Režim isključivanja (bez dodataka) < 0,1 V Režim niske energije < 0,3 V Punjenje: Punjenje preko USB-a (5VDC, 1A) Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa izlaganjem elektromagnetnim poljima. Uslovi za skladištenje i transport Temperatura (transport i skladištenje) između -20 °C i +60...
Namena Philips Sonicare Compact Flosser je oralni irigator čija je namena uklanjanje plaka i ostataka hrane između zuba i sa površine zuba kako bi se sprečio karijes i poboljšalo i očuvalo zdravlje desni. Ovaj proizvod se koristi kod kuće, najmanje jednom dnevno.
Srpski 2 Izvadite mlaznicu iz odeljka za skladištenje. 3 Umetnite mlaznicu u uređaj. Napomena: Uverite se da je mlaznica potpuno umetnuta i poravnata sa vrhom uređaja. 4 Uverite se da je poklopac otvora za punjenje otvoren i povucite rezervoar nadole. Napomena: Kada je poklopac otvora za punjenje otvoren, lakše je povući rezervoar.
Seite 407
Srpski Voda se može sipati i direktno u rezervoar. Nežno izvucite rezervoar sa uređaja Compact Flosser i napunite vodom do linije za maksimalnu napunjenost. Ponovo pričvrstite rezervoar i proverite da li su zaustavljač uređaja i rezervoara pravilno postavljeni. 2 Lagano zatvorite otvor za punjenje. Napomena: Prilikom punjenja rezervoara, nemojte da prekoračite liniju maksimalnog punjenja (200 ml).
Seite 408
Srpski čišćenju jer možete da koristite uređaj sa višim intenzitetima. Napomena: Ovaj Compact Flosser se isporučuje sa aktiviranim tajmerom za dužinu pranja. Da biste aktivirali ili deaktivirali tajmer za dužinu pranja, dok je uređaj Compact Flosser isključen, pritisnite i držite dugme za izbor režima za 3 sekunde.
Seite 409
Srpski a Počnite od zadnjih zuba gornje ili donje vilice, pomerajte vrh mlaznice duž linije desni i kratko zastanite između svakog zuba. Napomena: Okrećite mlaznicu po želji radi lakšeg pozicioniranja duž linije desni. b Prateći tajmer čistite spoljašnji (15 sekundi) i unutrašnji deo zuba (15 sekundi) jedne vilice ukupno 30 sekundi.
Seite 410
Srpski 2 Isperite vrh toplom vodom. 3 Nežno otvorite otvor za punjenje na vrhu uređaja Compact Flosser. 4 Izlijte višak vode. Osušite mlaznicu, spoljnu stranu drške i rezervoar. 5 Postavite mlaznicu nazad na dršku. Napomena: Radi lakšeg sušenja, držite otvor za punjenje otvoren ili ostavite uređaj Compact Flosser rasklopljen između upotreba (rezervoar se može potpuno izvući).
Seite 411
Srpski Punjenje 1 Lagano povucite poklopac otvora za punjenje na bočnoj strani aparata Compact Flosser kako biste otkrili priključak za punjenje. 2 Priključite USB-A kabl za punjenje u USB zidni adapter od 5 V. Napomena: Zidni adapter se ne isporučuje uz sve modele.
Seite 412
Srpski Nivo baterije Status baterije Indikator statusa baterije prikazuje status baterije kada završite sesiju čišćenja zuba ili kada pauzirate uređaj Compact Flosser. Punjenje uređaja Compact Flosser Status baterije Indikator baterije Puna Svetli zeleno Puni se Treperi zeleno Napomena: Indikator baterije treperi dok se uređaj do kraja ne napuni.
Seite 413
Srpski Upozorenje: Ne čistite Compact Flosser dok je USB- A priključen na kabl za punjenje sa malim utikačem. Isključite uređaj iz napajanja i zatvorite poklopac priključka za punjenje pre čišćenja. 1 Uklonite mlaznicu povlačenjem mlaznice i istovremeno držite dugme za otpuštanje mlaznice. 2 Isperite vrh toplom vodom.
Seite 414
Srpski Odlaganje Uređaj Compact Flosser je dizajniran tako da možete da skladištite jednu mlaznicu u dršku. Da biste koristili ovu funkciju: 1 Uklonite mlaznicu povlačenjem mlaznice i istovremeno držite dugme za otpuštanje mlaznice. 2 Nežno otvorite otvor za punjenje na vrhu uređaja Compact Flosser.
Zamena Zamenite mlaznice svakih 6 meseci ili, ukoliko su oštećene, odmah. Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite stranicu philips.com ili se obratite lokalnom prodavcu Philips Sonicare proizvoda. Napomena: Compact Flosser je kompatibilan samo sa Philips Sonicare Compact Flosser mlaznicama. Nije kompatibilan sa drugim Philips Sonicare mlaznicama, kao što su one za Power Flosser.
Seite 416
Kompanija Philips daje dvogodišnju garanciju na svoje proizvode od datuma kupovine. Kvarovi koji su posledica manjkavosti materijala ili izrade biće otklonjeni ili će proizvod biti zamenjen o trošku kompanije Philips, pod uslovom da tokom garantnog roka priložite važeći dokaz o kupovini. Kompanija Philips preporučuje korišćenje samo originalne Sonicare mlaznice za optimalan rad.
Seite 417
Srpski OGRANIČENJE PRAVNIH LEKOVA NI U KOM SLUČAJU KOMPANIJA PHILIPS ILI NEKE NJENE POVEZANE KOMPANIJE ILI PODRUŽNICE NEĆE BITI ODGOVORNE ZA BILO KAKVA SPECIJALNA, SLUČAJNA ILI POSLEDIČNA OŠTEĆENJA ZASNOVANA NA KRŠENJU GARANCIJE, KRŠENJU UGOVORA, NEMARU, DELIKTU ILI DRUGOM PRAVNOM OSNOVU. TAKVA OŠTEĆENJA UKLJUČUJU, BEZ OGRANIČENJA, GUBITAK UŠTEĐEVINE...
Seite 418
Srpski 2 Uklonite rezervoar tako što ćete ga izvući. 3 Uklonite dva poklopca vijaka. 4 Uklonite vijke. 5 Izvucite unutrašnje komponente iz kućišta. 6 Izvadite poklopac odeljka za bateriju. 7 Izvucite bateriju iz držača. Presecite žice da biste izvadili bateriju. Oprez: pazite na oštre ivice jezičaka baterije da ne biste povredili prste.
Seite 419
Srpski 9 Punjivu bateriju sada je moguće reciklirati, a ostatak proizvoda odložiti na odgovarajući način. Napomena: Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom prikupljalištu za reciklažu. Na taj način pomažete očuvanju životne sredine.
Seite 420
Puhdista tuote säännöllisesti (erityisesti säiliön sisältä). Lataa vain Philips WAA1001-, WAA2001- tai UL-laturilla tai vastaavilla turvahyväksytyillä verkkolaitteilla, joiden tulo on 100–240 V, 50/60 Hz, 3,5 W ja lähtö on 5 Vdc, 2,5 W. Verkkolaitteiden luettelon löydät osoitteesta www.philips.com/support.
Seite 421
Suomi LÄÄKETIETEELLISET VAROITUKSET Jos sinulla on sydämentahdistin tai muu kehonsisäinen laite, kysy neuvoa lääkäriltä tai kyseisen laitteen valmistajalta ennen käyttöä. Lopeta laitteen käyttö ja kysy neuvoa hammaslääkäriltä tai lääkäriltä, jos käytön jälkeen ilmenee voimakasta tai pitkittynyttä verenvuotoa tai jos laitteen käyttö tuntuu epämukavalta tai aiheuttaa kipua. Laite on tarkoitettu henkilökohtaiseen käyttöön, ei useiden käyttäjien jaettavaksi.
Virrankatkaisutila (ei lisälaitteita) < 0,1 W Matalan energian tila < 0,3 W Lataus: USB-lataus (5 VDC, 1 A) Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Säilytys ja kuljetus Lämpötila (säilytys ja kuljetus) –20...+60 °C SÄILYTÄ...
Suomi Käyttötarkoitus Philips Sonicare Compact Flosser on suusuihku, joka on tarkoitettu poistamaan hammasväleihin ja hampaiden pinnalle kertynyt plakki ja ruokajäämät hammasmädän torjumiseksi sekä ikenien terveyden parantamiseksi ja ylläpitämiseksi. Tämä tuote on tarkoitettu kuluttajien kotikäyttöön, ja sitä käytetään normaalisti vähintään kerran päivässä.
Suomi 2 Ota suutin säilytyspaikasta. 3 Aseta suutin laitteeseen. Huomautus: Varmista, että suutin on asetettu täysin paikalleen ja että se on linjassa laitteen yläosan kanssa. 4 Varmista, että täyttöaukon kansi on auki, ja vedä säiliötä alaspäin. Huomautus: Kun täyttöaukon kansi on auki, säiliötä on helpompi vetää...
Seite 425
Suomi Vesi voidaan myös täyttää suoraan säiliöön. Vedä säiliö varovasti irti Compact Flosserista ja täytä se vedellä enimmäistäyttörajaan asti. Kiinnitä säiliö takaisin ja varmista, että laitteen tulppa ja säiliö ovat kunnolla paikoillaan. 2 Sulje täyttöaukko varovasti. Huomautus: Kun täytät säiliötä, älä ylitä enimmäistäyttörajaa (200 ml).
Seite 426
Suomi Huomautus: Tässä Compact Flosserissa ajastin on valmiiksi aktivoitu. Voit aktivoida ajastimen tai poistaa sen aktivoinnin Compact Flosserin ollessa pois päältä pitämällä tilanvalintapainiketta painettuna 3 sekunnin ajan. Kun aktivointi poistetaan, akun merkkivalo vilkkuu kerran keltaisena. Kun toiminto aktivoidaan, akun merkkivalo vilkkuu kahdesti vihreänä. Compact Flosserin käyttö...
Suomi a Liikuta suuttimen kärkeä ienrajalla ylä- tai alaleuan takahampaista alkaen ja pidä lyhyt tauko kunkin hammasvälin kohdalla. Huomautus: Kierrä suutinta haluamallasi tavalla, jotta pääset liikkumaan ienrajan suuntaisesti. b Puhdista ajastimen avulla hampaiden ulkopuolelta (15 sekuntia) ja sisäpuolelta (15 sekuntia) yhteensä 30 sekunnin ajan hammaskaarta kohti.
Seite 428
Suomi 2 Huuhtele kärki lämpimällä vedellä. 3 Avaa varovasti Compact Flosserin päällä oleva täyttöaukko. 4 Kaada ylimääräinen vesi pois. Kuivaa suutin, rungon ulkopuoli ja säiliö. 5 Laita suutin takaisin runkoon. Huomautus: Kuivauksen helpottamiseksi pidä täyttöaukko avoinna tai pura Compact Flosserin kokoonpano käyttökertojen väliseksi ajaksi (vesisäiliö...
Seite 429
Suomi Lataaminen 1 Vedä Compact Flosserin sivussa olevan latausportin kantta varovasti. Tämä tuo näkyviin latausportin. 2 Liitä pieni USB-A-liitinlatauskaapeli 5 V:n USB- seinäsovittimeen. Huomautus: Seinäsovitin ei sisälly kaikkiin malleihin. Käytä vain 5 V:n sovitinta (tyyppi A). 3 Liitä pieni USB-A-liitinlatauskaapeli latausporttiin. Huomautus: Varmista, että...
Seite 430
Suomi Akun tila Akun tila Akun ilmaisin näyttää akun tilan, kun olet suorittanut hammasvälien puhdistussession loppuun tai kun keskeytät Compact Flosserin käytön. Kun Compact Flosser latautuu Akun tila Akun merkkivalo Täynnä Tasaisesti palava vihreä Latautuu Vilkkuva vihreä Huomautus: Akun merkkivalo vilkkuu, kunnes akku on ladattu täyteen.
Seite 431
Suomi Varoitus: Älä puhdista Compact Flosseria, kun pieni USB-A-liitinlatauskaapeli on kiinnitetty. Irrota laite pistorasiasta ja sulje latausportin kansi ennen puhdistusta. 1 Irrota suutin vetämällä suuttimesta ja pitämällä suuttimen vapautuspainiketta painettuna samanaikaisesti. 2 Huuhtele kärki lämpimällä vedellä. 3 Avaa varovasti Compact Flosserin päällä oleva täyttöaukko.
Seite 432
Suomi Säilytys Compact Flosser on suunniteltu siten, että rungossa voidaan säilyttää yhtä suutinta. Tämän ominaisuuden käyttö tapahtuu seuraavasti: 1 Irrota suutin vetämällä suuttimesta ja pitämällä suuttimen vapautuspainiketta painettuna samanaikaisesti. 2 Avaa varovasti Compact Flosserin päällä oleva täyttöaukko. 3 Aseta suutin täyttöaukkoon. 4 Taita Compact Flosser kasaan työntämällä...
Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta philips.com tai paikalliselta Philips Sonicare ‑jälleenmyyjältä. Huomautus: Compact Flosser on yhteensopiva vain Philips Sonicare Compact Flosser -suuttimien kanssa. Se ei ole yhteensopiva muiden Philips Sonicare -suuttimien, kuten Power Flosser -suuttimien, kanssa. Vianmääritys...
Philipsin tuotetakuu on voimassa kaksi vuotta ostopäivästä alkaen. Viallisista materiaaleista ja valmistuksesta johtuvat viat korjataan tai tuote vaihdetaan toiseen vastaavaan Philipsin kustannuksella takuuaikana vakuuttavaa ostotodistusta vastaan. Philips suosittelee optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi aitojen Sonicare-suuttimien käyttöä. Muiden suuttimien käyttö voi vahingoittaa Compact Flosseria ja rajoittaa takuuturvaa.
Suomi OIKEUSSUOJAKEINOJEN RAJOITUS PHILIPS TAI MITKÄÄN SEN TYTÄRYHTIÖT EIVÄT MISSÄÄN TAPAUKSESSA OLE VASTUUSSA MISTÄÄN ERITYISISTÄ, SATUNNAISISTA TAI SEURAAMUKSELLISISTA VAHINGOISTA, JOTKA AIHEUTUVAT TAKUURIKKOMUKSESTA, SOPIMUSRIKKOMUKSESTA, HUOLIMATTOMUUDESTA, OIKEUDEN LOUKKAUKSESTA TAI MUUSTA OIKEUSTEORIASTA. TÄLLAISIIN VAHINKOIHIN SISÄLTYVÄT RAJOITUKSETTA SÄÄSTÖJEN TAI TULOJEN MENETYS, TUOTON MENETYS, KÄYTÖN MENETYS, KOLMANSIEN OSAPUOLTEN VAATEET, MUKAAN LUKIEN RAJOITUKSETTA HAMMASLÄÄKÄRIT...
Suomi 2 Irrota säiliö vetämällä se irti. 3 Irrota kaksi kierrekorkkia. 4 Irrota ruuvit. 5 Vedä sisäiset osat irti rungosta. 6 Irrota akkukotelon kansi. 7 Vedä akku irti lokerosta. Katkaise johdot akun poistamiseksi. Vaara: Varo akun kielekkeiden teräviä reunoja, jotta et vahingoita sormiasi. 8 Peitä...
Seite 437
Suomi 9 Ladattava akku on nyt valmis kierrätettäväksi. Laitteen muut osat voidaan hävittää asianmukaisesti. Huomautus: Älä hävitä vanhaa laitetta tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita se valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
Seite 438
Använd inte apparaten om den är skadad och kontakta kundtjänst i ditt land. Använd inte USB-kabeln eller USB- strömförsörjningsenheten om den är skadad. Använd endast tillbehör eller förbrukningsartiklar från Philips. Använd den ursprungliga USB-kabeln och USB-strömförsörjningsenheten. Fyll inte behållaren med hett vatten, för att undvika personskador. Placera inte främmande föremål i behållaren.
Seite 439
Felaktig användning kan leda till fara eller allvarliga skador. Olika tillbehör kan medfölja olika modeller. Använd endast tillbehör och förbrukningsartiklar från Philips. Håll produkten och batterierna borta från eld och utsätt dem inte för direkt solljus eller höga temperaturer.
Löstagbar strömförsörjningsdel: ”xxxxxx” anger modellnumret för godkända laddare som ska användas. Inledning Välkommen till Philips! Grattis till din nya Sonicare Compact Flosser. Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på philips.com/welcome. Avsedd användning Philips Sonicare Compact Flosser är en...
Seite 441
Svenska bibehålla tandköttshälsan. Den här produkten är avsedd för hemmabruk och används vanligen minst en gång om dagen. Din Philips Sonicare Compact Flosser 1 Frigöringsknapp för munstycke 2 Av/på-knapp 3 Lägesknapp 4 Indikatorlampa för lägen 5 Batterilampa 6 Behållare 7 Påfyllningsöppning/munstyckesförvaring 8 Laddningsport Tillbehör...
Seite 442
Svenska 3 Sätt i valfritt munstycke i enheten. Obs! Kontrollera att munstycket är helt isatt och spola med hjälp av enhetens övre del. 4 Se till att locket till påfyllningsöppningen är öppet och dra ned behållaren. Obs! När locket till påfyllningsöppningen är öppet är det enklare att dra ned behållaren.
Seite 443
Svenska 2 Stäng försiktigt påfyllningsöppningen. Obs! Överskrid inte MAX-linjen när du fyller på behållaren (200 ml). Lägen Compact Flosser har tre olika lägen: Tryck på lägesknappen för att växla mellan de olika lägena. Lägena har olika intensitet. Ordnade från låg till hög: Pulse Sensitive Clean...
Seite 444
Svenska Använda Compact Flosser 1 Rikta munstyckets spets mot handfatet innan du sätter på enheten. Låt vatten spruta i handfatet. Stäng av enheten när vatten sprutas ut. 2 Placera munstyckets spets i munnen. Luta dig över handfatet och slut läpparna en aning över munstyckets spets för att förhindra stänk.
Svenska b Följ pacern för att rengöra både utsidan (15 sekunder) och insidan (15 sekunder) av tänderna i sammanlagt 30 sekunder i ena tandraden. Obs! Glöm inte att rengöra tändernas insida. Följ pacern och upprepa i den andra tandraden i sec. ytterligare 15 sekunder på insidan och sec.
Seite 446
Svenska 3 Öppna försiktigt påfyllningsöppningen upptill på Compact Flosser. 4 Häll ut överflödigt vatten. Torka munstycket, handtagets utsida och behållaren. 5 Fäst munstycket på handtaget igen. Obs! För att underlätta torkningen håller du påfyllningsöppningen öppen eller lämnar Compact Flosser omonterad mellan användningarna (behållaren kan dras bort helt).
Seite 447
Svenska 2 Anslut USB-A-kabeln med liten kontakt till en USB- väggadapter på 5 V. Obs! Väggadaptern medföljer inte alla modeller. Använd endast en 5 V-adapter (typ A). 3 Anslut USB-A-kabeln med liten kontakt till laddningsuttaget. Obs! Kontrollera att handtaget är helt torrt innan du ansluter USB-A-kabeln med liten kontakt.
Seite 448
Svenska Batteristatus Batteristatus Batteriindikatorn visar batteristatusen när du är klar med en munspolning, eller när du pausar Compact Flosser. När Compact Flosser laddas Batteristatus Batteriindikator Fulladdat Fast grönt sken Laddning Blinkande grönt sken Obs! Batteriindikatorn blinkar tills batteriet är fulladdat. När apparaten är ansluten och batteriet är fulladdat lyser lampan med ett fast grönt sken i 30 sekunder och släcks sedan.
Seite 449
Svenska enhetens nätsladd och stäng locket till laddningsporten före rengöring. 1 Ta bort munstycket genom att dra i det och samtidigt hålla in frigöringsknappen. 2 Skölj spetsen under varmt vatten. 3 Öppna försiktigt påfyllningsöppningen upptill på Compact Flosser. 4 Häll ut kvarvarande vatten i handfatet. 5 Ta försiktigt bort behållaren från Compact Flosser genom att dra bort den.
Seite 450
Obs! När locket till påfyllningsöppningen är öppet är det enklare att trycka ner behållaren. 5 Stäng försiktigt påfyllningsöppningen. Byten Byt munstycken var sjätte månad eller direkt om munstycket är skadat. Du kan köpa tillbehör och reservdelar på philips.com och hos din lokala Philips Sonicare-återförsäljare.
Svenska Obs! Compact Flosser är endast kompatibel med Philips Sonicare Compact Flosser-munstycken. Den är inte kompatibel med andra Philips Sonicare-munstycken, t.ex. munstycken till Power Flosser. Felsökning Fråga Svar Kan jag använda munvatten eller Det är inte lämpligt att använda essentiella oljor i behållaren? essentiella oljor i behållaren.
Seite 452
Svenska uppvisas. Philips rekommenderar att du använder Sonicare-munstycken för ett optimalt resultat. Om du använder andra munstycken kan det skada Compact Flosser och begränsa garantin. Kontakta vår kundtjänst på 1-800-682-7664 eller www.philips.com/sonicare- warranty (Nordamerika). Utanför Nordamerika, kontakta Philips lokala kundtjänst. Du hittar produktinformation och instruktioner online på:...
Seite 453
Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska produkter och batterier. Information om REACH-ämnen i Philips-produkter finns på www.philips.com/REACH Ta ur det laddningsbara batteriet Det inbyggda, laddningsbara batteriet ska tas bort av en kvalificerad fackman när produkten kasseras.
Seite 454
Svenska 4 Ta bort skruvarna. 5 Dra ut de inre komponenterna från huvuddelen. 6 Ta bort batteriluckan. 7 Ta ut batteriet från batterihållaren. Kapa kablarna för att ta bort batteriet. Varning! Var försiktig så att du inte gör illa fingrarna på batteriflikarnas vassa kanter. 8 Täck över batteriets kontakter med tejp för att förhindra att en kortslutning kan uppstå...
Seite 455
Cihaz hasar görürse, ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun. USB kablosu veya USB güç kaynağı ünitesi hasarlıysa kullanmayı bırakın. Yalnızca Philips tarafından üretilmiş aksesuar ve sarf malzemeleri kullanın. Varsa, sadece orijinal USB kablosunu ve USB güç kaynağı ünitesini kullanın. Fiziksel yaralanmaları önlemek için hazneyi sıcak suyla doldurmayın.
üzere saklayın. Yanlış kullanım, tehlikelere veya ciddi yaralanmalara yol açabilir. Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Yalnızca Philips tarafından üretilmiş aksesuar ve sarf malzemeleri kullanın. Ürün ve pilleri ateşten uzak tutun, doğrudan güneş ışığına veya yüksek sıcaklığa maruz bırakmayın.
Seite 457
Kapalı modda (ek yok) < 0,1 W Düşük enerji modu < 0,3 W Şarj etme: USB Şarj (5 VDC, 1 A) Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Saklama ve taşıma koşulları...
Türkçe Kullanım amacı Philips Sonicare Compact Flosser, diş çürümelerini azaltmaya ve diş eti sağlığını iyileştirip korumaya yardımcı olmak için diş plağını ve dişlerin arasındaki ve üzerindeki gıda kalıntılarını temizlemek üzere tasarlanmıştır. Bu ürün, tüketicilerin günde en az bir kez evde kullanımı için tasarlanmıştır.
Seite 459
Türkçe 3 Başlığınızı cihazın içine yerleştirin. Not: Başlığın tamamen takıldığından ve cihazın üst kısmıyla aynı hizada olduğundan emin olun. 4 Doldurma bağlantı noktasının kapağının açık olduğundan emin olun ve hazneyi aşağı çekin. Not: Doldurma bağlantı noktası kapağı açık olduğunda, hazneyi aşağı çekmek daha kolaydır. 5 Cihazın tıpası...
Seite 460
Türkçe 2 Doldurma bağlantı noktasını yavaşça kapatın. Not: Hazneyi doldururken maksimum dolum çizgisini (200 ml) aşmayın. Modlar Compact Flosser'ınız üç farklı mod ile donatılmıştır. Modlar arasında geçiş yapmak için mod düğmesine basın. Modların farklı yoğunlukları vardır. Düşükten yükseğe Pulse doğru listelenmiştir: Clean Hassas Pulse...
Seite 461
Türkçe Compact Flosser'ınızı kullanma 1 Cihazı açmadan önce başlık ucunu lavaboya doğru tutun. Suyun lavaboya akmasını bekleyin. Cihaz içindeki su bittikten sonra cihazı kapatın. 2 Başlık ucunu ağzınıza yerleştirin. Lavaboya eğilin ve başlık ucu ağzınızdayken sıçramayı engellemek için ağzınızı hafifçe kapatın. Ağzınızdaki suyun lavaboya akmasını...
Seite 462
Türkçe b Ağzınızın dörtte birlik bir bölümünde toplam 30 saniye boyunca dişlerinizin hem dışını (15 saniye) hem de içini (15 saniye) temizlemek için zamanlayıcıyı takip edin. Not: Dişlerinizin iç kısımlarını temizlemeyi unutmayın. Zamanlayıcıyı takip edin ve toplamda en az bir sec.
Seite 463
Türkçe 3 Compact Flosser'ın üstündeki doldurma bağlantı noktasını yavaşça açın. 4 Fazla suyu boşaltın. Başlığı, ürün gövdesinin dışını ve hazneyi kurulayın. 5 Başlığı ürün gövdesine geri takın. Not: Kurumayı kolaylaştırmak için, doldurma bağlantı noktasını açık tutun veya Compact Flosser'ı kullanımlar arasında demonte halde bırakın (hazne tamamen çıkarılabilir).
Seite 464
Türkçe 2 USB-A'dan küçük fişe şarj kablosunu 5 V USB duvar adaptörüne bağlayın. Not: Duvar adaptörü tüm modellerde bulunmamaktadır. Yalnızca 5 V adaptör (Tip A) kullanın. 3 USB-A - küçük fiş şarj kablosunu şarj bağlantı noktasına takın. Not: USB-A'dan küçük fişe şarj kablosunu bağlamadan önce ürün gövdesinin tamamen kuru olduğundan emin olun.
Seite 465
Türkçe Pil durumu Pil Durumu Pil göstergesi, temizleme seansını tamamladığınızda veya Compact Flosser'ı duraklattığınızda pil durumunu gösterir. Compact Flosser şarj olurken Pil durumu Pil göstergesi Dolu Sabit yeşil Şarj oluyor Yanıp sönen yeşil Not: Tamamen şarj olana kadar pil göstergesi yanıp sönecektir.
Seite 466
Türkçe Uyarı: USB-A'dan küçük fişe şarj kablosu takılıyken Compact Flosser'ı temizlemeyin. Temizlemeden önce cihazın fişini çekin ve şarj bağlantı noktası kapağını kapatın. 1 Başlığı çekerek ve aynı anda başlık açma düğmesini basılı tutarak başlığı çıkarın. 2 Ucunu ılık suyun altında yıkayın. 3 Compact Flosser'ın üstündeki doldurma bağlantı...
Seite 467
Türkçe Depolama Compact Flosser'ınız, bir başlığı tutma yerinde saklayabileceğiniz şekilde tasarlanmıştır. Bu özelliği kullanabilmek için: 1 Başlığı çekerek ve aynı anda başlık açma düğmesini basılı tutarak başlığı çıkarın. 2 Compact Flosser'ın üstündeki doldurma bağlantı noktasını yavaşça açın. 3 Başlığı doldurma bağlantı noktasına yerleştirin. 4 Hazneyi yukarı...
Hazneyi genişletmekte zorluk Hazneyi genişletmeye çalışmadan çekiyorum önce doldurma bağlantı noktasını açın ve başlığı çıkarın. Bu, haznenin kolayca genişlemesini sağlamalıdır. Garanti ve destek Philips, ürünleri için satın alma tarihinden itibaren iki yıl garanti vermektedir. Hatalı malzeme veya işçiliğe bağlı...
Seite 469
ÇÖZÜM YOLLARININ SINIRLANDIRILMASI Philips veya bağlı ya da yan şi̇ r ketleri̇ n den herhangi̇ bi̇ r i̇ hi̇ ç bi̇ r durumda garanti̇ n i̇ n ihlali̇ , sözleşmeni̇ n i̇ h lali̇ , i̇ h mal, haksız fi̇ i l veya di̇ ğ er herhangi̇ bi̇ r yasal kurama dayanan özel, arizi̇...
Ülkenizde elektrikli ürün ve pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin yürürlükte olan yönetmelikleri izleyin. Philips ürünlerinde bulunan REACH maddelerine ilişkin bilgiler www.philips.com/REACH adresinde bulunabilir. Şarj edilebilir pilin çıkarılması Ürün atıldığında, dahili şarj edilebilir pilin bir uzman tarafından çıkarılması...
Seite 471
Türkçe 4 Vidaları sökün. 5 İç bileşenleri gövdeden çekin. 6 Pil kapağını çıkarın. 7 Pili yuvasından çekin. Pili çıkarmak için kabloları kesin. Dikkat: Parmaklarınıza zarar vermemek için pil tırnaklarının sivri uçlarına dikkat edin. 8 Pil içinde kalan enerji sebebiyle oluşabilecek elektrik kısa devrelerini önlemek için pil bağlantılarını...
Seite 472
ýüz tutuň. USB kabele ýa-da USB tok üpjünçilik enjamyna zeper ýeten bolsa, ony ulanmagy bes ediň. Diňe hakyky Philips esbaplaryny ýa-da sarp ediş materiallaryny ulanyň. Eger berlen bolsa, diňe original USB kabelini we USB tok üpjünçilik bloguny ulanyň.
Seite 473
Eger önüm adatdan daşary gyzsa ýa-da ys çykarsa, onuň reňki üýtgese ýa- da zarýad almagy üçin adatdakysyndan köp wagt gerek bolsa, onda önümi ulanmagy we oňa zarýad bermegi bes ediň we Philips-e ýüz tutuň. Önümleri we olaryň batareýlerini mikrotolkunly ojaklaryň ýa-da induksiýaly ojaklaryň...
Türkmençe Batareýlere zeper ýeten bolsa ýa-da olardan suwuklyk syzyp çykýan bolsa, onuň derä ýa-da gözlere galtaşmagyndan gaça duruň. Şeýle ýagdaý bolup geçse, dessine suw bilen oňat edip ýuwuň we lukmançylyk kömegini alyň. Batareýleri elläniňizde elleriňiziň, önümiň we batareýleriň gurudygyna göz ýetiriň.
Seite 475
Türkmençe Giriş Philips-e hoş geldiňiz! Täze Sonicare Cordless Compact Flosser-iňiz gutly bolsun. Philips-iň hödürleýän goldawyndan doly peýdalanmak üçin, önümiňizi philips.com/welcome salgysynda bellige alyň. Niýetlenilýän ulanyş Philips Sonicare Compact Flosser dişiň çüýremegini azaltmak we diş etiniň saglygyny gowulandyrmak hem- de saklamak maksady bilen, dişlerdäki daşy, şeýle hem dişler bilen diş...
Seite 476
Türkmençe Ulanmaga başlamak Compact Flosser enjamyňyzy sazlaň 1 Doldurma deşiginiň gapagyny emaý bilen çekiň. 2 Nasadkany ammar bölüminden çykaryň. 3 Nasadkaňyzy enjamyňyza dakyň. Bellik: Nasadkanyň doly dakylandygyny we enjamyň depesi bilen gyradeň durandygyny anyklaň. 4 Doldurma deşiginiň gapagynyň açykdygyna göz ýetiriň...
Seite 477
Türkmençe Gaby doldurmak Duýduryş: Gaby doldurmazdan we enjamy ulanmazdan öň zarýad berijini Compact Flosser- den aýryň. 1 Doldurma deşigini açyň we gaby mylaýym suw bilen dolduryň. Ýa-da Gaby gönümel suw bilen doldurmak hem bolýar. Gaby Compact Flosser-den emaý bilen çekip çykaryň we aňryçäk doldurma çyzygyna çenli suw bilen dolduryň.
Seite 478
Türkmençe gysga säginme arkaly agzyňyzyň indiki bölümine geçmegiňize wagt bolandygyny görkezýär. Clean Bu tertipde taýmer ulanylýar we durnukly suw basyşy bilen ajaýyp arassaçylyk geçilýär. Taýmer her 15 sekuntda suwuň akymynda gysga säginme arkaly agzyňyzyň indiki bölümine geçmegiňize wagt bolandygyny görkezýär. Bellik: Birinji gezek ulnylanynda iň...
Seite 479
Türkmençe 3 Nasadkanyň ujuny diş eti çyzygynyň çalaja ýokarsyna, 90° burç bilen ýerleşdiriň. 90° 4 Compact Flosser-i açmak we dişleri arassalap başlamak üçin tutawaçdaky açýan/öçürýän düwmäni basyň. a Ýokary ýa-da aşaky eňekdäki iň aňyrky dişlerden başlap, nasadkanyň ujuny diş eti çyzygynda gezdiriň...
Seite 480
Türkmençe Her ulanyşdan soň 1 Nasadkany çekmek we şol bir wagtyň özünde nasdkany goýberiş düwmesini bsyp saklamak arkaly nasadkany aýryň. 2 Onuň ujuny krandan akýan suwda ýuwuň. 3 Compact Flosser-iň depesindäki doldurma deşigini emaý bilen açyň. 4 Artykmaç suwy döküň. Nasadkany, tutawajyň daş ýüzüni we gaby guradyň.
Seite 481
Türkmençe azyndan 24 gezek diş arassalaýyş seansyny üpjün etmäge niýetlenilýär. Enjam 2 minut ulanylansoň öçer. Bellik: Birinji gezek ulanmazdan öň batareýe doly zarýad bermek 4 sagada çenli wagt alyp biler, ýöne Compact Flosser doly zarýad almanka ony ulanyp bilersiňiz. Zarýad alýar 1 Zarýad berilýän deşigini ýüze çykarmak üçin Compact Flosser-iň...
Seite 482
Türkmençe Batareýa ýagdaýy Batareýa ýagdaýy Batareý görkezijisi arassalama seansy gutaranda ýa-da Compact Flosser-i sägindireniňizde batareýiň ýagdaýyny görkezýär. Compact Flosser zarýad alyp durka Batareýa ýagdaýy Batareýa görkezijisi Doly Ýanyp duran ýaşyl Zarýad alýar Ýanyp sönýän ýaşyl Bellik: Zarýad doly alynýança, batareýa görkezijisi ýanyp söner.
Seite 483
Türkmençe Arassalamazdan öň, enjamy tokdan sogruň we zarýad beriş portunyň gapagyny ýapyň. 1 Nasadkany çekmek we şol bir wagtyň özünde nasdkany goýberiş düwmesini bsyp saklamak arkaly nasadkany aýryň. 2 Onuň ujuny krandan akýan suwda ýuwuň. 3 Compact Flosser-iň depesindäki doldurma deşigini emaý...
Seite 484
Bellik: Doldurma deşiginiň gapagy açyk bolsa, gaby ýatyrmak has aňsat bolýar. 5 Doldurma deşigini emaý bilen ýapyň. Çalşyrmak Nasadkalary her 6 aýdan ýa-da zeper ýetende dessine çalşyryň. Esbaplary ýa-da ätiýaçlyk şaýlary satyn almak üçin, philips.com saýtyna giriň ýa-da ýerli Philips Sonicare dileriňize baryň.
Beýtmek gaby aňsatlyk bilen uzatmaga ýol berýän bolmaly. Kepillik we goldaw Philips öz önümleri üçin olaryň satyn alnan senesinden soň iki ýyllyk kepillik berýär. Nädogry materiallar we zähmet sebäpli ýüze çykan kemçilikler, degişli döwrüň dowamynda satyn almagyň ynandyryjy subutnamasy berlen halatynda Philips-iň...
Seite 486
çäklendirip biler. 1-800-682-7664 ýa-da www.philips.com/sonicare-warranty (Demirgazyk Amerika) belgidäki Müşderiler bilen işleşmek boýunça merkezimize ýüz tutuň, Demirgazyk Amerikanyň daşynda ýerli Philips Müşderiler bilen işleşmek boýunça merkezine ýüz tutuň. Önüm barada maglumat we onlaýn ulanyjy gözükdirijileri üçin şuňa giriň: https://www.usa.philips.com/c-w/support- home/sonicare (Demirgazyk Amerika) ýa-da www.philips.com/support (Demirgazyk Amerikanyň...
Seite 487
Elektrikli önümleri we batareýleri aýratynlykda ýygnamak boýunça öz ýurduňyzyň düzgünlerini berjaý ediň. Philips önümleriniň düzümindäki REACH maddalary barada maglumaty www.philips.com/REACH salgysynda tapmak bolar Zarýad berilýän batareýany aýyrmak Önüm zibile zyňlanynda, içinde ornaşdyrylan zarýad berilýän batareýi hünärmen tarapyndan aýrylmaly.
Seite 488
Türkmençe 1 Zarýad berip bolýan batareýde galan islendik zarýady boşatmak üçin Compact Flosser durýança onuň işlemegine maý beriň. 2 Gaby çekmek arkaly aýryň. 3 Iki wintiň papajygyny aýryň. 4 Wintleri aýryň. 5 Içerki düzüm böleklerini korpusdan çekip çykaryň. 6 Batareýiň örtügini aýryň.
Seite 489
Türkmençe 7 Batareýi öz bölüminden çekip çykaryň. Batareýi aýyrmak üçin simleri kesiň. Seresap boluň: Barmaklaryňyza şikes ýetmez ýaly, batareýa berkidijileriniň ýiti gyralaryndan häzir boluň. 8 Batareýada galan zarýad bilen gysga utgaşma bolmaz ýaly, batareýanyň kontaktlaryny lenta bilen ýapyň. 9 Zarýad berilýän batareýa indi utilizasiýa berilmäge, önümiň...
χρήση της και επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας. Εάν το καλώδιο USB ή το τροφοδοτικό USB έχουν υποστεί φθορά, σταματήστε να τα χρησιμοποιείτε. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips. Εάν παρέχεται, να χρησιμοποιείτε μόνο το αρχικό καλώδιο USB και το τροφοδοτικό USB.
Seite 491
Ελληνικά Φορτίστε μόνο με μετασχηματιστές Philips WAA1001, WAA2001, UL ή ισοδύναμους μετασχηματιστές με έγκριση ασφαλείας με ονομαστικές τιμές εισόδου (100 - 240V~, 50/60Hz, 3,5W) και ονομαστικές τιμές εξόδου (5Vdc; 2,5W). Για τη λίστα μετασχηματιστών, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.philips.com/support. ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ...
Λειτουργία χαμηλής κατανάλωσης ενέργειας < 0,3 W Φόρτιση: Φόρτιση USB (5VDC, 1A) Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία. Συνθήκες αποθήκευσης και μεταφοράς...
υποδεικνύει τον αριθμό μοντέλου των εγκεκριμένων φορτιστών προς χρήση. Εισαγωγή Καλώς ήρθατε στη Philips! Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συσκευής Sonicare Compact Flosser. Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση...
Seite 494
Ελληνικά Εξαρτήματα 9 Στόμιο Comfort 10 Στόμιο Standard 11 USB-A σε μικρό βύσμα (δεν περιλαμβάνεται μετασχηματιστής τοίχου) Σημείωση: Τα περιεχόμενα εξαρτήματα μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο που έχετε αγοράσει. Έναρξη Ρυθμίστε το Compact Flosser 1 Τραβήξτε απαλά το κάλυμμα της θύρας πλήρωσης. 2 Αφαιρέστε...
Seite 495
Ελληνικά 5 Τραβήξτε προς τα κάτω το δοχείο έως ότου το πώμα της συσκευής βρίσκεται πάνω από το πώμα μέσα στο δοχείο. Πλήρωση του δοχείου Προειδοποίηση: Αφαιρέστε τον φορτιστή από το Compact Flosser, πριν γεμίσετε το δοχείο και χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. 1 Ανοίξτε...
Seite 496
Ελληνικά Αυτή η λειτουργία, με βηματοδότη, παρέχει απαλή πίεση νερού. Αυτός ο βηματοδότης υποδεικνύει πότε πρέπει να προχωρήσετε στο επόμενο τμήμα των δοντιών σας με μια μικρή παύση στη ροή νερού κάθε 15 δευτερόλεπτα. Παλμός Αυτή η λειτουργία, εναλλάσσει ισχυρούς και απαλούς παλμούς...
Seite 497
Ελληνικά Χρήση της συσκευής σας Compact Flosser 1 Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, στρέψτε το άκρο του στομίου στον νεροχύτη. Αφήστε το νερό να χυθεί στον νεροχύτη. Απενεργοποιήστε τη συσκευή μόλις το νερό χυθεί από τη συσκευή. 2 Τοποθετήστε την άκρη του στομίου στο στόμα σας. Σκύψτε...
Seite 498
Ελληνικά b Ακολουθήστε τον βηματοδότη για να συνεχίσετε να καθαρίζετε την εξωτερική πλευρά (15 δευτερόλεπτα) και την εσωτερική πλευρά (15 δευτερόλεπτα) των δοντιών σας για συνολικά 30 δευτερόλεπτα σε ένα οδοντικό τόξο του στόματός σας. Σημείωση: Μην παραλείψετε να καθαρίστε την εσωτερική...
Seite 499
Ελληνικά 2 Ξεπλύνετε την άκρη με ζεστό νερό. 3 Ανοίξτε απαλά τη θύρα πλήρωσης πάνω από το Compact Flosser. 4 Ρίξτε τυχόν περίσσεια νερού. Στεγνώστε το στόμιο, την εξωτερική πλευρά της λαβής και το δοχείο. 5 Επανατοποθετήστε το στόμιο στη λαβή. Σημείωση: Για...
Seite 500
Ελληνικά Φόρτιση 1 Τραβήξτε απαλά το κάλυμμα της θύρας φόρτισης στο πλάι του Compact Flosser για να αποκαλύψετε τη θύρα φόρτισης. 2 Συνδέστε το USB-Α σε ένα καλώδιο φόρτισης με μικρό βύσμα μέσα σε έναν μετασχηματιστή τοίχου USB 5V. Σημείωση: Ο μετασχηματιστής δεν περιλαμβάνεται σε...
Seite 501
Ελληνικά Κατάσταση μπαταρίας Κατάσταση μπαταρίας Η ενδεικτική λυχνία μπαταρίας εμφανίζει την κατάσταση της μπαταρίας, όταν ολοκληρώνετε τη συνεδρία μεσοδόντιου καθαρισμού ή όταν θέτετε σε παύση το Compact Flosser. Όταν το Compact Flosser φορτίζει Κατάσταση μπαταρίας Ένδειξη μπαταρίας Πλήρης Σταθερό πράσινο Φόρτιση...
Seite 502
Ελληνικά Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε ή καθαρίζετε τη συσκευή με διαλύματα καθαρισμού υψηλής περιεκτικότητας σε οινόπνευμα. Προειδοποίηση: Μην καθαρίζετε το Compact Flosser ενώ είναι συνδεδεμένο το USB-A σε καλώδιο φόρτισης με μικρό βύσμα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και κλείστε το κάλυμμα της...
Seite 503
Ελληνικά 5 Αφαιρέστε απαλά το δοχείο από το Compact Flosser τραβώντας το. Το δοχείο μπορεί να πλυθεί στο χέρι με ζεστό νερό και ήπιο σαπούνι. Όταν είναι απαραίτητο, μπορείτε να καθαρίσετε τη λαβή σκουπίζοντάς την με ένα μαλακό πανί και ήπιο σαπούνι.
ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση philips.com ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips Sonicare. Σημείωση: Το Compact Flosser είναι συμβατό μόνο με τα στόμια Philips Sonicare Compact Flosser. Δεν είναι συμβατό με άλλα στόμια Philips Sonicare, όπως αυτά του Power Flosser. Αντιμετώπιση προβλημάτων Ερώτηση Απάντηση...
δοχείο. Αυτό θα επιτρέψει στο δοχείο να επεκταθεί εύκολα. Εγγύηση και υποστήριξη Η Philips παρέχει εγγύηση για τα προϊόντα της για δύο χρόνια από την ημερομηνία αγοράς. Αν παρουσιαστούν προβλήματα εξαιτίας ελαττωματικών υλικών και κατασκευής, τα προϊόντα θα επισκευαστούν ή θα...
Seite 506
ΠΑΡΑΠΑΝΩ. ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΩΝ Η.Π.Α. ΔΕΝ ΙΣΧΥΟΥΝ ΟΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΣΙΩΠΗΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΣ ΕΝΔΙΚΩΝ ΜΕΣΩΝ Η PHILIPS Ή ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΓΓΕΝΕΙΣ 'Η ΘΥΓΑΤΡΙΚΕΣ ΕΤΑΙΡΕΙΕΣ ΤΗΣ ΔΕΝ ΦΕΡΟΥΝ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΙΚΗ, ΘΕΤΙΚΗ Ή ΑΠΟΘΕΤΙΚΗ ΖΗΜΙΑ ΒΑΣΕΙ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΣΥΜΒΑΣΗΣ, ΑΜΕΛΕΙΑΣ, ΑΔΙΚΟΠΡΑΞΙΑΣ...
Seite 507
Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και μπαταριών. Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες σχετικά με ουσίες REACH που περιέχονται στα προϊόντα της Philips, στο www.philips.com/REACH Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να αφαιρείται από ειδικευμένο επαγγελματία όταν...
Seite 508
Ελληνικά 3 Αφαιρέστε τα δύο βιδωτά καπάκια. 4 Αφαιρέστε τις βίδες. 5 Τραβήξτε τα εσωτερικά εξαρτήματα από το σώμα. 6 Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας. 7 Τραβήξτε την μπαταρία από τη μονάδα της. Κόψτε τα καλώδια για να αφαιρέσετε την μπαταρία. Προσοχή: Προσέχετε...
Seite 509
Ελληνικά 9 Μπορείτε πλέον να ανακυκλώσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και να απορρίψετε κατάλληλα το υπόλοιπο προϊόν. Σημείωση: Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής...
центъра за обслужване на потребители във Вашата държава. Ако USB кабелът или USB захранващият блок е повреден, спрете да го използвате. Използвайте само оригинални аксесоари и консумативи на Philips. Ако са предоставени, използвайте само оригиналните USB кабел и USB захранващо устройство. За да избегнете нараняване, не пълнете водния резервоар с гореща...
Seite 511
Ако продуктът стане необичайно горещ или изпуска миризма, смени цвета си или зареждането му отнема повече от обикновено, прекратете употребата и зареждането му и се свържете с Philips. Не поставяйте продуктите и батериите им в микровълнови фурни или върху индукционни котлони.
Изключен режим (без прикрепени кабели) < 0,1 W Нискоенергиен режим < 0,3 W Зареждане: Зареждане с USB (5 VDC, 1 A) Електромагнитни полета (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни полета. Условия за съхранение и транспорт...
Seite 513
устройство: „xxxxxx“ показва номера на модела на одобрените зарядни устройства, които да се използват. Въведение Привет от Philips! Честит нов Sonicare Compact Flosser. За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на philips.com/welcome. Предназначение Philips Sonicare Compact Flosser е устен иригатор, предназначен...
Български 10 Накрайник Standard 11 USB-A към малък щепсел (стенен адаптер не е включен) Забележка: Включените аксесоари могат да се различават в зависимост от закупения модел. Първи стъпки Настройте вашия Compact Flosser 1 Внимателно дръпнете капака на отвора за пълнене. 2 Извадете...
Seite 515
Български 5 Издърпайте надолу резервоара, докато запушалката на устройството е над запушалката вътре в резервоара. Пълнене на резервоара Предупреждение: Извадете зарядното устройство от Compact Flosser, преди да напълните резервоара и да използвате устройството. 1 Отворете порта за пълнене и напълнете резервоара...
Seite 516
Български Режими Вашият Compact Flosser разполага с три различни режима. За да превключите между режимите, натиснете бутона за режим. Pulse Режимите са с различна интензивност. Изброени от Clean ниска към висока: Pulse Sensitive Clean Sensitive Sensitive (Чувствителен) Този режим с определяне на темпото осигурява нежно...
Seite 517
Български Използване на Compact Flosser 1 Преди да включите устройството, насочете върха на накрайника към мивката. Оставете водата да пръска в мивката. Изключете устройството, след като от него потече вода. 2 Поставете върха на накрайника в устата си. Наведете се над мивката и леко притворете устни около...
Български b Следвайте темпото, за да почистите зъбите си, както отвън (15 секунди), така и отвътре (15 секунди) – за общо 30 секунди на всяка челюст на устата си. Забележка: Не забравяйте да почистите вътрешната страна на зъбите си. Следвайте темпото и повторете по другата sec.
Seite 519
Български 3 Внимателно отворете отвора за пълнене отгоре на Compact Flosser. 4 Излейте излишната вода. Подсушете накрайника, външната страна на дръжката и резервоара. 5 Поставете накрайника обратно на дръжката. Забележка: За да улесните сушенето, дръжте отвора за пълнене отворен или оставете Compact Flosser разглобен...
Seite 520
Български Зареждане 1 Внимателно издърпайте капачето на порта за зареждане отстрани на Compact Flosser, за да отворите порта за зареждане. 2 Свържете USB-A кабела за зареждане към малък щепсел в 5 V USB адаптер за стена. Забележка: Адаптерът за стена не е включен във всички...
Seite 521
Български Състояние на батерията Състояние на батерията Индикаторът на батерията показва състоянието на батерията, когато завършите сесията на почистване или когато Compact Flosser на пауза. Когато Compact Flosser се зарежда Състояние на батерията Индикатор за батерията Пълна Свети постоянно в зелено Зареждане...
Seite 522
Български Забележка: Не пускайте, нито почиствайте устройството с почистващи разтвори с високо съдържание на алкохол. Предупреждение: Не почиствайте Compact Flosser, докато е прикрепен към USB-A кабел за зареждане към малък щепсел. Изключете устройството от контакта и затворете капачето на порта за зареждане преди почистване. 1 Отстранете...
Seite 523
Български 5 Внимателно отстранете резервоара от Compact Flosser, като го издърпате. Резервоарът може да се мие ръчно с топла вода и мек сапун. Когато е необходимо, може да почистите дръжката, като избършете с мека кърпа и мек сапун. Съхранение Compact Flosser е проектиран така, че да можете да съхранявате...
или резервни части, посетете philips.com или се обърнете към вашия местен търговец на Philips Sonicare. Забележка: Compact Flosser е съвместим само с накрайници за Philips Sonicare Compact Flosser. Не е съвместим с други накрайници Philips Sonicare, като тези за Power Flosser. Отстраняване на неизправности...
Seite 525
отстранявани или продуктът ще бъде заменен за сметка на Philips, ако бъде предоставено убедително доказателство за покупката в рамките на съответния срок. За оптимална работа Philips препоръчва да се използват само оригинални накрайници Sonicare. Употребата на други накрайници може да повреди...
Seite 526
ЩАТИ ОГРАНИЧЕНИЯТА В СРОКА НА ВАЛИДНОСТ НА ИЗРИЧНИТЕ ГАРАНЦИИ НЕ ВАЖАТ. ОГРАНИЧЕНИЕ НА ПРАВНИТЕ СРЕДСТВА ЗА ЗАЩИТА В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ PHILIPS ИЛИ ДРУГО СВЪРЗАНО ДРУЖЕСТВО ИЛИ ДЪЩЕРНА КОМПАНИЯ НЕ ПОЕМА ОТГОВОРНОСТ ЗА СПЕЦИАЛНИ, СЛУЧАЙНИ ИЛИ ПРОИЗТИЧАЩИ ВРЕДИ ВСЛЕДСТВИЕ НА НАРУШЕНИЕ...
Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране на електрически продукти и батерии. Информация за веществата, включени в системата REACH, които се съдържат в продуктите на Philips, можете да откриете на www.philips.com/REACH Пластмасовите опаковъчни материали съдържат полиетилен с ниска плътност (LDPE), освен ако не е...
Seite 528
Български 2 Отстранете резервоара, като го издърпате. 3 Отстранете двете винтови капачки. 4 Отстранете винтовете. 5 Издърпайте вътрешните компоненти от тялото. 6 Свалете капачето на батерията. 7 Издърпайте батерията от гнездото. Срежете кабелите, за да извадите батерията. Внимание: Пазете се от острите краища на клемите...
Seite 529
Български 8 Покрийте контактите на батерията с тиксо, за да предотвратите късо съединение от остатъчен заряд на батерията. 9 Акумулаторната батерия вече може да се рециклира и останалата част от продукта да се изхвърли по подходящ начин. Забележка: След края на срока на експлоатация на уреда...
Seite 530
Эгерде түзмөк раковинанын үстүндө колдонулбаса, столдо же полдо суу чогулуп, тайып кетүү коркунучун жаратышы мүмкүн. Өнүмдү (өзгөчө резервуардын ичинде) үзгүлтүксүз тазалап туруңуз. Philips WAA1001, WAA2001, UL же коопсуздугу ырасталган, киргизүү мүнөздөмөлөрү (100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) жана чыгаруу мүнөздөмөлөрү (5 V DC; 2,5 W) болгон эквиваленттүү адаптерлер...
Seite 531
сактап коюңуз. Туура эмес колдонуу зыянга же олуттуу жаракат алууга себеп болушу мүмкүн. Кошумча жабдуулар өнүмдөрдүн түрүнө карап, айырмаланышы мүмкүн. Philips шайманынын түпнуска аксессуарларын жана керек-жарактарын гана колдонуңуз. Шайманды жана батарейкаларды оттон алыс кармап, жана түз тийген күндүн нуруна жана температурасы жогору ысыкта калтырбаңыз.
Seite 532
Өчүк режими (тиркемелер жок) < 0,1 W Төмөн энергия режими < 0,3 W Кубаттоо: USB кубаттоо (5VDC, 1A) Электрмагниттик талаалар (ЭМТ) Philips компаниясынын бул шайманы электрмагниттик талаалардын таасири боюнча бардык тийиштүү стандарттарга жана мыйзамдарга жооп берет. Сактоо жана таранспорттоо шарттары...
Seite 533
Кыргызча Киришүү Philips’ке кош келиңиз! Жаңы Sonicare Compact Flosser түзмөгүңүз менен куттуктайбыз! Philips сунуштаган колдоо кызматынын артыкчылыктарын толугу менен пайдалануу үчүн өнүмүңүздү philips.com/welcome сайтында каттаңыз. Колдонуу багыты Philips Sonicare Compact Flosser тиштеги өңөрдөн жана тиштердин ортосундагы жана беттериндеги тамак калдыктарынан арылууга багытталган ооз...
Seite 534
Кыргызча Баштоо Compact Flosser түзмөгүңүздү тууралаңыз 1 Толтуруу портунун капкагын акырын тартыңыз. 2 Соплону сактоо бөлүмүнөн чыгарыңыз. 3 Соплону түзмөккө киргизиңиз. Эскертме: Сопло толугу менен киргенин жана түзмөктүн өйддө жагы менен бирдей деңгээлде турганын текшериңиз. 4 Толтуруу портунун капкагы ачык экенин текшерип, резервуарды...
Seite 535
Кыргызча Резервуарды толтуруу Эскертүү: Резервуарды толтуруп, түзмөктү колдонуудан мурун Compact Flosser түзмөгүнөн кубаттагычты алып салыңыз. 1 Толтуруу портун ачып, резервуарды жылуу суу менен толтуруңуз. Же Ошондой эле сууну түздөн-түз резервуарга куйса болот. Резервуарды Compact Flosser'ден акырын тартыңыз жана максималдуу толтуруу сызыгына чейин...
Seite 536
Кыргызча секунд сайын суунун агымында кыска тыныгуу менен оозуңуздун кийинки бөлүмүнө өтүшүңүз керек экенин көрсөтөт. Clean Бул режим ылдамдаткыч менен суунун туруктуу басымы менен камсыз кылып, мыкты тазалоого шарт түзөт. Ылдамдаткыч 15 секунд сайын суунун агымында кыска тыныгуу менен оозуңуздун кийинки бөлүмүнө өтүшүңүз...
Seite 537
Кыргызча 3 Соплонун учун тиш этинин үстүнө 90° бурчта коюңуз. 90° 4 Compact Flosser'ди күйгүзүп, тазалап баштоо үчүн кармагычтагы кубатты күйгүзүү/өчүрүү баскычын басыңыз. a Өйдөңкү же ылдыйкы жаактагы арткы тиштерден баштап, соплону тиш этинин линиясына жылдырып, ар бир тиштин ортосунда кыска тыныгуу жасаңыз. Эскертме: Тиш...
Seite 538
Кыргызча Ар бир колдонуудан кийин 1 Соплону тартып жана бир эле учурда соплону чыгаруу баскычын кармап туруу менен алып салыңыз. 2 Учун жылуу суунун астында чайкаңыз. 3 Compact Flosser'дин үстүндөгү толтуруу портун акырын ачыңыз. 4 Ашыкча сууну төгүп салыңыз. Соплону, кармагычтын...
Seite 539
Кыргызча Кубаттоо жана батареянын абалы Sonicare Compact Flosser батарея толук кубатталганда ар бири 1 мүнөткө созулган кеминде 24 тазалоо сеансын көрсөтүүгө арналган. 2 мүнөт колдонгондон кийин түзүлүш өчөт. Эскертме: Биринчи жолу колдонуудан мурун батарея 4 саатта толугу менен кубатталышы мүмкүн, бирок Compact Flosser түзмөгүн...
Seite 540
Кыргызча Батареянын абалы Батареянын абалы Тазалоо сеансын бүткөндө, же болбосо, Compact Flosser'ди тындырганда батареянын деңгээлин көрсөткүч анын абалын көрсөтүп турат. Compact Flosser кубатталып жатканда Батареянын абалы Батарея көрсөткүчү Толук Туруктуу жашыл Кубатталууда Жашыл түстө бүлбүлдөйт Эскертме: Толук кубатталмайынча батареянын индикатору бүлбүлдөйт. Сайылып турганда толук кубатталган...
Seite 541
Кыргызча Эскертүү: USB-A кичинекей сайгычтын кубаттоочу кабелине тиркелген учурда Compact Flosser'ди тазалабаңыз. Тазалоодон мурун түзмөктү ажыратып, кубаттоо портун жабыңыз. 1 Соплону тартып жана бир эле учурда соплону чыгаруу баскычын кармап туруу менен алып салыңыз. 2 Учун жылуу суунун астында чайкаңыз. 3 Compact Flosser'дин...
Seite 542
Кыргызча Сактоо Сиздин Compact Flosser кармагычта бир соплону сактай тургандай кылып жасалган. Бул функцияны колдонуу үчүн: 1 Соплону тартып жана бир эле учурда соплону чыгаруу баскычын кармап туруу менен алып салыңыз. 2 Compact Flosser'дин үстүндөгү толтуруу портун акырын ачыңыз. 3 Соплону толтуруу портуна салыңыз. 4 Резервуарды...
Seite 543
Кыргызча алмаштыруу Соплолорду 6 ай сайын, же болбосо бузулганда дароо алмаштырып туруңуз. Шаймандарын же камдык бөлүктөрүн сатып алуу үчүн philips.com сайтына баш багыңыз же жергиликтүү Philips Sonicare дилерине кайрылыңыз. Эскертме: Compact Flosser Philips Sonicare Compact Flosser соплолоруна гана шайкеш келет. Ал Power Flosser'ге...
Seite 544
ачып, соплону алып салыңыз. Бул резервуардын оңой кеңейтилишине мүмкүндүк бериши керек. Кепилдик жана колдоо Philips өз өнүмдөрүн сатып алган күндөн кийин эки жылга кепилдик берет. Жарамдуу мөөнөттө сатып алынгандыгы далилденсе, туура эмес материалдардан жана туура эмес жасоодон келип чыккан кемчиликтер Philips'тин эсебинен оңдолот же...
Seite 545
ЖАРАКТУУ КЕПИЛДИКТЕР ЖОГОРУДА КЕЛТИРИЛГЕН ТҮЗ КЕПИЛДИКТЕРДИН МӨӨНӨТҮ МЕНЕН ЧЕКТЕЛЕТ. АЙРЫМ ШТАТТАРДА БОЖОМОЛДОНГОН КЕПИЛДИКТЕРДИН МӨӨНӨТҮ ЧЕКТЕЛБЕЙТ. КОРГОО КАРАЖАТТАРЫНЫН ЧЕКТЕЛИШИ PHILIPS ЖЕ АНЫН ТУУНДУ КОМПАНИЯЛАРЫ КЕПИЛДИКТИН, КЕЛИШИМДИН ЖЕ БАШКА ЮРИДИКАЛЫК НЕГИЗДЕРДИН АТАЙЫЛАП ЖЕ КОКУСТАН БУЗУЛУШУНАН КЕЛИП ЧЫККАН КЕСЕПЕТТЕРИ ҮЧҮН ЭЧ КАНДАЙ ЖАГДАЙДА...
Кыргызча Бул шайманда кайра кубатталуучу литий-иондук батарея бар. КАЙРА ИШТЕТИЛИШИ ЖЕ ТУУРА АРЫЛЫШЫ КЕРЕК. Кайра кубатталуучу батареяны чыгаруу үчүн бурагыч жана зым кескич керек. Төмөндө көрсөтүлгөн процедураны аткарганда негизги коопсуздук чараларын сактаңыз. 1 Кайта кубатталуучу батареянын бардык кубаты түгөнүш үчүн, Compact Flosser түзмөгүн токтогонго чейин...
Seite 547
Кыргызча 6 Батареянын каптамасын алып салыңыз. 7 Батареяны түпкүчтөн чыгарыңыз. Батареяны алып салуу үчүн зымдарды кесиңиз. Көңүл буруңуз: Манжаларыңыз жаракат алып калбашы үчүн, батарея тилчелеринин учтуу кырларынан этият болуңуз. 8 Батареяда калып калган кубаттан келип чыгуучу электрдик туташуунун алдын алуу үчүн батареянын тиймектерин...
Seite 548
или USB-единицата за напојување е оштетена, престанете да ја користите. Користете само оригинални додатоци или потрошни средства на Philips. Ако сте ги добиле, користете ги само оригиналните USB-кабел и USB-единица за напојување. За да избегнете физичка повреда, немојте да го полните резервоарот...
Македонски Полнете само со Philips WAA1001, WAA2001, UL или еквивалентни безбедносно одобрени адаптери со влезно рангирање (100 – 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) и излезно рангирање (5 Vdc; 2,5 W). За списокот со адаптери, видете на www.philips.com/support. МЕДИЦИНСКИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА...
Seite 550
Режим со ниска енергија < 0,3 W Полнење: Полнење преку USB (5VDC, 1A) Електромагнетни полиња (EMF) Овој уред од Philips е во согласност со сите важечки стандардни и одредби во однос на изложеноста на електромагнетни полиња. Услови за складирање и транспорт...
Seite 551
Дел за напојување што се вади: „xxxxxx“ го означува бројот на моделот на одобрените полначи што треба да се користат. Вовед Добре дојдовте во Philips. Честитки за вашиот нов Sonicare Compact Flosser. За да целосно ја искористите поддршката што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на philips.com/welcome.
Seite 552
Македонски Започнување Поставете го вашиот Compact Flosser 1 Нежно повлечете го капакот на отворот за полнење. 2 Отстранете ја млазницата од делот за складирање. 3 Вметнете ја млазницата во уредот. Забелешка: осигурете се дека млазницата е целосно вметната и израмнета со горниот дел од уредот.
Seite 553
Македонски Полнење на резервоарот Предупредување: Извадете го полначот од Compact Flosser пред да го полните резервоарот и да го користите уредот. 1 Отворете го отворот за полнење и наполнете го резервоарот со млака вода. Или Водата може да се наполни и директно во резервоарот.
Seite 554
Македонски префрлите на следниот дел од устата преку кратка пауза во протокот на вода на секои 15 секунди. Clean Овој режим, со тајмер, обезбедува постојан притисок на водата за одлично чистење. Пејсерот укажува кога треба да се префрлите на следниот дел од устата преку...
Seite 555
Македонски 3 Поставете го врвот на млазницата веднаш над линијата на непцата под агол од 90°. 90° 4 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување на рачката за да го вклучите Compact Flosser и да започнете со чистење. a Почнувајќи од задните заби на горната или долната...
Seite 556
Македонски продолжете од местото каде што сте застанале додека не се исчистат сите простори околу и помеѓу забите во траење од најмалку една минута. По секоја употреба 1 Извадете ја млазницата со повлекување на млазницата и истовремено држење на копчето за ослободување...
Seite 557
Македонски Полнење и статус на батеријата Вашиот Sonicare Compact Flosser е дизајниран да обезбеди најмалку 24 сесии на чистење, а секоја сесија трае 1 минута со целосно наполнета батерија. По 2 минути употреба, уредот ќе се исклучи. Забелешка: Може да бидат потребни до 4 часа за целосно...
Seite 558
Македонски Статус на батеријата Статус на батеријата Индикаторот за батерија го покажува статусот на батеријата кога ќе ја завршите сесијата на чистење или кога ќе го паузирате Compact Flosser. Кога се полни Compact Flosser Статус на батеријата Индикатор за батерија Полна...
Seite 559
Македонски Предупредување: Немојте да го чистите Compact Flosser додека USB-A е прикачен со кабел за полнење со мал приклучок. Откачете го кабелот од уредот и затворете го капакот на портата за полнење пред да го чистите. 1 Извадете ја млазницата со повлекување на млазницата...
Seite 560
Македонски Чување Вашиот Compact Flosser е дизајниран така што можете да складирате една млазница во рачката. За да ја користите оваа функционалност: 1 Извадете ја млазницата со повлекување на млазницата и истовремено држење на копчето за ослободување на млазницата. 2 Нежно отворете го отворот за полнење на горниот дел...
Замена Заменувајте ги млазниците на секои 6 месеци или веднаш кога ќе се оштетат. За да купите додатоци или резервни делови, одете на philips.com или кај локалниот дистрибутер на Philips Sonicare. Забелешка: Compact Flosser е компатибилен само со Philips Sonicare Compact Flosser Nozzles. Не е...
Seite 562
Центар за грижа на корисниците на 1-800-682-7664 или www.philips.com/sonicare-warranty (Северна Америка), надвор од Северна Америка контактирајте со вашиот локален Центар за грижа на корисниците на Philips. За информации за производот и упатства за корисникот онлајн, посетете: https://www.usa.philips.com/c-w/support- home/sonicare (Северна Америка) или...
Seite 563
ДАДЕНИ ПОГОРЕ. ВО НЕКОИ ДРЖАВИ НЕ ВАЖАТ ОГРАНИЧУВАЊАТА ЗА ВРЕМЕТРАЕЊЕТО НА ИМПЛИЦИТНИТЕ ГАРАНЦИИ. ОГРАНИЧУВАЊЕ НА ПРАВНИТЕ ЛЕКОВИ ВО НИТУ ЕДЕН СЛУЧАЈ PHILIPS ИЛИ КОЈА БИЛО ОД НЕГОВИТЕ КОМПАНИИ СОРАБОТНИЦИ ИЛИ ПОДРУЖНИЦИ, НЕМА ДА БИДАТ ОДГОВОРНИ ЗА КАКВИ БИЛО ПОСЕБНИ, ИНЦИДЕНТНИ ИЛИ...
Seite 564
Македонски Информациите за супстанции според REACH што се содржат во производите на Philips, може да се најдат на www.philips.com/REACH Вадење на батеријата на полнење Вградената батерија на полнење мора да ја отстрани квалификуван професионалец кога производот ќе се отфрли. Упатствата за отстранување на вградени...
Seite 565
Македонски 5 Извлечете ги внатрешните компоненти од телото. 6 Отстранете го капакот на батеријата. 7 Извлечете ја батеријата од лежиштето. Исечете ги жиците за да ја извадите батеријата. Внимание: Внимавајте на острите рабови од плочките на батеријата за да не ги повредите прстите.
Seite 566
вашей стране. В случае повреждения USB-кабеля или блока питания USB прекратите его использование. Пользуйтесь только оригинальными аксессуарами и расходными материалами Philips. Используйте только оригинальный USB-кабель и блок питания USB, если они входят в комплект поставки. Во избежание травм не заливайте в резервуар горячую воду. Не...
Seite 567
Русский Заряжайте только с помощью адаптеров Philips WAA1001, WAA2001, UL или аналогичных сертифицированных по безопасности адаптеров с входными характеристиками (100–240 В~; 50/60 Гц; 3,5 Вт) и выходными значениями (5 В постоянного тока; 2,5 Вт). Список адаптеров см. на странице www.philips.com/support.
Выключенное состояние (без насадок) < 0,1 Вт Режим низкого уровня энергопотребления: < 0,3 Вт Зарядка: USB-зарядка (5 В пост. тока, 1 А) Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips Sonicare соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Условия хранения и транспортировки Температура (при транспортировке и хранении): от...
Seite 569
Этот символ означает необходимость использовать указанный источник питания. Съемный блок питания: "XXXXXX" указывает номер модели зарядного устройства, одобренного для использования. Введение Добро пожаловать в Philips! Поздравляем с приобретением нового ирригатора Sonicare Compact Flosser! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте philips.com/welcome. Назначение...
Русский 9 Насадка Comfort 10 Насадка Standard 11 Зарядный кабель: маленький штекер - USB-A (адаптер питания в комплект не входит) Примечание. Дополнительные аксессуары могут варьироваться в зависимости от приобретенной модели. Начало работы Настройка ирригатора Compact Flosser 1 Аккуратно потяните крышку заливного отверстия. 2 Извлеките...
Seite 571
Русский 5 Тяните емкость, пока ограничитель устройства не будет находиться над ограничителем внутри емкости. Заполнение емкости Предупреждение. Отключите зарядный кабель от ирригатора Compact Flosser перед заполнением емкости и использованием устройства. 1 Откройте заливное отверстие и заполните емкость теплой водой. Или Воду...
Seite 572
Русский Индикаторы режимов Ирригатор Compact Flosser может работать в трех разных режимах. Для переключения между режимами нажимайте кнопку выбора режима. Pulse Режимы имеют разную интенсивность. Они Clean перечислены далее от низкого до высокого уровня:: Pulse Sensitive Clean Sensitive Sensitive (Чувствительный) Этот...
Seite 573
Русский цветом. При включении таймера световой индикатор аккумулятора два раза мигнет зеленым цветом. Использование ирригатора Compact Flosser 1 Перед включением устройства направьте наконечник насадки в раковину. Включите устройство и позвольте воде вытекать в раковину. Выключите устройство, когда вода начнет вытекать из устройства. 2 Расположите...
Seite 574
Русский b Следуя таймеру, чистите как с внутренней (15 секунд), так и с наружной сторон (15 секунд) зубов в общей сложности в течение 30 секунд в одном зубном ряду. Примечание. Не забывайте чистить между зубами. Следуя таймеру, повторите процедуру для sec. другого зубного ряда в течение еще 15 секунд с sec.
Seite 575
Русский 3 Аккуратно откройте заливное отверстие в верхней части ирригатора Compact Flosser. 4 Слейте всю оставшуюся воду. Просушите насадку, внешнюю сторону рукоятки и емкость. 5 Вставьте насадку обратно в рукоятку. Примечание. Чтобы облегчить сушку, не закрывайте заливное отверстие или оставьте ирригатор Compact Flosser в...
Seite 576
Русский Зарядка 1 Аккуратно потяните крышку разъема зарядки, расположенного сбоку ирригатора Compact Flosser, чтобы открыть разъем зарядки. 2 Подключите разъем USB-A зарядного кабеля к адаптеру питания USB на 5 В. Примечание. Адаптер питания поставляется не со всеми моделями. Используйте только адаптер на 5 В...
Seite 577
Русский Состояние заряда аккумулятора Состояние заряда аккумулятора Индикатор аккумулятора показывает состояние аккумулятора при завершении сеанса очистки межзубного пространства или при остановке ирригатора Compact Flosser. Если ирригатор Compact Flosser заряжается Состояние заряда Индикатор уровня заряда аккумулятора аккумулятора Полный заряд Ровный зеленый свет Зарядка...
Seite 578
Русский принадлежности следующим образом. Аксессуары могут варьироваться в зависимости от модели. Примечание. Не используйте для очистки устройства чистящие средства с высоким содержанием спирта. Предупреждение. Не проводите очистку ирригатора Compact Flosser, если к нему подключен зарядный кабель маленький штекер - USB-A. Перед очисткой отключите устройство...
Seite 579
Русский 5 Аккуратно потяните за емкость и снимите ее с ирригатора Compact Flosser. Емкость можно мыть вручную теплым слабым мыльным раствором. При необходимости можно очистить рукоятку, протерев ее тканью, смоченной в мыльном растворе. Хранение Ирригатор Compact Flosser позволяет хранить в рукоятке...
Seite 580
Насадку следует менять каждые 6 месяцев или сразу после повреждения. Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт philips.com или обратитесь к местному дилеру Philips Sonicare. Примечание. Ирригатор Compact Flosser совместим только с насадками Philips Sonicare Compact Flosser. Он несовместим с другими насадками Philips Sonicare, например, с...
Seite 581
Ответ Подойдут ли к ирригатору Philips Используйте для этого Sonicare Compact Flosser другие устройства только насадки насадки? Philips N1 и N2. Другие насадки Philips и насадки других производителей несовместимы с данным прибором. Как часто необходимо менять Мы рекомендуем менять насадку...
Seite 582
ШТАТАХ США ОГРАНИЧЕНИЯ НА ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ ГАРАНТИЙ НЕ ПРИМЕНЯЮТСЯ. ОГРАНИЧЕНИЕ ВОЗМЕЩЕНИЯ НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ КОМПАНИЯ PHILIPS, ЛЮБЫЕ ЕЕ АФФИЛИРОВАННЫЕ ЛИЦА ИЛИ ДОЧЕРНИЕ КОМПАНИИ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБОЙ ОСОБЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ, ВОЗНИКАЮЩИЙ ВСЛЕДСТВИЕ НАРУШЕНИЯ ГАРАНТИИ, НАРУШЕНИЯ КОНТРАКТА ИЛИ ЛЮБЫХ...
мусором. Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электротехнических изделий и батарей. Информацию о веществах REACH, содержащихся в продукции Philips, можно найти на сайте www.philips.com/REACH Извлечение аккумулятора При утилизации прибора встроенный аккумулятор должен быть извлечен квалифицированным специалистом. Инструкции по извлечению...
Seite 584
Русский 3 Извлеките крышки двух винтов. 4 Выкрутите винты. 5 Извлеките внутренние компоненты из корпуса. 6 Снимите крышку отсека аккумулятора. 7 Вытащите аккумулятор из отсека. Обрежьте провода, чтобы извлечь аккумулятор. Осторожно! Во избежание повреждения кожи соблюдайте осторожность при прикосновении к острым...
Seite 585
Русский 9 Аккумуляторы готовы для передачи в специализированный пункт утилизации; остальные элементы прибора подлежат утилизации в соответствии с применимыми правилами. Примечание. После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую...
Seite 586
Маркази нигоҳубини истеъмолкунандагон дар давлати худ муроҷиат кунед. Агар сими USB ё блоки барқдиҳии USB осеб дида бошад, истифодаи онро қатъ намоед. Танҳо лавозимоти ё маводи масрафии аслии Philips-ро истифода баред. Агар дода шуда бошад, танҳо сими аслии USB ва воҳиди таъминоти барқии USB-ро истифода баред.
Seite 587
Тоҷикӣ Барқпуркуниро танҳо бо Philips WAA1001, WAA2001, UL ё адаптерҳои мувофиқи бехатарии тасдиқшуда бо шиддати вуруд (100 - 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W) ва шиддати баромад (5 Vdc; 2,5 W) гузаронед. Барои дидани рӯйхати адаптерҳо, лутфан ба www.philips.com/support ворид...
Seite 591
Тоҷикӣ Пуркунии обгир Диққат: Пеш аз пур кардани обгир ва истифодаи дастгоҳ, пуркунандаи барқро аз ирригатори компакт хориҷ кунед. 1 Сӯрохи пуркуниро кушоед ва обгирро бо оби ширгарм пур кунед. Ё Обро инчунин бевосита ба обгир пур кардан мумкин аст. Огирро аз ирргатори компактӣ оҳиста кашида, онро...
Seite 592
Тоҷикӣ кӯтоҳ дар ҷараёни об ҳар 15 сония нишон медиҳад, ки кай шумо бояд ба қисми навбатии даҳони худ ҳаракат кунед. Clean Ин режим бо пасер, фишори доимии обро барои тозагии бузург таъмин мекунад. вақтсанҷ тавассути таваққуфи кӯтоҳ дар ҷараёни об ҳар 15 сония нишон медиҳад, ки...
Seite 593
Тоҷикӣ 3 Нӯги соплоро танҳо дар болои хати резини дар кунҷи 90° ҷойгир кунед. 90° 4 Тугмаи фаъол/хомӯшкуниро дар даста пахш кунед, то ирригатори компактиро фаъол намоед ва тозакуниро оғоз намоед. a Аз дандонҳои қафои худ дар ҷоғи боло ё поёни худ...
Seite 594
Тоҷикӣ обанбор дастгоҳро хомӯш кунед ва баъд аз он ҷое, ки монда будед, идома диҳед, то он даме, ки ҳама ҷойҳои гирду атроф ва байни дандонҳои шумо дар тӯли на камтар аз як дақиқа тоза карда шаванд. Пас аз ҳар як истифода 1 Барои...
Seite 595
Тоҷикӣ Шарҳ: Ирригатори компактиро бештар аз муҳлати зарурӣ ба қисмҳо ҷудошуда нагузоред. Барқпуркунӣ ва ҳолати батарея Ирригатори компактии Sonicare-и шумо тавре тарҳрезӣ шудааст, то бо батареяи пурра барқгирифта ҳадди ақал 24 сеанси тозакуниро таъмин кунад, ки ҳар як сеанс 1 дақиқа давом мекунад. Пас аз 2 дақиқаи...
Seite 604
Тоҷикӣ 3 Ду сарпӯши мурватдорро кушода гиред. 4 Мурватҳоро кушода гиред. 5 Қисмҳои дохилиро аз бадан кашед. 6 Сарпӯши батареяро кушода гиред. 7 Батареяро аз кашида гиред. Барои хориҷ кардани батарея симҳоро буред. Огоҳӣ: Аз кунҷҳои тези лавҳаҳои батарея огоҳ бошед, то...
Seite 605
Тоҷикӣ 9 Батареяи барқгиранда акнун метавонад дубора истифода шавад ва боқимондаи маҳсулот ба таври мувофиқ партофта шавад. Шарҳ: Таҷҳизотро бо партовҳои муқаррарии маишӣ дар охири мӯҳлати истифодааш напартоед, балки онро ба нуқтаи расмии ҷамъоварӣ барои коркард супоред. Бо ин кор Шумо ба ҳифзи муҳити зист кӯмак мекунед.
Seite 606
USB-кабель або блок живлення USB пошкоджено, припиніть ним користуватися. Використовуйте лише оригінальні аксесуари або витратні матеріали Philips. Використовуйте лише оригінальні USB-кабель і USB-блок живлення (якщо входять до комплекту). Щоб не травмуватися, не наливайте в резервуар гарячу воду. Не кладіть у резервуар сторонні предмети.
Seite 607
Якщо виріб сильно гріється, видає незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання та зарядку пристрою й зверніться до Philips. Забороняється класти вироби та батареї до них у мікрохвильову піч або на індукційну кухонну плиту.
Режим із низьким енергоспоживанням < 0,3 Вт. Заряджання пристрою: використовується USB (5 В постійного струму, 1 А). Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Умови зберігання та транспортування Температура (транспортування й зберігання) має...
Seite 609
Компонент знімного блока живлення: «xxxxxx» позначає номер моделі зарядного пристрою, схваленого для використання. Вступ Ласкаво просимо до світу пристроїв Philips! Вітаємо з покупкою іригатора Sonicare Compact Flosser! Щоб повною мірою скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті philips.com/welcome.
Українська 10 Насадка Standard 11 USB-A до малої вилки (мережевий адаптер не входить у комплект) Примітка. Аксесуари, що входять до комплекту, відрізняються залежно від придбаної моделі. Початок роботи Налаштування іригатора Compact Flosser 1 Обережно потягніть за кришку порту наповнення. 2 Зніміть насадку з відділення для зберігання. 3 Вставте...
Seite 611
Українська 5 Тягніть резервуар униз до тих пір, поки пробка пристрою не опиниться над пробкою всередині резервуара. Наповнення резервуара Обережно! Від’єднайте зарядний пристрій від пристрою Compact Flosser, а лише потім наповнюйте резервуар і використовуйте іригатор. 1 Відкрийте порт наповнення й додайте в резервуар теплу...
Seite 612
Українська Режими Іригатор Compact Flosser підтримує три режими. Щоб перемикатися між режимами, натисніть кнопку вибору режиму. Pulse Режими мають різну інтенсивність. Перераховано в Clean послідовності від низької до високої інтенсивності: Pulse Sensitive Clean Sensitive Sensitive Цей режим має таймер і забезпечує м’який напір води.
Seite 613
Українська Використання іригатора Compact Flosser 1 Перш ніж вмикати пристрій, спрямуйте наконечник насадки до раковини. Дайте воді витекти в раковину. Вимкніть пристрій, щойно з нього виллється вода. 2 Вставте наконечник насадки до рота. Нахиліться над раковиною та охопіть наконечник насадки губами, щоб...
Українська b Слідкуйте за таймером, щоб очищати як зовнішню (15 секунд), так і внутрішню сторони зубів (15 секунд). Тобто чищення однієї зубної дуги триватиме 30 секунд. Примітка. Не забувайте чистити задню поверхню зубів. Слідкуйте за таймером і повторіть процедуру sec. для іншої зубної дуги (15 секунд для задньої і sec.
Seite 615
Українська 3 Обережно відкрийте порт наповнення у верхній частині іригатора Compact Flosser. 4 Вилийте зайву воду. Висушіть насадку, зовнішню частину ручки й резервуар. 5 Повторно вставте насадку в ручку. Примітка. Щоб полегшити сушіння, тримайте порт наповнення відкритим або залишайте іригатор Compact Flosser в...
Seite 616
Українська Заряджання 1 Щоб відкрити зарядний порт, обережно потягніть кришку на боковій стороні іригатора Compact Flosser. 2 Під’єднайте до мережевого адаптера USB з живленням на 5 В зарядний кабель (USB-A до малої вилки). Примітка. Мережевий адаптер постачається не з усіма моделями. Використовуйте лише адаптер на 5 В...
Seite 617
Українська Стан батареї Стан батареї Індикатор рівня заряду показує заряд акумулятора, коли завершується сеанс чищення або зупиняється робота пристрою Compact Flosser. Якщо іригатор Compact Flosser заряджається Стан батареї Індикатор заряду Повністю заряджена Світиться зеленим Заряджається Блимає зеленим Примітка. Індикатор заряду блиматиме до повного заряджання.
Seite 618
Українська Обережно! Не очищуйте пристрій Compact Flosser, коли до нього під’єднано зарядний кабель (USB-A до малої вилки). Перед очищенням від’єднайте пристрій від мережі та закрийте кришку зарядного порту. 1 Зніміть насадку, потягнувши за неї і одночасно втримуючи кнопку розблокування насадки. 2 Промийте...
Seite 619
Українська Зберігання Пристрій Compact Flosser спроєктовано так, що одну насадку можна зберігати в ручці. Для цього: 1 Зніміть насадку, потягнувши за неї і одночасно втримуючи кнопку розблокування насадки. 2 Обережно відкрийте порт наповнення у верхній частині іригатора Compact Flosser. 3 Вставте насадку в порт наповнення. 4 Складіть...
Мені не вдається витягнути Відкрийте порт наповнення й резервуар дістаньте насадку, а потім спробуйте потягнути резервуар. Так він має легко відкритися. Гарантія та підтримка Компанія Philips надає дворічну гарантію на вироби з дати придбання. Недоліки, пов’язані з бракованими матеріалами або виробничими дефектами, буде...
Seite 621
Українська усунуто або виріб буде замінено коштом компанії Philips у разі надання переконливого доказу купівлі виробу у встановлений період. Компанія Philips рекомендує для максимальної ефективності використовувати лише оригінальні насадки Sonicare. Використання інших насадок може призвести до пошкодження іригатора Compact Flosser, що...
Seite 622
Українська ОБМЕЖЕННЯ ЗАСОБІВ ПРАВОВОГО ЗАХИСТУ КОМПАНІЯ PHILIPS І ЖОДНА З ЇЇ АФІЛІЙОВАНИХ АБО ДОЧІРНІХ КОМПАНІЙ НЕ НЕСУТЬ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ НАВМИСНІ, ВИПАДКОВІ АБО НЕПРЯМІ ЗБИТКИ, ЩО ВИНИКАЮТЬ ВНАСЛІДОК ПОРУШЕННЯ ГАРАНТІЇ, УМОВ КОНТРАКТУ, НЕДБАЛОГО ПОВОДЖЕННЯ, ПОРУШЕННЯ ПРАВИЛ ЕКСПЛУАТАЦІЇ АБО БУДЬ-ЯКИХ ІНШИХ ЗАКОННИХ УМОВ. ТАКІ...
Seite 623
Українська 2 Зніміть резервуар, потягнувши його вниз. 3 Зніміть дві кришки гвинтів. 4 Відкрутіть гвинти. 5 Витягніть внутрішні компоненти з корпусу. 6 Зніміть кришку акумулятора. 7 Витягніть акумулятор із тримача. Переріжте дроти, щоб від’єднати акумулятор. Увага! Щоб не травмувати пальці, пам’ятайте, що...
Seite 624
Українська 9 Акумуляторну батарею тепер можна віддати на переробку, а решту виробу належним чином утилізувати. Примітка. Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для переробки. Таким чином ви допоможете захистити довкілля.
Seite 625
тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. USB кабелі немесе USB қуат блогы зақымдалған болса, оны пайдалануды тоқтатыңыз. Тек түпнұсқа Philips аксессуарларын немесе тұтынушылық заттарын пайдаланыңыз. Қамтамасыз етілсе, тек түпнұсқа USB кабелі мен USB қуат көзі құрылғысын пайдаланыңыз. Жарақат алмау үшін ыдысқа ыстық су құймаңыз. Ыдысқа басқа нәрсе...
Қазақша Тек Philips WAA1001, WAA2001, UL немесе кіріс көрсеткіштері (100–240 V; 50/60 Hz; 3,5 W) және шығыс көрсеткіштері (5 Vdc; 2,5 W) баламалы қауіпсіз адаптерлермен қуаттандырыңыз. Адаптерлер тізімін www.philips.com/support веб-бетінен қараңыз. МЕДИЦИНАЛЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР Егер сізде кардиостимулятор немесе басқа импланттық құрылғы болса, пайдаланар алдында дәрігеріңізге немесе импланттық...
Өшірулі режим (тіркемелер жоқ) < 0,1 W Төмен энергия режимі < 0,3 W Зарядтау: USB арқылы зарядтау (5VDC, 1A) Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Сақтау және тасымалдау шарттары Температура (Тасымалдау және сақтау) -20°C және...
білдіреді. Алынбалы қуат көзінің бөлшегі: «xxxxxx» таңбасы пайдалануға расталған зарядтағыштардың моделін білдіреді. Кіріспе Philips сайтына қош келдіңіз! Жаңа Sonicare Compact Flosser тазалағышыңыз құтты болсын. Philips ұсынатын қолдауын толық пайдалану үшін өнімді philips.com/welcome сайтында тіркеңіз. Мақсатты пайдалану Philips Sonicare Compact Flosser — тісжегінің пайда...
Seite 629
Қазақша Жұмыс жасатуды бастау Compact Flosser орнатыңыз 1 Толтыру портының қақпағын ақырын тартыңыз. 2 Сақтау бөлімінен саптаманы алыңыз. 3 Саптаманы құрылғыға салыңыз. Ескертпе: Саптаманың толық салынғанына көз жеткізіп, құрылғының жоғарғы жағымен шайыңыз. 4 Толтыру портының қақпағы ашық екеніне көз жеткізіңіз және ыдысты төмен тартыңыз. Ескертпе: Толтыру...
Seite 630
Қазақша Ыдысты толтыру Ескерту: Ыдысты толтыру және құрылғыны қолдану алдында зарядтағышты Compact Flosser құрылғысынан алыңыз. 1 Толтыру портын ашып, ыдысқа жылы су құйыңыз. Немесе Суды сондай-ақ тікелей ыдысқа құюға болады. Ыдысты Compact Flosser құрылғысынан ақырын тартып алып, суды максималды толтыру сызығына дейін...
Seite 631
Қазақша ағын судың қысқа кідірісі арқылы аузыңыздың келесі бөліміне қашан ауысу қажеттігін көрсетеді. Clean Бұл режим реттеуіш арқылы жақсы тазалау үшін тұрақты су қысымымен қамтамасыз етеді. Реттеуіш 15 секунд сайын ағын судың қысқа кідірісі арқылы аузыңыздың келесі бөліміне қашан ауысу қажеттігін көрсетеді.
Seite 632
Қазақша 3 саптаманың ұшын қызыл иектің үстіне 90° бұрышпен қойыңыз. 90° 4 Compact Flosser құрылғысын қосу және тіс тазалауды бастау үшін тұтқадағы қуат қосу/өшіру түймесін басыңыз. a Үстіңгі не астыңғы жақтағы артқы тістеріңізден бастап саптама ұшын қызыл иек бойымен кіргізіп, әр тістің арасында аздап ұстаңыз. Ескертпе: Қызыл...
Seite 633
Қазақша кем дегенде бір минут тазаланғанша тоқтаған жерден жалғастырыңыз. Пайдаланғаннан кейін 1 Саптаманы тарту және саптаманы босату түймесін бір уақытта ұстап тұру арқылы саптаманы алыңыз. 2 Саптама ұшын жылы сумен шайыңыз. 3 Compact Flosser үстіндегі толтыру портын ақырын ашыңыз. 4 Артық суды төгіп тастаңыз. Саптаманы, тұтқаның сыртын...
Seite 634
Қазақша Зарядтау және батарея күйі Sonicare Compact Flosser құрылғысы толық зарядталған батареяда әрбір сеанс 1 минутқа созылатын кем дегенде 24 тазалау сеансын қамтамасыз етуге арналған. Құрылғы 2 минут пайдаланғаннан кейін өшеді. Ескертпе: Алғаш пайдалану алдында батареяны толық зарядтауға 4 сағатқа дейін уақыт кетуі мүмкін, бірақ...
Seite 635
Қазақша Батареяның күйі Батареяның күйі Тазалау сеансын аяқтаған кезде немесе Compact Flosser құрылғысын уақытша тоқтатқан кезде, батарея индикаторы батарея күйін көрсетеді. Compact Flosser зарядталып жатқанда Батареяның күйі Батарея индикаторы Толық Жасыл болып жанып тұр Зарядтау Жасыл болып жыпылықтап тұр Ескертпе: Батарея толық зарядталғанша, индикатор жыпылықтайды.
Seite 636
Қазақша Ескерту: Шағын ашаға қосылатын USB-A жалғанған кезде Compact Flosser құрылғысын тазаламаңыз. Тазалаудан бұрын құрылғыны розеткадан суырып, зарядтау портының қақпағын жабыңыз. 1 Саптаманы тарту және саптаманы босату түймесін бір уақытта ұстап тұру арқылы саптаманы алыңыз. 2 Саптама ұшын жылы сумен шайыңыз. 3 Compact Flosser үстіндегі...
Seite 637
Қазақша Сақтау Compact Flosser тұтқада бір саптаманы сақтауға болатындай етіп жасалған. Бұл функцияны пайдалану үшін: 1 Саптаманы тарту және саптаманы босату түймесін бір уақытта ұстап тұру арқылы саптаманы алыңыз. 2 Compact Flosser үстіндегі толтыру портын ақырын ашыңыз. 3 Саптаманы толтыру портына салыңыз. 4 Ыдысты...
бірден ауыстырыңыз. Аксессуарларды немесе қосалқы бөлшектерді сатып алу үшін philips.com сайтына кіріңіз немесе жергілікті Philips Sonicare дилеріне барыңыз. Ескертпе: Compact Flosser тек Philips Sonicare Compact Flosser саптамаларымен үйлесімді. Ол Philips Sonicare басқа саптамаларымен, мысалы, Power Flosser құрылғысына арналған саптамалармен үйлесімді...
Seite 639
портын ашыңыз және саптаманы алыңыз. Бұл ыдысты оңай кеңейтуге мүмкіндік беруі тиіс. Кепілдік және қолдау көрсету Philips өнімдеріне сатып алу күнінен бастап екі жылға кепілдік береді. Нашар материалдарға және өндіріс кемшіліктеріне байланысты ақауларды Philips өзінің есебінен жөндейді немесе өнім ауыстырылады, ол...
Seite 640
ОРНАТЫЛҒАН ТІКЕЛЕЙ КЕПІЛДІКТЕРДІҢ ҰЗАҚТЫҒЫНА ШЕКТЕЛЕДІ. КЕЙБІР ШТАТТАРДА ЖАНАМА КЕПІЛДІКТЕРДІҢ ҰЗАҚТЫҒЫНА ШЕКТЕУЛЕР ҚОЛДАНЫЛМАЙДЫ. ҚҰНЫН ӨТЕУ ШЕКТЕУІ ЕШҚАНДАЙ ЖАҒДАЙДА PHILIPS НЕМЕСЕ КЕЗ КЕЛГЕН ОНЫҢ БӨЛІМШЕ НЕМЕСЕ ОТАУ КОМПАНИЯЛАРЫ ЕШҚАНДАЙ АРНАЙЫ, АПАТТЫҚ НЕМЕСЕ РЕТТІК ЗАҚЫМДАРҒА КЕПІЛДІКТІҢ БҰЗЫЛУЫ, КЕЛІСІМ- ШАРТТЫҢ БҰЗЫЛУЫ, НЕМҚҰРАЙЛЫЛЫҚ, ЗАҢ БҰЗУШЫЛЫҚ НЕМЕСЕ КЕЗ КЕЛГЕН БАСҚА ЗАҢДЫҚ...
Seite 641
Қазақша Кірістірілген қайта зарядталатын батареяларды алу нұсқауларын www.philips.com/support веб-сайтынан табуға болады. Бұл құралда литий-ион аккумулятор бар. ДҰРЫС ҚАЙТА ӨҢДЕЛУІ НЕМЕСЕ ТАСТАЛУЫ ҚАЖЕТ. Қайта зарядталатын батареяны алу үшін бұрауыш пен сым кескіш қажет. Төменде сипатталған процедураны орындау кезінде негізгі сақтық шараларына назар...
Seite 642
Қазақша 6 Батарея қақпағын алыңыз. 7 Батарея салғыштан батареяны тартып шығарыңыз. Батареяны шығару үшін сымдарды кесіңіз. Абайлаңыз: Саусақтарыңызды ауыртып алмас үшін, батарея ілмектерінің өткір ұштарына тиіп кетпеңіз. 8 Қалдық батарея зарядынан қысқа тұйықталуды болдырмау үшін батарея түйіспелерін лентамен жабыңыз. 9 Енді зарядталмалы батареяны қайта өңдеуге жіберуге...
Seite 643
Եթե սարքը վնասված է, մի օգտագործեք այն և կապվեք ձեր երկրի Հաճախորդների սպասարկման կենտրոնի հետ։ Եթե USB մալուխը կամ USB սնուցման բլոկը վնասված է, այլևս մի օգտագործեք այն: Միայն օգտագործեք Philips-ի օրիգինալ աքսեսուարներ կամ ծախսվող նյութեր։ Միայն օգտագործեք օրիգինալ USB մալուխը և USB սնուցման բլոկը (եթե դրանք մատակարարվել են): Մարմնական...
Seite 644
Հայերեն Լիցքավորեք միայն Philips WAA1001, WAA2001, UL կամ անվտանգության տեսակետից համարժեք հաստատված հարմարակցիչներով մուտքային չափորոշիչներ՝ (100–240 V~, 50/60 Hz, 3,5 W), ելքային չափորոշիչներ՝ (5 V ուղիղ հոսանք, 2,5 W)։ Հարմարիչների ցանկին խնդրում ենք ծանոթանալ հետևյալ հղումով՝ www.philips.com/support: ԲԺՇԿԱԿԱՆ ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄՆԵՐ Եթե օգտագործում եք սրտի ռիթմավար կամ այլ իմպլանտավորած...
Seite 645
Էլեկտրաէներգիայի սպառումը․ Անջատված ռեժիմ (առանց կցամասերի) < 0,1 Վտ Ցածր էներգիայի ռեժիմ < 0,3 Վտ Լիցքավորում․ USB լիցքավորում (5VDC, 1A) Էլեկտրամագնիսական դաշտեր (EMF) Philips-ի այս սարքը համապատասխանում է էլեկտրամագնիսական դաշտերի ազդեցության վերաբերյալ կիրառվող բոլոր ստանդարտներին և նորմերին: Պահպանման և փոխադրման պայմաններ...
Seite 646
Էլեկտրասնուցման հանովի մաս. «xxxxxx»-ը ցույց է տալիս հաստատված լիցքավորիչների մոդելի համարը, որը պետք է օգտագործվի: Ներածություն Բարի՛ գալուստ Philips: Շնորհավորում ենք ձեզ նոր Sonicare Compact Flosser ձեռք բերելու կապակցությամբ: Philips-ի կողմից առաջարկվող աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար գրանցեք ձեր սարքը philips.com/welcome էջում։...
Seite 647
Հայերեն Պարագաներ 9 Comfort փողակ 10 Standard փողակ 11 USB-A-ից դեպի փոքր խրոցակ (պատի հարմարակցիչը ներառված չէ) Նշում՝ Հետը տրամադրվող աքսեսուարները կարող են տարբերվել՝ գնված մոդելից կախված: Ինչից սկսել Կարգավորեք ձեր Compact Flosser-ը 1 Մեղմորեն հետ քաշեք լցման անցքի կափարիչը: 2 Հանեք...
Seite 648
Հայերեն 5 Ցած քաշեք ջրամանն այնքան, մինչև սարքի խցանը ջրամանի ներսում գտնվող խցանից վերև լինի: Ջրամանի լիցքավորումը Զգուշացում՝ Ջրամանը լցնելուց և սարքն օգտագործելուց առաջ Compact Flosser սարքից անջատեք լիցքավորիչը: 1 Բացեք լցման անցքը և ջրամանը լցրեք գոլ ջրով։ Կամ Ջուրը...
Seite 649
Հայերեն Ռիթմավար գործառույթով այս ռեժիմն ապահովում է ջրի մեղմ ճնշում։ Ռիթմավարը ցույց է տալիս, թե երբ է անհրաժեշտ անցնել բերանի խոռոչի հաջորդ հատվածին՝ 15 վայրկյանը մեկ ջրի հոսքը կարճատև դադարեցնելու միջոցով: Իմպուլս Այս ռեժիմը ջրի ուժեղ և թույլ հաջորդական իմպուլսներ է...
Seite 650
Հայերեն Ձեր Compact Flosser-ի օգտագործումը 1 Նախքան սարքը միացնելը փողակն ուղղեք դեպի լվացարանը: Թույլ տվեք, որ ջուրը դուրս ցայտի լվացարանի մեջ: Երբ ջուրը սկսի դուրս մղվել, անջատեք սարքը: 2 Փողակի ծայրը դրեք բերանի մեջ: Կռացեք լվացարանի վրա և մասամբ փակեք շուրթերը փողակի...
Seite 651
Հայերեն b Հետևեք ռիթմավարին՝ բերանի խոռոչի մեկ աղեղի ատամներն ինչպես դրսի կողմից (15 վայրկյան), այնպես էլ ներսի կողմից (15 վայրկյան) մաքրելու համար՝ ընդամենը 30 վայրկյանի ընթացքում: Նշում՝ Հիշեք, որ անհրաժեշտ է ատամները մաքրել նաև ներսի կողմից: Հետևեք ռիթմավարին և կրկնեք այս sec.
Seite 652
Հայերեն 3 Զգուշորեն բացեք Compact Flosser-ի վերևում գտնվող լցման անցքը: 4 Թափեք ավելորդ ջուրը: Չորացրեք փողակը, բռնակի արտաքին հատվածը և ջրամանը։ 5 Փողակը կրկին տեղադրեք բռնակի մեջ: Նշում՝ Չորացումն արագացնելու համար լցման անցքը պահեք բաց վիճակում կամ օգտագործումների միջև Compact Flosser սարքը պահեք ապամոնտաժված վիճակում...
Seite 653
Հայերեն Լիցքավորում 1 Թեթևակի քաշեք Compact Flosser-ի կողամասում գտնվող լիցքավորման միացքի կափարիչը՝ լիցքավորման միացքը բացելու համար: 2 USB-A-ից դեպի փոքր խրոցակ լիցքավորման մալուխը միացրեք 5V USB պատի հարմարակցիչին։ Նշում՝ Պատի հարմարակցիչը ներառված չէ բոլոր մոդելներում: Միայն օգտագործեք 5 V հարմարակցիչ (Տեսակ A)։ 3 USB-A-ից...
Seite 654
Հայերեն Մարտկոցի կարգավիճակ Մարտկոցի կարգավիճակ Մարտկոցի լիցքի մակարդակի ցուցիչը ցույց է տալիս մարտկոցի կարգավիճակը, երբ ավարտում եք ատամների մաքրման աշխատաշրջանը, կամ երբ դադարեցնում եք Compact Flosser սարքի աշխատանքը: Երբ Compact Flosser-ը լիցքավորվում է Մարտկոցի կարգավիճակ Մարտկոցի ցուցիչ Լիքն է Մուգ կանաչ Լիցքավորում...
Seite 655
Հայերեն նշված եղանակով: Պարագաները կարող են տարբերվել՝ մոդելից կախված: Նշում՝ Մի աշխատեցրեք և մի մաքրեք սարքը ալկոհոլի բարձր պարունակություն ունեցող մաքրող լուծույթներով: Զգուշացում՝ Մի մաքրեք Compact Flosser-ը, մինչ USB-A-ից դեպի փոքր խրոցակ լիցքավորման մալուխը միացված է: Մաքրելուց առաջ սարքն անջատեք էլեկտրասնուցման աղբյուրից և փակեք...
Seite 656
Հայերեն 5 Զգուշորեն հեռացրեք ջրամանը Compact Flosser սարքից՝ այն դուրս քաշելու միջոցով: Ջրամանը կարելի է լվանալ ձեռքով՝ տաք ջրով և թույլ օճառով։ Անհրաժեշտության դեպքում կարող եք մաքրել բռնակը՝ այն փափուկ գործվածքով և թույլ օճառով սրբելու միջոցով։ Պահում Ձեր Compact Flosser-ը նախագծված է այնպես, որ կարող...
Seite 657
վնասվելուց անմիջապես հետո: Պահեստամասերը կամ պիտույքները գնելու համար այցելեք philips.com կայք կամ Philips Sonicare-ի տեղական ներկայացուցչական սրահ: Նշում՝ Compact Flosser-ը համատեղելի է միայն Philips Sonicare Compact Flosser փողակների հետ: Այն համատեղելի չէ Philips Sonicare-ի այլ փողակների հետ, ինչպիսիք են Power Flosser-ի համար նախատեսված...
Seite 658
ջրամանը լցման անցքը և հեռացրեք փողակը։ Դա թույլ կտա հեշտությամբ հանել ջրամանը։ Երաշխիք և աջակցում Philips-ը երաշխավորում է իր արտադրանքը գնման օրվանից երկու տարի ժամկետով: Սխալ նյութերի և աշխատանքի հետևանքով առաջացած թերությունները կվերականգնվեն կամ կփոխարինվեն Philips-ի հաշվին, եթե ներկայացվի երաշիքի...
Seite 659
ԵՐԱՇԽԻՔՆԵՐԻ ՏԵՎՈՂՈՒԹՅԱՄԲ։ ՈՐՈՇ ՆԱՀԱՆԳՆԵՐՈՒՄ ԵՆԹԱԴՐՎՈՂ ԵՐԱՇԽԻՔՆԵՐԻ ՏԵՎՈՂՈՒԹՅԱՆ ՆԿԱՏՄԱՄԲ ՍԱՀՄԱՆԱՓԱԿՈՒՄՆԵՐԸ ԿԻՐԱՌԵԼԻ ՉԵՆ: ՊԱՇՏՊԱՆՈՒԹՅԱՆ ՄԻՋՈՑՆԵՐԻ ՍԱՀՄԱՆԱՓԱԿՈՒՄ PHILIPS-Ը ԿԱՄ ԴՐԱ ԴՈՒՍՏՐ ԿԱՄ ՄԱՍՆԱՃՅՈՒՂ ՀԱՆԴԻՍԱՑՈՂ ԸՆԿԵՐՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐԸ ՈՉ ՄԻ ԴԵՊՔՈՒՄ ՊԱՏԱՍԽԱՆԱՏՎՈՒԹՅՈՒՆ ՉԵՆ ԿՐՈՒՄ ՈՐԵՎԷ ՀԱՏՈՒԿ, ՊԱՏԱՀԱԿԱՆ ԿԱՄ ՀԵՏԵՎԱՆՔԱՅԻՆ ՎՆԱՍՆԵՐԻ ՀԱՄԱՐ, ՈՐՈՆՔ ՀԻՄՆՎԱԾ ԵՆ ԵՐԱՇԽԻՔԻ, ՊԱՅՄԱՆԱԳՐԻ ԽԱԽՏՄԱՆ, ԱՆՓՈՒԹՈՒԹՅԱՆ, ԻՐԱՎԱԽԱԽՏՄԱՆ...
Seite 660
թափոնացվել սովորական կենցաղային աղբի հետ միասին: Հետևեք էլեկտրական սարքավորումների և մարտկոցների թափոնացման վերաբերյալ ձեր երկրում ընդունված կանոններին։ Philips-ի արտադրանքում պարունակվող REACH նյութերի մասին տեղեկատվությունը կարող եք գտնել www.philips.com/REACH կայքում։ Վերալիցքավորվող մարտկոցի հեռացնելը Ներկառուցված վերալիցքավորվող մարտկոցը պետք է հեռացվի միայն մասնագիտացված անձի կողմից, երբ...
Seite 661
Հայերեն 3 Հեռացրեք երկու պտուտակի գլխիկները: 4 Հեռացրեք պտուտակները: 5 Կորպուսից դուրս քաշեք ներքին բաղադրիչները: 6 Հանեք մարտկոցի կափարիչը: 7 Դուրս հանեք մարտկոցը բնիկից: Մարտկոցը հեռացնելու համար կտրեք լարերը: Զգուշացում՝ Զգուշացեք մարտկոցի ներդիրների սուր եզրերից, որպեսզի խուսափեք մատների վնասվածքներից։ 8 Փակեք մարտկոցի կոնտակտները ժապավենով՝ մարտկոցի...
Հայերեն 9 Վերալիցքավորվող մարտկոցն այժմ կարող է թափոնավորվել, իսկ արտադրանքի մնացած մասը թափոնացվում է ինչպես հարկն է։ Նշում՝ Մի թափոնացրեք սարքը սովորական կենցաղային աղբի հետ դրա շահագործման ավարտից հետո: Փոխարենը, այն տարեք թափոնների հավաքագրման հատուկ կենտրոն՝ վերամշակման համար: Այդպիսով Դուք կօգնեք պահպանել շրջակա միջավայրը:...
Seite 663
მისი გამოყენება და დაუკავშირდით თქვენს ქვეყანაში არსებულ მომხმარებლებზე ზრუნვის ცენტრს. თუ USB კაბელი ან USB კვების ბლოკი დაზიანებულია, შეწყვიტეთ მისი გამოყენება. გამოიყენეთ მხოლოდ Philips-ის ორიგინალი აქსესუარები ან მოხმარების საგნები. თუ მოწოდებულია, გამოიყენეთ მხოლოდ ორიგინალი USB კაბელი და USB კვების ბლოკი.
ქართული ენა რეგულარულად გაასუფთავეთ პროდუქტი (განსაკუთრებით ავზის შიდა სივრცე). დატენეთ მხოლოდ Philips WAA1001, WAA2001, UL ან მსგავსი უსაფრთხოების დამტკიცებული ადაპტერით (100 - 240V~; 50/60Hz; 3.5W) შემავალი და (5Vdc; 2.5W) გამომავალი სიხშირით. გთხოვთ, ადაპტერების სიისთვის იხილოთ www.philips.com/support. სამედიცინო გაფრთხილებები თუ ელექტროკარდიოსტიმულატორი ან სხვა იმპლანტირებული...
Seite 665
ელექტროენერგიის მოხმარება: გამორთული რეჟიმი (სამარჯვების გარეშე) <0,1 ვტ დაბალი ენერგომოხმარების რეჟიმი <0,3 ვტ დამუხტვა: USB დამუხტვა (5VDC, 1A) ელექტრომაგნიტური ველები (EMF) ეს Philips-ის მოწყობილობა აკმაყოფილებს ყველა მოქმედ სტანდარტს და რეგულაციას ელექტრომაგნიტური ველების ზემოქმედების შესახებ. შენახვისა და ტრანსპორტირების პირობები ტემპერატურა (ტრანსპორტირებისა და...
Seite 666
ისარგებლოთ იმ მხარდაჭერით, რომელსაც Philips გთავაზობთ, დაარეგისტრირეთ თქვენი პროდუქტი აქ philips.com/welcome. მიზნობრივი გამოყენება Philips Sonicare კომპაქტური ფლოსერი არის პირის ღრუს ირიგატორი, რომელიც განკუთვნილია ნადებისა და საკვების ნარჩენების მოსაშორებლად კბილებს შორის და კბილის ზედაპირზე, კარიესის შემცირებისა და ღრძილების სიჯანსაღის დაცვისა და...
Seite 667
ქართული ენა აქსესუარები 9 კომფორტული საცმი 10 სტანდარტული საცმი 11 პატარა შტეკერი USB-A-ზე (კედლის ადაპტერი არ მოყვება) შენიშვნა: თანდართული აქსესუარები შესაძლოა, განსხვავდებოდეს შეძენილი მოდელის მიხედვით. დაწყება დააყენეთ თქვენი კომპაქტური ფლოსერი 1 ფრთხილად გამოწიეთ შესავსები პორტის საფარი. 2 ამოიღეთ საცმი საცავიდან. 3 ჩასვით...
Seite 668
ქართული ენა 5 ჩამოწიეთ ავზი მანამ, სანამ მოწყობილობის საცობი არ იქნება ავზის შიგნით არსებული საცობის ზემოთ. ავზის ავსება გაფრთხილება: ამოიღეთ დამტენი კომპაქტური ფლოსერიდან ავზის შევსებამდე და მოწყობილობის გამოყენებამდე. 1 გახსენით შესავსები პორტი და ავზი ნელთბილი წყლით შეავსეთ. ან წყალი ასევე შეგიძლიათ პირდაპირ ავზში ჩაასხათ.
Seite 669
ქართული ენა ეს რეჟიმი ტემპის მარეგულირებლით წყლის მსუბუქ წნევას უზრუნველყოფს. ტემპის მარეგულირებელი მიუთითებს, როდის უნდა გადახვიდეთ პირის ღრუს შემდეგ მონაკვეთზე წყლის ნაკადის ხანმოკლე პაუზის მეშვეობით, ყოველ 15 წამში. Pulse ამ რეჟიმში ძლიერი და ნაზი იმპულსები ერთმანეთს ენაცვლება და ღრძილების მასაჟისა და სტიმულირებისთვისაა...
Seite 670
ქართული ენა კომპაქტური ფლოსერის გამოყენება 1 მოწყობილობის ჩართვამდე, საცმის წვერი მიიტანეთ ნიჟარასთან. ჩაასხურეთ წყალი ნიჟარაში. გამორთეთ მოწყობილობა, როგორც კი მისგან წყალი გადმოვა. 2 მოათავსეთ საცმის წვერი პირის ღრუში. დაიხარეთ ნიჟარაზე და ნაწილობრივ დახურეთ ტუჩები საცმის წვერზე, რათა თავიდან აიცილოთ გარეთ გამოფრქვევა. დატოვეთ საკმარისი ადგილი, რათა...
Seite 671
ქართული ენა b მიჰყევით ტემპის მარეგულირებელს კბილების შიგნიდან (15 წამი) და გარედან (15 წამი) წმენდა პირის ღრუს ერთ თაღში, სულ 30 წამის განმავლობაში. შენიშვნა: არ დაგავიწყდეთ კბილების შიდა ნაწილის გაწმენდა. მიჰყევით ტემპის მარეგულირებელს sec. გაიმეორეთ პირის ღრუს მეორე თაღში კიდევ sec.
Seite 672
ქართული ენა 3 ფრთხილად გახსენით შესავსები პორტი კომპაქტური ფლოსერის ზედა ნაწილში. 4 გადაასხით ზედმეტი წყალი. გაამშრალეთ საცმი, სახელურის გარე ნაწილი და ავზი. 5 ჩასვით საცმი უკან სახელურში. შენიშვნა: გაშრობის გასაადვილებლად დატოვეთ შესავსები პორტი ღია მდგომარეობაში ან კომპაქტური ფლოსერი დაშლი გამოყენებათა შორის (ავზი...
Seite 673
ქართული ენა დამუხტვის პროცესში 1 ფრთხილად მოქაჩეთ დამტენის პორტის საფარი კომპაქტური ფლოსერის უკანა მხარეს, რათა მიუერთდეს დამტენის პორტს. 2 USB-A დამტენის კაბელი შეაერთეთ 5V USB კედლის გადამყვანის პატარა შტეკერში. შენიშვნა: კედლის გადამყვანი ყველა მოდელს არ მოყვება. გამოიყენეთ მხოლოდ 5V გადამყვანი (ტიპი...
Seite 674
ქართული ენა ბატარეის სტატუსი ბატარეის სტატუსი ბატარეის დონის მაჩვენებელი აჩვენებს ბატარეის სტატუსს წმენდის სესიის დასრულების შემდეგ, ან კომპაქტური ფლოსერის დაპაუზებას. როცა კომპაქტური ფლოსერი იმუხტება ბატარეის სტატუსი ბატარეის მაჩვენებელი სავსე მკვეთრი მწვანე დამუხტვის პროცესში მოციმციმე მწვანე შენიშვნა: ბატარეის მაჩვენებელი ციმციმებს სრულ დამუხტვამდე.
Seite 675
ქართული ენა შენიშვნა: არ ამუშავოთ და არ გაასუფთავოთ მოწყობილობა სპირტის მაღალი შემცველობის მქონე საწმენდი ხსნარებით. გაფრთხილება: არ გაასუფთაოთ კომპაქტური ფლოსერი, როდესაც USB-A დამტენი კაბელის პატარა შტეკერი შეერთებულია. გასუფთავებამდე გამორთეთ მოწყობილობა და დახურეთ დამტენის პორტის საფარი. 1 მოხსენით საცმი, ამისათვის ერთდროულად მოქაჩეთ...
Seite 676
ქართული ენა 5 ფრთხილად ამოიღეთ ავზი კომპაქტური ფლოსერიდან თქვენკენ მოქაჩვის გზით. ავზი შეგიძლიათ ხელით გარეცხოთ თბილი წყლით და რბილი საპნით. საჭიროების შემთხვევაში, შეგიძლიათ გაწმინდოთ სახელური რბილი ქსოვილით და რბილი საპნით. შენახვა კომპაქტური ფლოსერის სახელურში შეგიძლიათ ერთი საცმი შეინახოთ. ამ ფუნქციის გამოსაყენებლად: 1 მოხსენით...
Seite 677
დაზიანებისთანავე. აქსესუარების ან სათადარიგო ნაწილების შესაძენად ეწვიეთ philips.com ან მიბრძანდით თქვენს Philips Sonicare-ის ადგილობრივ დილერთან. შენიშვნა: კომპაქტური ფლოსერი თავსებადია მხოლოდ Philips Sonicare კომპაქტური ფლოსერის საცმებთან. ის არ არის თავსებადი სხვა Philips Sonicare-ის საცმებთან, როგორიცაა ელექტრო ფლოსერის საცმები. დიაგნოსტიკა კითხვა პასუხი...
Seite 678
ქართული ენა კითხვა პასუხი მოერგება თუ არა სხვა საცმები ამ მოწყობილობისთვის ჩემს Philips Sonicare-ის ელექტრო მხოლოდ Philips N1 და N2 ფლოსერს? საცმები გამოიყენეთ. Philips-ის და სხვა მწარმოებლების სხვა საცმები ამ პროდუქტთან არ არის თავსებადი. რამდენად ხშირად მჭირდება გირჩევთ, შეცვალოთ საცმი 6 თვის...
Seite 679
განსაზღვრული გარანტიების ხანგრძლივობით. ზოგიერთ სახელმწიფოში ნაგულისხმევი გარანტიების ხანგრძლივობის შეზღუდვები არ ვრცელდება. ზარალის ანაზღაურების შეზღუდვა PHILIPS ან მისი რომელიმე ფილიალი ან შვილობილი კომპანია არავითარ შემთხვევაში არ იქნება პასუხისმგებელი რაიმე ფაქტობრივი, შემთხვევითი თუ ირიბი ზიანისთვის, რომელიც მიადგება გარანტიის დარღვევის, კონტრაქტის დარღვევის, დაუდევრობის, სამართალდარღვევის ან ნებისმიერი...
Seite 680
და ბატარეები არ უნდა გადაყაროთ საყოფაცხოვრებო ნარჩენებთან ერთად. დაიცავით თქვენს ქვეყანაში არსებული წესები ელექტრო პროდუქციისა და ბატარეების ცალკე შეგროვებასთან დაკავშირებით. ინფორმაცია REACH ნივთიერებების შესახებ, რომლებსაც შეიცავს Philips-ის პროდუქტები, შეგიძლიათ იხილოთ ვებგვერდზე: www.philips.com/REACH მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეის ამოღება პროდუქტის გადაგდებისას ჩამონტაჟებული მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეა უნდა...
Seite 681
ქართული ენა 3 მოხსენით ხრახნების ორი თავსახური. 4 მოხსენით ხრახნები. 5 ამოიღეთ კორპუსიდან შიდა კომპონენტები. 6 მოხსენით ბატარეის საფარი. 7 ამოიღეთ ბატარეა ბუდიდან. გადაჭერით მავთულები ბატარეის ამოსაღებად. გაფრთხილება: გამოიჩინეთ სიფრთხილე ბატარეის ბასრ კიდეებთან, რომ თავიდან აიცილოთ თითების დაზიანება. 8 დაფარეთ ბატარეის კონტაქტის წერტილები ლენტით, რომ...
Seite 682
ქართული ენა 9 ამის შემდეგ შესაძლებელია მრავალჯერადად დამუხტვადი ბატარეის გადამუშავება, პროდუქტის დარჩენილი ნაწილები კი უნდა გადაიყაროს სათანადო წესების დაცვით. შენიშვნა: მოქმედების პერიოდის გასვლის შედეგ არ გადააგდოთ მოწყობილობა ჩვეულებრივ საყოფაცხოვრებო ნარჩენებთან ერთად. ამის ნაცვლად, ჩააბარეთ ის შეგროვების ოფიციალურ პუნქტს გადამუშავებისთვის. ამგვარად, ხელს შეუწყობთ...
Seite 683
.משתמשים במכשיר לא מעל הכיור .(יש לנקות בקביעות את המוצר )במיוחד בתוך המכל או שוויPhilips שלWAA1001, WAA2001, UL יש לטעון רק באמצעות מתאמי 5.3( ודירוגW ;50/60Hz ;~240V - 100) ערך בעלי אישור בטיחות עם דירוג כניסה 5.2(. ניתן לראות את רשימת המתאמים בכתובתW ;5Vdc) יציאה...
Seite 684
במצב כבוי )ללא אביזרים מצורפים( > 1.0 וואט מצב אנרגיה נמוכה > 3.0 וואט ( )5 וולט מתח ישר, 1 אמפרUSB טעינה: טעינה בחיבור (EMF) שדות אלקטרומגנטיים זה תואם את כל התקנים והתקנות החלים לגביPhilips מכשיר .חשיפה לשדות אלקטרומגנטיים...
Seite 685
" מציין את מספר הדגם שלXxxxxx" -ספק כוח נתיק חלק: ה .ספק הכוח שבו יש להשתמש הקדמה Sonicare Compact Flosser ! ברכות עלPhilips-ברוך הבא ל Philips-החדש. כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה ש מעניקה ללקוחותיה, יש לרשום את המוצר בכתובת .philips.com/welcome שימוש...
Seite 686
עברית חיבור מילוי/אחסון זרבובית יציאת טעינה אביזרים Comfort נחיר נחיר סטנדרטי ( קטן )מתאם קיר אינו כלולUSB-A מחבר הערה: האביזרים הכלולים עשויים להשתנות בהתאם לדגם .הנרכש מתחילים Compact Flosser הגדרת .משוך בעדינות את מכסה פתח המילוי .הסר את הנחיר מתא האחסון .הכנס...
Seite 687
עברית משוך את המכל מטה עד שמעצור המכשיר נמצא מעל .המעצור שבתוך המאגר מילוי המכל לפניCompact Flosser-אזהרה: הסר את המטען מה .מילוי המכל ושימוש במכשיר .פתח את פתח המילוי ומלא את המכל במים פושרים או אפשר גם למלא מים ישירות לתוך המכל. משוך בעדינות ...
Seite 688
עברית מצב זה, מפעיל פעימות חזקות ועדינות לסירוגין, ומיועד לעסות ולעורר את החניכיים. הקוצב מציין שאתה אמור לעבור לחלק .הבא של הפה, על ידי הפוגה קצרה בזרימת המים כל 51 שניות Clean מצב זה, עם קוצב, מספק לחץ מים קבוע לניקוי מעולה. הקוצב מציין...
Seite 689
עברית לחץ על לחצן ההפעלה/כיבוי שבידית כדי להפעיל את . ולהתחיל בניקויCompact Flosser המכשיר התחל בשיניים האחוריות בלסת העליונה או התחתונה, החלק את קצה הנחיר לאורך קו החניכיים .ועצור להפוגה קצרה בין כל שן הערה: סובב את הנחיר לפי צורך כדי לאפשר הצבה קלה .יותר...
Seite 690
עברית .שטוף את קצה הנחיר מתחת למים חמימים פתח בעדינות את פתח המילוי בחלק העליון של המכשיר .Compact Flosser שפוך את כל המים העודפים. יש לייבש את הנחיר, מהחלק .החיצוני של הידית ומהמכל .הכנס את הנחיר אל תוך הידית הערה: כדי להקל את הייבוש, יש להשאיר את פתח המילוי במצב ...
Seite 691
עברית טעינה משוך וסובב בעדינות את מכסה פתח הטעינה בצד ., כדי לחשוף את פתח הטעינהCompact Flosser המכשיר של כבל הטעינה למתאם קירUSB-A חבר את המחבר . של 5 וולטUSB הערה: מתאם קיר אינו נכלל בכל הדגמים. השתמש רק .(A במתאם...
Seite 692
עברית מצב סוללה מצב סוללה מחוון הסוללה יראה את מצב הסוללה לאחר שיושלם סבב הניקוי .Compact Flosser או כאשר תפסיק את המכשיר נמצא בטעינהCompact Flosser כאשר המכשיר מחוון סוללה מצב סוללה ירוק מלא מלאה מהבהב בירוק טעינה הערה: מחוון הסוללה יהבהב עד טעינה מלאה. כאשר הסוללה תיטען...
Seite 693
עברית הסר את הנחיר על ידי משיכת הנחיר והחזקה של לחצן .שחרור הנחיר בו-זמנית .שטוף את קצה הנחיר מתחת למים חמימים פתח בעדינות את פתח המילוי בחלק העליון של המכשיר .Compact Flosser .יש לשפוך את שאריות המים בכיור Compact Flosser יש להסיר בעדינות את המכל מהמכשיר במשיכה.
Seite 694
.סגור בעדינות את פתח המילוי החלפה החלף נחירים כל 6 חודשים או מיד כאשר הם נפגמים. כדי לקנות או פנה לסוכןphilips.com אביזרים או חלקי חילוף, עבור לדף . המקומיPhilips Sonicare תואם רק עם הנחירים שלCompact Flosser הערה: המכשיר...
Seite 695
מרכז שירות הלקוחות שלנו בכתובת 4667-286-008-1 או ,( )צפון אמריקהwww.philips.com/sonicare-warranty מחוץ לצפון אמריקה יש לפנות אל מוקד שירות הלקוחות המקומי . למידע על המוצר ולהוראות שימוש מקוונות, בקרPhilips של -https://www.usa.philips.com/c-w/support :בכתובת )לצפון אמריקה( או בכתובתhome/sonicare .( )מחוץ לצפון אמריקהwww.philips.com/support...
Seite 696
המפורשת המצוינת לעיל. במדינות מסוימות המגבלות על משך .האחריות המרומזת אינן ישימות הגבלת הסעדים או כל אחת מהחברות המסונפות לה אוPHILIPS בשום מקרה חברות הבת שלה לא יישאו באחריות לכל נזק מיוחד, מקרי או ,תוצאתי בהתבסס על הפרת האחריות, הפרה של חוזה, הזנחה...
Seite 697
עברית כדי להסיר את הסוללה הנטענת, נדרשים מברג וצבת לחיתוך חוטים. יש להקפיד על אמצעי בטיחות בסיסיים בעת ביצוע .ההליך המתואר בהמשך כדי לרוקן את הסוללה הנטענת מכל המטען שבה, יש . לפעול עד שייעצרCompact Flosser להניח למכשיר .יש להסיר את המכל במשיכה .יש...
Seite 698
עברית משוך את הסוללה מהתקן טעינת הסוללה. להסרת .הסוללה יש לחתוך את החוטים זהירות: יש לשים לב לקצוות החדים של לשוניות .הסוללה כדי למנוע פגיעה באצבעותיך יש לכסות את מגעי הסוללה בסרט דביק, כדי למנוע קצר .חשמלי מהמטען שנותר בסוללה כעת...