Contents English (original instructions) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Original Anweisung) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, Your STANLEY FATMAX SFMCPS515 Lopper has been non‑skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for designed for trimming the branches of trees, cutting fallen appropriate conditions will reduce personal injuries.
(Original instructions) ENGLISH h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and injury from flying debris or accidental contact with the free from oil and grease. Slippery handles and grasping saw chain. surfaces do not allow for safe handling and control of the tool •...
ENGLISH (Original instructions) enables better control of the chain saw in unexpected Don't use this tool for purposes not intended - for example situations. - Don't use tool for cutting plastic, masonry or non-wood c) Only use replacement guide bars and saw chains building materials.
MDF.) Chargers Labels on the Tool STANLEY FATMAX chargers require no adjustment and are designed to be as easy as possible to operate. The following pictograms are shown on the tool.To reduce the risk of injury, user must follow the following instructions.
Seite 10
& Charging a Battery (Fig. A) CAUTION! Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only STANLEY FATMAX rechargeable WARNING! Do not charge the battery at ambient batteries. Other types of batteries may burst, causing temperatures below 10 °C or above 40 °C. Recommended personal injury and damage.
This feature ensures personal injury. maximum battery life. • Charge the battery packs only in STANLEY FATMAX Wall Mounting chargers. Some STANLEY FATMAX chargers are designed to be wall •...
Seite 12
UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods Have defective cords replaced immediately. Manual of Tests and Criteria. In most instances, shipping a STANLEY FATMAX battery pack will be excepted from being classified as a fully regulated Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C.
Seite 13
(Original instructions) ENGLISH To install battery pack (Fig. C) • Pull back guide bar (3) and then lift the saw chain (13) out of the groove (14) in the guide bar. The chain can then be • Insert battery pack firmly into tool until an audible click removed from the unit.
Seite 14
ENGLISH (Original instructions) MAINTENANCE Oiling (Fig. J) WARNING! A high quality bar and chain oil or SAE30 WARNING! To reduce the risk of serious personal injury, weight motor oil should be used for chain and bar turn unit off and remove the battery pack before making lubrication.
WARNING! Since accessories, other than those offered also be used in a preliminary assessment of exposure. by STANLEY FATMAX, have not been tested with this product, WARNING! The noise and vibration emission value during use of such accessories with this tool could be hazardous.
Seite 16
The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of the manufacturer. Markus Rompel Vice President of Engineering Europe Stanley Black & Decker Deutschland GmbH Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, 65510 Idstein, Germany 01.04.2025...
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner) TILSIGTET BRUG 3) Personsikkerhed Dit STANLEY FATMAX SFMCPS515 ørnenæb er designet til a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, beskæring af grene på træer, savning af nedfaldne grene og og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk savning af mindre kævler på...
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Generelle sikkerhedsadvarsler for ørnenæbet betjeningen af værktøjet. Hvis elværktøjet er beskadiget, skal du få det repareret inden brug. Mange ulykker er • Hold alle dele af kroppen væk fra savkæden, når forårsaget af dårligt vedligeholdt værktøj. ørnenæbet anvendes.
Seite 19
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Begge disse reaktioner kan føre til, at du mister kontrollen • Hold godt fast i værktøjet med begge hænder, når med saven, hvilket kan medføre alvorlig personskade. motoren kører. Du må ikke udelukkende forlade dig på de indbyggede •...
• Sundhedsfarer forårsaget af indånding af støv, der Opladere udvikles under brug af dit værktøj (f.eks.:- arbejde med træ, især eg, bøg og MDF.) STANLEY FATMAX opladere skal ikke indstilles, og konstruktionen er yderst brugervenlig. Mærkater på værktøjet Elektricitet og sikkerhed Følgende piktogrammer vises på...
Seite 21
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Din oplader fra STANLEY FATMAX er dobbelt måde udsættes for skader eller stress. • Brug ikke en forlængerledning, med mindre det isoleret i overensstemmelse med EN60335, og der er absolut nødvendigt. Anvendelse af en ukorrekt kræves derfor ingen jordleder.
Seite 22
SFMCB10 opladerindikatorer Batteripakker til brændstofmåler (Fig. B) Nogle STANLEY FATMAX batteripakker har en indikator, som Opladning består af tre grønne LED lamper, der angiver niveauet for den resterende opladning i batteripakken.
Seite 23
(ADR). Litium-ion-celler og batterier er blevet testet i henhold til afsnit 38.3 i FN´s Udskift straks defekte ledninger. anbefalinger om tests og kriterier for transport af farligt gods. I de fleste tilfælde vil afsendelsen af en STANLEY FATMAX‑...
Seite 24
STANLEY FATMAX opladere. Opladning af Kæden må ikke "hænge" i forhold til underkanten af sværdet. BEMÆRK: Kæden må ikke overspændes, da dette vil andre typer batteripakker end de specielle STANLEY medføre kraftig slitage og forkorte sværdets og kædens FATMAX batterier med en STANLEY FATMAX levetid.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) • Isæt sværdet (3) i sporet (14) ved at trække sporet tilbage. at dryppe fra apparatet omkring kæbeområdet. Dette er • Læg savkæden (13) omkring forenden af sværdet, og normalt og ingen grund til bekymring. sørg for, at den går i indgreb med tandhjulet i spidsen af Start og stop (Fig.
ADVARSEL! Da andet tilbehør end det, som stilles til • Rengør regelmæssigt ventilationsåbningerne med en ren, rådighed af STANLEY FATMAX, ikke er afprøvet med dette tør pensel. produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med •...
ét værktøj med et andet. Vicedirektør for teknik, Europa Den angivne værdi for udsendelse af støj og vibration kan Stanley Black & Decker Deutschland GmbH også bruges i forbindelse med en foreløbig vurdering af Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, eksponeringen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) VERWENDUNGSZWECK Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines Der Astschneider STANLEY FATMAX SFMCPS515 ist elektrischen Schlages. für den Beschnitt von Baumästen, für das Sägen von herabgefallenen Ästen und für das Sägen kleinerer Stämme f ) Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchter mit einem Durchmesser von 25 mm bis 100 mm vorgesehen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH b ) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter e ) Verwenden Sie keine Akkus oder Werkzeuge, die defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein‑ oder beschädigt sind oder modifiziert wurden. Beschädigte oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. modifizierte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und stellen ein Risiko von Feuer, Explosionen oder Verletzungen c ) Trennen Sie den Stecker vom Netz und/oder, falls...
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wenn die Spannung in den Holzfasern freigesetzt wird, Dadurch vermeiden Sie einen versehentlichen Kontakt der kann der Ast den Bediener treffen und/oder gegen den Spitze, und die Kettensäge lässt sich in unerwarteten Astschneider schlagen und diesen außer Kontrolle Situationen besser unter Kontrolle halten.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH • Bei laufender Kette darf die Spitze des Führungsschwerts • Pflegen Sie die Sägekette. Halten Sie die Kette scharf und richtig gespannt. Stellen Sie sicher, dass Kette und nicht mit einem Gegenstand in Kontakt kommen. Führungsschwert sauber und ausreichend geölt sind.
Ihr STANLEY FATMAX-Ladegerät ist gemäß Verletzungen verursachen. EN60335 doppelt isoliert. Es muss deshalb nicht geerdet werden. Gefahr durch weggeschleuderte Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von STANLEY Objekte. Vorsicht vor FATMAX oder einer autorisierten Kundendienststelle umherfliegenden Gegenständen – ausgetauscht werden.
Seite 33
Der Akku muss vor dem ersten Gebrauch geladen werden, • Diese Ladegeräte sind ausschließlich zum Laden von sowie immer dann, wenn bei zuvor einfach durchzuführenden STANLEY FATMAX-Akkus bestimmt. Eine anderweitige Arbeiten keine ausreichende Leistung erzielt wird. Der Akku Verwendung kann zu Brand führen oder gefährliche oder kann sich während des Aufladens erwärmen.
7‑9 mm haben. Diese müssen in optimaler Tiefe in das und schwere Verletzungen verursachen. Holz geschraubt werden, sodass ca. 5,5 mm der Schraube • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von STANLEY frei liegen. Richten Sie die Schlitze auf der Rückseite des FATMAX auf.
Atemwege reizen. Sorgen Sie für Frischluft. Bei getestet. & anhaltenden Beschwerden einen Arzt aufsuchen. In den meisten Fällen wird der Transport eines STANLEY FATMAX‑Akkus von der Klassifizierung als vollständig WARNUNG! Verbrennungsgefahr. Die regulierter Gefahrstoff der Klasse 9 ausgenommen. In der Akkuflüssigkeit kann brennbar sein, wenn sie Funken...
Um die Kette zu spannen, lösen Sie mit Entsorgen Sie Akkus auf umweltfreundliche Weise. dem Schraubenschlüssel (11) die beiden Laden Sie STANLEY FATMAX-Akkus nur mit dafür Arretierungsschrauben (10) an der Kettenschutzhaube (12). vorgesehenen STANLEY FATMAX-Ladegeräten auf. Die Kettenspannvorrichtung drückt das Führungsschwert nach außen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwendung WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzungen. Tragen Sie beim Aufziehen und Abnehmen der Sägekette immer • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, wie im Abschnitt Schutzhandschuhe. Die Kette ist scharf und kann auch in „Wartung“ beschrieben. Vergessen Sie insbesondere ruhendem Zustand zu Schnittverletzungen führen.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) HINWEIS: Das Gerät läuft nur an, wenn beide Schalter können das in diesen Teilen verwendete Kunststoffmaterial gedrückt werden. aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass Überlasten Sie das Gerät nicht.
Die in den Abschnitten „Technische Daten“ und „EU‑ an diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko Konformitätserklärung“ angegebenen Werte für die zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von STANLEY Geräusch- und Vibrationsemissionen wurden mit einer FATMAX empfohlenes Zubehör verwendet werden.
Seite 40
Betriebsanleitung nach. Der/die Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im Namen des Herstellers ab. Markus Rompel Vice President of Engineering Europe Stanley Black & Decker Deutschland GmbH Richard-Klinger-Straße 11, 65510 Idstein, Deutschland 01.04.2025...
La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. La tijera de poda STANLEY FATMAX SFMCPS515 ha sido diseñada para podar las ramas de árboles y cortar ramas f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica caídas y troncos pequeños con diámetros comprendidos entre...
Seite 42
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) c ) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o f ) No exponga la batería ni la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una saque la batería de la herramienta, si es extraíble, antes temperatura superior a 130 °C puede causar una explosión.
Seite 43
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) • Siga las instrucciones para lubricar, tensar la d) Siga las instrucciones del fabricante acerca del cadena y cambiar los accesorios. Si la cadena está afilado y mantenimiento de la cadena de la incorrectamente tensada o lubricada puede romperse o motosierra.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) • Tenga sumo cuidado cuando reanude un corte iniciado • Matorrales de poco tamaño y árboles jóvenes ya que anteriormente. Clave los dientes de la mordaza inferior en el material más ligero puede quedar atrapado en la la madera y espere a que la cadena alcance la máxima cadena de la sierra y golpearle en forma de látigo o velocidad antes de continuar con el corte.
Seite 45
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido Los elementos afilados pueden exclusivamente por STANLEY FATMAX o por un servicio causar lesiones. técnico autorizado. Peligro por piezas proyectadas.
Seite 46
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. NOTA: Para garantizar el máximo rendimiento y duración de • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el las baterías de iones de litio, cárguelas completamente antes cargador.
Baterías con indicador de carga (Fig. B) líquido de la batería puede ser inflamable si se & Algunas baterías STANLEY FATMAX incluyen un indicador de expone a chispas o llamas. carga que consiste en tres luces de LED de color verde que ¡ADVERTENCIA! Nunca intente abrir la batería...
ONU. No exponer al agua. En la mayoría de los casos, el transporte de baterías STANLEY FATMAX está exento de la clasificación de material Haga sustituir los cables defectuosos peligroso completamente regulado de clase 9. En general, inmediatamente.
Seite 49
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 7. Actuadores de encendido/apagado norma ISO 9518: 1998 cuando han sido comprobadas en una muestra representativa motosierras. 8. Punto de salida de las astillas Desmontaje de la cadena de la sierra y la barra guía (Fig.
Seite 50
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) de realizar ajustes o de poner o quitar acoplamientos o No fuerce la herramienta; deje que haga el trabajo. Hará un accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones. trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que se ha diseñado.
¡Advertencia! Dado que los accesorios que no sean los suministrados por STANLEY FATMAX no han sido sometidos Afilado de la cadena de la sierra (Fig. (L–N) a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con ¡Advertencia! Cadena móvil afilada.
Vicepresidente de Ingeniería Europe diferir del valor declarado en función de cómo se utilice la Stanley Black & Decker Deutschland GmbH herramienta. El nivel de ruido y vibración puede superar el Stanley, Richard-Klinger-Strasse 11, nivel declarado.
L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux en extérieur réduit le risque de choc électrique. Votre coupe-branche STANLEY FATMAX SFMCPS515 a été conçu pour élaguer les branches des arbres, couper les f ) Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit branches tombées et les petites bûches de 25 mm à...
Seite 54
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) appareil électrique qui ne peut plus être commandé par son imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou interrupteur est dangereux et doit être réparé. à un risque de blessure. c ) Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc- f ) N'exposez pas le bloc‑batterie ou l'outil au feu ou à...
Seite 55
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) le bois reprend sa position, la branche peut frapper tronçonneuse en cas de situations inattendues. l'opérateur et/ou lui faire perdre le contrôle du coupe- c) N'utilisez que des guide-chaînes et des chaînes de branche. rechange spécifiés par le fabricant. Le remplacement •...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) • Faites attention aux branches qui bougent ou aux autres • Les clôtures grillagées, les clous, etc. forces qui pourraient refermer une entaille et pincer ou • Des buissons ou des arbustes de petites tailles car les entraver la chaîne.
Seite 57
Les éléments tranchants peuvent Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être occasionner des blessures. remplacé que par STANLEY FATMAX ou un prestataire de services agréé. Risque en cas d'éjection de pièces. Utiliser une rallonge électrique Attention à...
Seite 58
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) engendrer un risque d'incendie, de choc électrique ou REMARQUE : afin de garantir des performances et une durée d'électrocution. de vie optimales des blocs-batteries lithium-ion, rechargez-les • N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige. complètement avant la première utilisation.
Seite 59
• Ne rechargez et n'utilisez pas la batterie dans un environnement présentant des risques d'explosion Certains chargeurs STANLEY FATMAX sont conçus pour ou en présence de liquides, de gaz ou de poussières être installés au mur ou être posés debout sur une table ou inflammables.
REMARQUE : les batteries lithium-ion Lisez la notice avant l’utilisation. ne doivent pas être transportées en soute. Les batteries STANLEY FATMAX sont conformes à toutes les réglementations applicables liées à l'expédition, telles que prescrites par les normes industrielles et légales qui incluent Consultez les Caractéristiques techniques pour...
Seite 61
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques REMARQUE : Lors de la première utilisation et lorsque la chaîne est neuve, contrôlez fréquemment la tension car une Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques chaîne neuve a tendance à se détendre légèrement. suivantes.
Seite 62
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Mise en marche et extinction (Fig. K) • Réinstallez le cache d'accès à la chaîne (12) et serrez fermement les deux boulons de fixation (10). Pour ouvrir les poignées, glissez l'attache (5) vers l’arrière et écartez les poignées.
Seite 63
Accessoires Déplacement AVERTISSEMENT ! Les accessoires autres que ceux proposés par STANLEY FATMAX n’ayant pas été testés avec Veillez à toujours transporter l'outil, mâchoires fermées, et ce produit, leur utilisation avec cet outil peut être dangereuse. avec l'attache verrouillée.
électriques, l’estimation Vice President of Engineering Europe de l’exposition aux vibrations et au bruit doit tenir compte Stanley Black & Decker Deutschland GmbH des conditions réelles d’utilisation et de la façon dont l’outil Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, est utilisé.
Il troncarami a catena STANLEY FATMAX SFMCPS515 è stato è stato progettato per il taglio di rami dagli alberi, di f ) Se non è possibile evitare di utilizzare un elettroutensile...
Seite 66
ITALIANO (Traduzione del testo originale) elettroutensile che non possa essere gestito tramite imprevedibile, con la possibilità di causare un’esplosione o l’interruttore è pericoloso e deve essere riparato. un incendio o lesioni personali. c ) Prima di effettuare qualsiasi tipo di regolazione, di f ) Non esporre un pacco batteria o un utensile al fuoco o a temperature troppo elevate.
Seite 67
ITALIANO (Traduzione del testo originale) con violenza verso l'operatore o fargli perdere l'equilibrio. d) rispettare le istruzioni del fabbricante in materia di • Seguire le istruzioni relative alla lubrificazione, affilatura e manutenzione della catena. La riduzione al tensionamento della catena e alla sostituzione dell'altezza dell'indicatore di profondità...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) ganascia inferiore nel legno e attendere che la catena • Assicurarsi che nelle vicinanze (ma a distanza di raggiunga la piena velocità prima di procedere con il sicurezza), sia disponibile qualcuno in caso di incidente; taglio.
60335, rendendo superfluo il cavo di messa a terra. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere Pericolo causato dall'espulsione di sostituito esclusivamente da STANLEY FATMAX o da un parti. Fare attenzione agli oggetti centro di assistenza autorizzato. lanciati in aria – Mantenere le Utilizzo di una prolunga persone presenti a debita distanza.
Seite 70
ITALIANO (Traduzione del testo originale) • Non esporre il caricabatteria alla pioggia o alla neve. La batteria deve rimanere nel caricabatterie, che inizierà a • Quando si scollega il caricabatterie dalla presa di ricaricarla automaticamente non appena la temperatura delle corrente, tirare la spina e non il cavo.
Pacchi batteria con indicatore di carica (Fig. B) causare irritazione delle vie respiratorie. Far circolare Alcuni pacchi batteria STANLEY FATMAX sono dotati di aria fresca. Se i sintomi persistono, rivolgersi a un medico. indicatore di carica, costituito da tre spie a LED verdi che si AVVERTENZA! Pericolo di ustioni.
Seite 72
Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso. bagaglio registrato a bordo degli aerei. Le batterie STANLEY FATMAX sono conformi a tutti i regolamenti applicabili relativi alla spedizione, secondo quanto previsto dalle norme giuridiche e dagli standard di...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) servendosi di un caricabatterie STANLEY FATMAX, catena. La tensione è corretta se la catena scatta all'indietro una volta allontanata di 3 mm dalla barra di guida. La catena potrebbe causare un’esplosione o determinare altre non dovrebbe "afflosciarsi" nella parte inferiore della barra di situazioni di pericolo.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) • Rimuovere il coperchio di accesso alla catena (12). consigliato. Aprire il coperchio per la lubrificazione (4, • Aprire le impugnature e tirare indietro la ganascia nella copertina) e inserire il flacone nel foro di riempimento superiore della ganascia copricatena (1).
Seite 75
Trasportare sempre l’elettroutensile con le ganasce chiuse e il AVVERTENZA! Poiché accessori diversi da quelli fermo a scatto in posizione di blocco. offerti da Stanley FATMAX non sono stati testati con questo prodotto, l’utilizzo di tali accessori potrebbe essere pericoloso. Affilatura della catena (Fig. (L–N) Per ridurre il rischio di lesioni a persone, su questo prodotto AVVERTENZA! Catena mobile affilata.
Il Vicepresidente Engineering Europe livello di vibrazioni e rumore potrebbe aumentare oltre quello Stanley Black & Decker Deutschland GmbH dichiarato. Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, Quando si valuta l’esposizione a rumore e vibrazioni per...
BEDOELD GEBRUIK snoeren of snoeren die in de war zijn geraakt, verhogen het risico van een elektrische schok. Uw STANLEY FATMAX SFMCPS515 takkenschaar is ontworpen voor het snoeien van de takken van bomen, e ) Gebruik, wanneer u buitenshuis met elektrisch...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 4) Gebruik en verzorging van elektrisch De accuklemmen kortsluiten kan brandwonden of een brand gereedschap veroorzaken. d ) Als de accu niet goed wordt behandeld, kan er vloeistof a ) Forceer het elektrisch gereedschap niet. Gebruik het juiste elektrisch gereedschap voor uw toepassing.
Seite 79
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) ladders, kunnen ervoor zorgen dat het evenwicht of de b) Reik niet te ver en zaag niet boven schouderhoogte. controle over de takkenschaar wordt verloren. Dit voorkomt onbedoeld contact met de punt en zorgt •...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) • Wees bedacht op bewegende takken of andere krachten • In kort struikgewas of jong hout, want dun materiaal kan in die de zaagsnede kunnen dichtknijpen of met de ketting in de zaagketting vast komen te zitten en naar u toe zwiepen aanraking kunnen komen.
Seite 81
EN60335; daarom is er geen gezichtsbescherming. aardingsdraad nodig. Als het netsnoer is beschadigd, mag het alleen worden Scherpe elementen kunnen letsels vervangen door STANLEY FATMAX of een erkende veroorzaken. onderhoudsorganisatie. Gevaar veroorzaakt door Een verlengsnoer gebruiken weggeslingerde delen. Let op voor Gebruik alleen een verlengsnoer als dat absoluut noodzakelijk weggeslingerde voorwerpen –...
Seite 82
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) oplaadbare accu's. Andere toepassingen kunnen leiden OPMERKING: Om maximale prestaties en levensduur van tot brand, een elektrische schok of elektrocutie. lithium-ion-accu's te verzekeren, moet de accu voor het eerste • Stel de lader niet bloot aan regen of sneeuw. gebruik volledig opgeladen worden.
7–9 mm, in hout • Laad de accu's alleen op in STANLEY FATMAX-laders. geschroefd tot op een optimale diepte, waarbij ongeveer 5,5 • NIET met besproeien met of onderdompelen in water of mm van de schroef uitsteekt.
Seite 84
STANLEY FATMAX accu's opladen in goed vertrouwen aangeboden en wordt geacht accuraat met een STANLEY FATMAX lader kan ertoe leiden te zijn ten tijden van het opstellen van dit document. Er wordt dat deze barsten of andere gevaarlijke situaties echter geen, expliciete of impliciete, garantie gegeven.
Seite 85
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Functies De ketting en het zwaard vervangen Na langdurig gebruik moet mogelijk de ketting en/of het Dit apparaat heeft enkele of alle van de volgende functies. zwaard vervangen worden. 1. Bek bovenste kettingbeschermkap Een zaagketting voor geringe terugslag is een ketting die 2.
Seite 86
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) WERKING Om veiligheidsredenen is dit gereedschap voorzien van een dubbel schakelaarsysteem. Hierdoor wordt onbedoeld WAARSCHUWING! Schakel de unit uit en verwijder de inschakelen van het gereedschap voorkomen. accu, voordat u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of OPMERKING: Beide schakelaars moeten geactiveerd worden accessoires verwijdert/installeert, om het risico op ernstig om het product te kunnen gebruiken.
Seite 87
Accessoires Transport WAARSCHUWING! Aangezien accessoires die niet door STANLEY FATMAX worden aangeboden niet met dit product Vervoer het gereedschap altijd met de bekken dicht en de zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met grendel in de vergrendelde positie.
Vice President of Engineering Europe gereedschap kan verschillen van de opgegeven waarde, Stanley Black & Decker Deutschland GmbH afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, gebruikt. Het geluids- en trillingsniveau kan toenemen tot 65510 Idstein, Duitsland boven het opgegeven niveau.
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) TILTENKT BRUK 3) Personlig sikkerhet STANLEY FATMAX SFMCPS515 grenkapper er utformet for å a ) Hold deg våken, hold øye med det du gjør og bruk beskjære grenene på trær, dele opp felte grener og dele opp sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy.
Seite 90
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) du få elektroverktøyet reparert før bruk. Mange ulykker • Hold grenkapperen bare i de isolerte gripeflatene forårsakes av dårlig vedlikeholdte verktøy. , fordi sagkjedet kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Hvis motorsager kommer i kontakt med en f ) Hold skjærende verktøy skarpe og rene.
Seite 91
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) feil driftsprosedyrer eller betingelser, og kan unngås ved å • Begynn og fortsett med kuttingen først når kjedet beveger treffe skikkelige forholdsregler, som angitt under: seg med full hastighet. a) Oppretthold et fast grep, med fingre og tomler rundt •...
Seite 92
Ladere når du bruker verktøyet (for eksempel under arbeid med tre, spesielt eik, bøk og MDF.) STANLEY FATMAX-ladere trenger ingen justeringer, og er designet til å være så enkle som mulig å bruke. Etiketter på verktøyet Følgende piktogrammer vises på verktøyet. For å redusere Elektrisk sikkerhet risikoen for skader, må...
Seite 93
• Disse ladere er ikke ment for annen bruk enn lading brukes, eller den kan bli stående i laderen (9). av STANLEY FATMAX oppladbare batterier. Annen bruk 4. Lad utladete batterier innen 1 uke. Batterienes levetid blir kan resultere i brannfare og/eller elektrisk støt.
Seite 94
Veggmontering • Lad batteripakkene kun i STANLEY FATMAX-ladere. Noen STANLEY FATMAX-ladere er designet for å monteres • IKKE sprut på eller senke ned i vann eller andre væsker. på vegg eller stå på et bord eller arbeidsbenk. Ved •...
Seite 95
Recommendations on the Transport of Dangerous Goods Skal kun lades mellom 4 ˚C og 40 ˚C. Manual of Tests and Criteria". I de fleste tilfeller vil transport av en STANLEY FATMAX‑ Kun for innendørs bruk. batteripakke være unntatt fra klassifisering som et fullt regulert Klasse 9 farlig materiale.
Seite 96
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Sette inn og ta av batteripakke på verktøyet • Trekk sverdet (3) tilbake og løft deretter sagkjedet (13) ut av sporet (14) i sverdet. Kjeden kan deretter tas ut av ADVARSEL! Pass på at låseknappen er i bruk for å hindre enheten.
Seite 97
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) VEDLIKEHOLD Smøring (Fig. J) ADVARSEL! En høykvalitetsolje for sverd og kjede ADVARSEL! For å redusere faren for alvorlige eller SAE30 motorolje skal brukes for å smøre sagkjedet personskader, slå av enheten og koble fra batteripakken og sverdet.
ADVARSEL! Bruk av annet tilbehør enn det som tilbys til å sammenligne ett verktøy med et annet. Den oppgitte av STANLEY FATMAX kan være farlig, ettersom dette ikke vibrasjons- og støyemisjonsverdien kan også brukes til en er testet sammen med dette verktøyet. For å redusere risiko foreløpig vurdering av eksponering.
Seite 99
Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den tekniske filen og fremsetter denne erklæringen på vegne av produsenten. Markus Rompel Vice President of Engineering Europe Stanley Black & Decker Deutschland GmbH Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, 65510 Idstein, Germany 01.04.2025...
UTILIZAÇÃO PREVISTA de alimentação protegida por um dispositivo diferencial residual (DDR). A utilização de um DDR reduz o risco de A podadeira SFMCPS515 da STANLEY FATMAX foi choque eléctrico. concebida para podar os ramos de árvores, cortar ramos caídos e cortar troncos pequenos com um diâmetro de 25 mm 3) Segurança pessoal...
Seite 101
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta de temperaturas especificada nas instruções. Se o eléctrica acidentalmente. carregamento não for efectuado correctamente ou se as temperaturas não estiverem de acordo com o limite d ) Mantenha as ferramentas eléctricas que não estiverem especificado, a bateria pode ficar danificada e há...
Seite 102
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) utilize a podadeira para cortar plástico, alvenaria ou ATENÇÃO! Não utilize esta ferramenta para abater materiais de construção que não sejam madeira. A árvores. • Planeie de antemão uma saída segura para se desviar utilização da podadeira para outras finalidades que não dos ramos e detritos que caem.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurança de outras pessoas • Se alguns resíduos ficarem presos no resguardo ou ferramenta, interrompa a sua utilização, remova a bateria • Não permita que crianças, pessoas com capacidade e limpe-os. físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de •...
Desligue sempre Carregadores o carregador da fonte de alimentação quando não estiver Os carregadores da STANLEY FATMAX não requerem ajuste inserida uma bateria no respectivo compartimento. Desligue o e são concebidos para um funcionamento tão fácil quanto carregador antes de proceder à...
Seite 105
Suporte de parede antes de utilizar o equipamento pela primeira vez. Alguns carregadores da STANLEY FATMAX são concebidos 1. Ligue o carregador (9) numa tomada adequada antes de para montagem na parede ou para serem colocados numa inserir a bateria (6).
Baterias com indicador do nível de carga (Fig. B) mistura de carbonetos orgânicos líquidos e sais de lítio. Algumas baterias da STANLEY FATMAX incluem um • O conteúdo da bateria aberta pode causar irritação indicador de nível de carga, composto por três indicadores nas vias respiratórias.
Seite 107
As baterias de iões de lítio da STANLEY FATMAX estão em conformidade com todas as regulamentações de expedição Leia o manual de instruções antes de utilizar o aplicáveis, de acordo com os padrões jurídicos e de...
Seite 108
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Remover a corrente da serra e a lâmina-guia 7. Interruptores para ligar/desligar (Fig. D, F, G) 8. Ponto de eliminação de lascas ATENÇÃO! Antes de efectuar ajustes na corrente ou Utilização outros, certifique-se de que a bateria é retirada da ferramenta. ATENÇÃO! Não altere o ritmo de funcionamento da ATENÇÃO! Risco de laceração.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização Não force a ferramenta, deixe que esta execute o trabalho. O trabalho resulta melhor e mais seguro à velocidade para a • Limpe regularmente a unidade, como descrito na secção qual foi concebida. Uma força excessiva irá esticar a corrente. Manutenção e, em especial, limpe o interior da cobertura de acesso à...
Seite 110
Transporte perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, utilize apenas Transporte sempre a ferramenta com os mordentes fechados os acessórios recomendados pela STANLEY FATMAX neste produto. e a patilha na posição de bloqueio. Os acessórios recomendados para utilização com a Afiar a corrente da serra (Fig.
O valor de emissão de ruído e Vice-Presidente da Engineering Europe vibração declarado pode ser também utilizado numa Stanley Black & Decker Deutschland GmbH avaliação preliminar de exposição. Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, ATENÇÃO! O valor de emissão de ruído e vibração 65510 Idstein, Alemanha durante a utilização efectiva da ferramenta eléctrica pode ser...
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) KÄYTTÖTARKOITUS herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. STANLEY FATMAX SFMCPS515 -oksatrimmeri on tarkoitettu puiden oksien karsimiseen, pudonneiden oksien b ) Käytä henkilösuojaimia. Käytä aina suojalaseja. katkaisemiseen ja pienten, halkaisijaltaan 25–100 mm:n Hengityssuojaimen, liukumattomien turvajalkineiden, kypärän halkojen katkaisemiseen käyttäjän seisoessa maassa.
Seite 113
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Asianmukaiset suojavarusteet vähentävät Jos sähkötyökalua käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi syntyä vaaratilanne. sinkoavien puunsälöjen ja teräketjun aiheuttamia loukkaantumisia. h ) Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina öljystä • Älä käytä oksatrimmeriä puussa, tikkailla, katolta tai ja rasvasta.
Seite 114
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c) Käytä varaosina vain valmistajan suosittelemia vain puumateriaalia. Älä käytä työkalua muihin laippoja ja teräketjuja. Sahaan sopimattomat laipat tai tarkoituksiin. Älä katkaise sillä esimerkiksi muovi-, tiili- tai teräketjut voivat johtaa ketjurikkoihin tai takapotkuihin. harkkomateriaaleja tai mitään rakennusmateriaalia, joka d) Noudata valmistajan antamia teräketjun teroitus- ja ei ole puuta.
Seite 115
• Työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti Laturit tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä käsiteltäessä) syntyneen pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit. STANLEY FATMAX -laturit eivät vaadi säätöä ja niiden käyttö on suunniteltu mahdollisimman helpoksi. Työkalussa olevat merkit Sähköturvallisuus Työkalussa on seuraavat kuvakkeet. Loukkaantumisvaaran vähentämiseksi käyttäjän on noudatettava seuraavia ohjeita.
Seite 116
• Näitä latureita ei ole tarkoitettu muuhun tarkoitukseen palamaan jatkuvasti. Akku (6) on täysin ladattu ja se voidaan kuin ladattavien STANLEY FATMAX -akkujen poistaa, sitä voidaan käyttää heti tai sen voi jättää laturiin (9). lataamiseen. Muu käyttö voi aiheuttaa tulipalon, 4.
Seite 117
Tasomittarilla varustetut akut (Kuva B) pudotettu tai vahingoittunut millään tavalla (esim. Joissakin STANLEY FATMAX -akuissa on tasomittari, jossa on lävistetty naulalla, isketty vasaralla, astuttu päälle). kolme vihreää LED-merkkivaloa. Merkkivalot osoittavat akun Se voi aiheuttaa jopa kuolettavan sähköiskun.
Seite 118
YK:n vaarallisen tavaran suosituksien osion Lataa ainoastaan 4 ˚C ‑ 40 ˚C lämpötilassa. 38.3 mukaisesti koskien testausohjeita ja testikriteerejä. STANLEY FATMAX -akun kuljetusta ei luokitella täysin säännöstellyksi luokan 9 vaaralliseksi materiaaliksi. Käytettäväksi vain ulkona. Yleensä luokan 9 täysin säännösteltyä kuljetusta vaaditaan ainoastaan toimituksilta, joiden litiumioniakun energialuokitus on yli 100 wattituntia (Wh).
Seite 119
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) KÄYTTÖ Ketjun kireyden tarkastus ja säätö (Kuvat D, E) Kiristä ketju löysäämällä ketjunsuojuksen (12) molemmat VAROITUS! Vakavan henkilövahingon vaaran kiinnityspultit (10) vääntimellä (11). Automaattinen vähentämiseksi katkaise laitteesta virta ja poista akku ennen ketjunkiristin työntää laipan ulos ja säätää oikean kireyden. säätämistä...
Seite 120
Älä päästä mitään nestettä Lisävarusteet työkalun sisään. Älä upota mitään työkalun osaa nesteeseen. VAROITUS! Muita kuin STANLEY FATMAX -lisävarusteita • Irrota teräsuojus säännöllisesti ja poista kaikki sen alle ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden jääneet roskat.
EN Markus Rompel 62841-1 testausmenetelmän mukaisesti, ja arvoja voi käyttää Tekninen varatoimitusjohtaja, Eurooppa työkalujen keskinäiseen vertailuun. Ilmoitettuja melu- ja Stanley Black & Decker Deutschland GmbH tärinäpäästöarvoja voi käyttää myös altistumisen alustavaan Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, arviointiin. 65510 Idstein, Saksa VAROITUS! Sähkötyökalun käytön aikana mitatut...
(Översättning av originalanvisningarna) AVSEDD ANVÄNDNING 3) Personlig säkerhet Din STANLEY FATMAX SFMCPS515 grensåg har a ) Var vaksam, ha koll på vad du gör och använd sunt konstruerats för arbete som användaren utför stående på förnuft när du arbetar med ett elverktyg. Använd inte ett marken, exempelvis kvistning, kapning av nedfallna grenar elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) f ) Håll kapningsverktyg vassa och rena. Ordentligt • Håll endast grensågen i de isolerade greppytorna underhållna skärverktyg med vassa sågkanter minskar risken eftersom det finns risk för att sågkedjan kommer i för att fastna och är lättare att kontrollera. kontakt med dolda elledningar.
Seite 124
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Håll ett fast grepp med tummar och fingrar runt sågens sågning. Använd taggarna på sågens nedre käft vid handtag med båda händerna på sågen och placera sågning i trä och låt kedjan få full fart innan du fortsätter kroppen och armarna så...
Seite 125
(exempel: arbete med trä, särskilt ek, Laddare bok och MDF) STANLEY FATMAX-laddare kräver inga inställningar och är skapade för att vara så enkla som möjligt att hantera. Etiketter på verktyget Följande symboler visas på verktyget. För att minska risken Elsäkerhet...
Seite 126
VAR FÖRSIKTIG! Risk för brännskada. För att 230V. Försök inte att använda den med någon annan minska risken för skador, ladda endast STANLEY spänning. Detta gäller inte för billaddaren. FATMAX laddningsbara batterier. Andra typer av batterier kan gå...
Denna funktion garanterar maximal spricka och orsaka allvarliga personskador. livslängd för batteriet. • Ladda endast batteriet i avsedd STANLEY FATMAX- laddare. Väggmontering • UNDVIK att stänka på eller sänka ner utrustningen i Vissa STANLEY FATMAX-laddare är designade att vatten eller annan vätska.
Seite 128
FN:s testhandbok för transport av farligt gods. Ladda bara mellan 4 ˚C och 40 ˚C. I de flesta fall undantas batteriet STANLEY FATMAX från klassificering som helt reglerad försändelse av klass 9 farligt gods. Generellt behöver endast leveranser som innehåller Endast för användning inomhus.
Seite 129
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montering och borttagning av batteriet från • Vrid de två spännskruvarna (10) moturs med den bifogade verktyget nyckeln (11) och ta bort dem helt. • Ta bort kedjehöljet (12). VARNING! Innan du sätter i eller tar ut batterierna ska du •...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Smörjning (Bild J) justeringar eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig start kan orsaka skador. VARNING! En högkvalitativ stång- och kedjeolja eller Se baksidan av denna manual för kontaktinformation för SAE30‑viktmotorolja ska användas för smörjning av sågkedja servicecentret, eller besök www.2helpU.com.
Tillbehör VARNING! Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds Vikt 0,64 kg av STANLEY FATMAX inte har testats med denna produkt, Buller och vibrationer kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg De vibrations- och bullervärden som anges i avsnitten vara riskabelt.
Seite 132
För ytterligare information kontakta oss på följande adress eller se baksidan av manualen. Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska data och gör denna försäkran för tillverkaren. Markus Rompel Vice teknisk chef för europa Stanley Black & Decker Deutschland GmbH Stanley, Richard-Klinger-Strasse 11 65510 Idstein, Tyskland 2025-04-01...
(Orijinal talimatların Çeviri) KULLANIM AMACI 3) Kişisel Güvenlik STANLEY FATMAX SFMCPS515 Budama Makasınız, a ) Bir elektrikli aleti çalıştırırken dikkatli olun ve operatörün yerde duran ağaç dallarını budaması, düşen sağduyuyla hareket edin. Elektrikli bir aleti yorgunken dalları kesmesi ve çapı 25 mm ile 100 mm aralığındaki küçük veya ilaç...
Seite 134
(Orijinal talimatların Çeviri) makasını çalıştırırken bir anlık dikkatsizlik vücudunuz ise, elektrikli aleti kullanmadan önce tamir ettirin. Kazaların çoğu, elektrikli aletlerin bakımının yeterli şekilde veya kıyafetlerinizin budama makasına takılmasına neden yapılmamasından kaynaklanır. olabilir. • Budama makasını, gömülü elektrik kablolarına temas f ) Kesim aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı uygun edebileceğinden testereyi, yalnızca yalıtımlı...
Seite 135
(Orijinal talimatların Çeviri) testerenizde dahili olarak bulunan güvenlik düzeneklerine • Motor çalışırken aleti her iki elinizle sıkıca kavrayarak güvenmeyin. tutun. Zincirli testere kullanıcısı olarak, kesme işlerinizi kaza veya • Tutma saplarını kuru, temiz, yağsız ve gressiz yaralanmaya karşı korumak için çeşitli önlemler alın. tutun.
Seite 136
(örneğin: özellikle meşe, kayın ve MDF uzatılır. gibi ahşaplarla çalışırken.) Şarj Aletleri Alet Üzerindeki Etiketler STANLEY FATMAX şarj aletlerinin ayara ihtiyacı yoktur ve Alet üzerinde aşağıdaki resimli grafikler gösterilir. Kullanıcı, olabildiğince kolay kullanılacak şekilde tasarlanmışlardır. yaralanma riskini en aza indirmek için aşağıdaki talimatları Elektrik Güvenliği mutlaka okumalıdır.
Seite 137
1. Bataryayı (6) takmadan önce şarj cihazını (9) uygun prize Şarj cihazı ve batarya özel olarak birlikte çalışacak şekilde takın. tasarlanmıştır. • Bu şarj cihazları, STANLEY FATMAX şarj edilebilir 2. Sürekli yanıp sönen yeşil şarj ışığı (9a), şarj işleminin bataryaların şarj edilmesinden başka bir amaç için başladığını gösterir.
Seite 138
Ciddi yaralanmalara neden olacak şekilde Duvara Montaj patlayabileceği için bataryayı uyumlu olmayan bir şarj Bazı STANLEY FATMAX şarj cihazları duvara monte edilebilir cihazına sığacak şekilde modifiye etmeyin. veya bir masa veya çalışma tezgahı üzerinde yukarı doğru • Bataryaları yalnızca STANLEY FATMAX şarj cihazlarında durabilir şekilde tasarlanır.
Seite 139
NOT: Lityum iyon bataryalar kontrol edilmiş bagaja konmamalıdır. İletken nesnelerle temas ettirmeyin. STANLEY FATMAX bataryalar, Tehlikeli Maddelerin Nakliyesi Hakkında BM Tavsiyeleri; Uluslararası Hava Taşımacılığı Birliği (IATA) Tehlikeli Madde Düzenlemeleri, Uluslararası Deniz Taşımacılığı Tehlikeli Madde (IMDG) Düzenlemeleri Hasarlı...
Seite 140
Kullandığınız STANLEY FATMAX bataryaları sadece Zinciri hafifçe çekerek doğru gerginliğin ayarlandığını kontrol edin. Zincir kılavuzdan 3 mm çekildikten sonra yerine geri belirtilen STANLEY FATMAX şarj cihazlarıyla şarj oturduğunda gerginlik doğru ayarlanmış demektir. Alt tarafta edin. Belirtilen STANLEY FATMAX bataryaları kılavuz çubuk ile zincir arasında herhangi bir “sarkma”...
Seite 141
(Orijinal talimatların Çeviri) Zincirin, kesici dişleri öne bakacak şekilde düzgün Güvenliğiniz için bu alet, çift anahtar sistemiyle donatılmıştır. takıldığından emin olun. Bu sistem, aletin yanlışlıkla çalıştırılmasını önler. • Kılavuz çubuğu ve zinciri geri çekin, kılavuz çubuktaki NOT: Ürünün kullanılabilmesi için her iki düğmenin de aktive oluğa ve ardından dişli çarkın (15) üzerine oturtun ve edilmesi gerekmektedir.
Seite 142
Aleti her zaman çeneleri kapalı ve mandalı kilitli konumdayken kullanılması tehlikeli olabilir. Yaralanma riskini azaltmak için bu taşıyın. ürünle birlikte sadece STANLEY FATMAX tarafından tavsiye Testere zincirinin keskinleştirilmesi (Şek. edilen aksesuarlar kullanılmalıdır. (L–N) Aletinizle kullanımı...
Seite 143
Mühendislik Birimi Başkan Yardımcısı Europe bağlı olarak, beyan edilen değere göre farklılık sergileyebilir. Stanley Black & Decker Deutschland GmbH Gürültü ve titreşim düzeyi beyan edilenlerden yüksek olabilir. Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, İşinde düzenli olarak elektrikli aleti kullanan kişilerin korunması...
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά ή είναι μπερδεμένα αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Το κλαδευτήρι STANLEY FATMAX SFMCPS515 έχει σχεδιαστεί για το κλάδεμα δέντρων, για την κοπή πεσμένων e ) Όταν εργάζεστε με ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικό κλαδιών και για την κοπή μικρών κορμών διαμέτρου 25 mm χώρο, χρησιμοποιείτε...
Seite 145
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) b ) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία αποκλειστικά να προκαλέσει βαρύ τραυματισμό μέσα σε κλάσματα του και μόνο με τα καθοριζόμενα πακέτα μπαταριών. Η χρήση δευτερολέπτου. άλλων πακέτων μπαταριών μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο 4) Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου τραυματισμού...
Seite 146
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) • Φοράτε προστασία ματιών. Συνιστάται η χρήση κλωτσώντας τη λάμα‑οδηγό προς τα πάνω και προς τα πίσω περαιτέρω προστατευτικού εξοπλισμού για την ακοή, προς το μέρος του χειριστή. το κεφάλι, τα χέρια, τα πόδια και τα πέλματα των Το...
Seite 147
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) που ενδέχεται να επηρεάσουν την κατεύθυνση της • Εάν πιαστούν ξένα σώματα στον προφυλακτήρα ή πτώσης, συμπεριλαμβανομένων: στο εργαλείο, διακόψτε τη λειτουργία, αφαιρέστε την – Της επιθυμητής κατεύθυνσης πτώσης. μπαταρία και καθαρίστε τα ξένα σώματα. – Της φυσικής κλίσης του κλαδιού. •...
τηρεί τις ακόλουθες οδηγίες. κωδικό εργοστασίου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φορτιστές Για μείωση του κινδύνου Οι φορτιστές STANLEY FATMAX δεν χρειάζονται καμία τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να ρύθμιση και έχουν σχεδιαστεί να λειτουργούν όσο το δυνατόν διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών. πιο απλά. ΜΗΝ εκθέτετε το προϊόν σε βροχή.
Seite 149
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό πρέπει κίνδυνο πυρκαγιάς, και ηλεκτροπληξίας ίσως και να αντικατασταθεί μόνο από τη STANLEY FATMAX ή από θανατηφόρας. εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. • Μην εκθέσετε τον φορτιστή σε βροχή ή χιόνι.
Seite 150
φορτιστή (9). Στερέωση στον τοίχο 4. Φορτίζετε τις αποφορτισμένες μπαταρίες εντός 1 Ορισμένοι φορτιστές STANLEY FATMAX έχουν σχεδιαστεί εβδομάδας. Η διάρκεια ζωής μιας μπαταρίας μειώνεται ώστε να μπορούν να στερεωθούν σε τοίχο ή να στέκονται σημαντικά αν αποθηκευτεί σε αποφορτισμένη κατάσταση.
Seite 151
(Εικ. B) τοξικές αναθυμιάσεις και τοξικά υλικά. • Αν το περιεχόμενο της μπαταρίας έρθουν σε επαφή Ορισμένα πακέτα μπαταριών STANLEY FATMAX με το δέρμα, ξεπλύνετε αμέσως την περιοχή με περιλαμβάνουν ένδειξη επιπέδου φόρτισης η οποία ήπιο σαπούνι και νερό. Σε περίπτωση επαφής υγρού...
Seite 152
Μην εκθέτετε σε νερό. μπαταρίες ιόντων λιθίου, η διαβάθμιση Wh επισημαίνεται πάνω στην μπαταρία. Επιπλέον, λόγω περιπλοκών από τους κανονισμούς, η STANLEY FATMAX δεν συνιστά την Φροντίζετε να αντικαθίστανται άμεσα τα καλώδια ξεχωριστή αεροπορική αποστολή μπαταριών ιόντων λιθίου, που παρουσιάζουν βλάβη.
Seite 153
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 5. Σύρτης ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Κατά την πρώτη χρήση και όταν η αλυσίδα είναι καινούργια, ελέγχετε συχνά την τάνυση, καθώς μια 6. Πακέτο μπαταριών καινούργια αλυσίδα επιμηκύνεται ελαφρά. 7. Ενεργοποιητές διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (On/Off) Αντικατάσταση της αλυσίδας και της λάμας‑οδηγού 8.
Seite 154
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) • Τοποθετήστε την αλυσίδα πριονιού (13) γύρω από το • Πριν από την πρώτη χρήση και μετά από κάθε δέκα μπροστινό άκρο της λάμας‑οδηγού και συμπλέξτε την λεπτά χρήσης, πρέπει να λαδώνετε το προϊόν με το στον...
Seite 155
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) κοπή ενός κλαδιού που βρίσκεται υπό μηχανική τάση, της αλυσίδας. Η αλυσίδα είναι αιχμηρή και μπορεί να σας κόψει και χωρίς να κινείται. προσέξτε το ενδεχόμενο επαναφοράς του. Για να έχετε την καλύτερη δυνατή απόδοση του •...
Αξεσουάρ Μπαταρία SFMCB204 ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! Επειδή τα αξεσουάρ, εκτός αυτών Τάση που προσφέρει η STANLEY FATMAX, δεν έχουν δοκιμαστεί με αυτό το προϊόν, η χρήση τέτοιων αξεσουάρ με αυτό το Χωρητικότητα εργαλείο θα μπορούσε να είναι επικίνδυνη. Για να μειώσετε Τύπος...
Seite 157
Ο υπογράφων είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και προβαίνει στην παρούσα δήλωση εξ ονόματος του κατασκευαστή. Markus Rompel Αντιπρόεδρος Τεχνικού τμήματος, Ευρώπης Stanley Black & Decker Deutschland GmbH Stanley, Richard-Klinger-Straße 11, , 65510 Idstein, Germany (Γερμανία) 01/04/2025...
Seite 160
STANLEY FATMAX Tel. 031‑68 61 00 Box 94, 431 22 Mölndal 031‑68 60 08 Türkiye Stanley Black & Decker Turkey Alet Üretim Tic. Ltd.Şti. Puh. +90 216 665 2900 нчerenköy Mahallesi Umut Sokak. Faks +90 216 665 2901 No: 10‑‑12 / 82‑‑83‑‑84 Kat: 19 https://tr.stanleytools.global...