Achtung! Der Auspuff und andere Teile des Motors werden im Betrieb sehr heiß, nicht berühren! 40:1 Symbol für das einzufüllende „Mischverhältnis Benzin/Öl“ auf dem Tankdeckel. Achtung! Verletzungsgefahr durch wegschleudernde Gegenstände Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. Achtung vor Rückschlag! 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Achtung, keine Sägeblätter oder mehrteilige metallische Schneidwerkzeuge verwen- den! Freischneider Grastrimmer Garantierter Schallleistungspegel Tankinhalt www.scheppach.com DE | 9...
Einleitung Führungshandgriff Ein-Ausschalter Hersteller: Gashebelsperre Scheppach GmbH Gashebel Günzburger Straße 69 „Arretierung“ Gashebel D-89335 Ichenhausen 10. Choke-Hebel 11. Startseilzug Verehrter Kunde, 12. Zündkerzenstecker wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- 13. Abdeckung Lüftergehäuse ten mit Ihrem neuen Produkt.
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkei- ten oder unzureichender Erfahrung und Wissen vor- gesehen, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt und in der Be- nutzung des Gerätes unterwiesen wurden. 12 | DE www.scheppach.com...
– Falls der Benzintank geleert werden muss, er- Gefälle die Richtung ändern. ledigen Sie dies im Freien. • Schneiden Sie kein Gras an übermäßig steilen Hän- gen. • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät umdrehen oder zu sich ziehen. www.scheppach.com DE | 13...
106 dB rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. Schalldruckpegel L 98 dB • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- Unsicherheit K 3 dB cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße WA/pA Verwendung“, sowie die Betriebsanleitung insge- samt beachtet werden. 14 | DE www.scheppach.com...
Motor läuft oder heiß ist. Es besteht Brandgefahr! Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf: • Dichtheit des Treibstoffsystems • Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der Schutzeinrichtungen und der Schnittvorrichtung • Festen Sitz sämtlicher Verschraubungen www.scheppach.com DE | 15...
Das integrierte Messer (A) in der Schnittfaden-Schutz- Halten Sie den Flansch mit einem Schraubendreher haube schneidet den Faden automatisch auf die opti- und drehen den Steckschlüssel im Uhrzeigersinn; male Länge ab. (Abb. 16) die Mutter löst sich. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Hinweis: Springt der Motor auch nach mehreren Ver- m Verletzungsgefahr! suchen nicht an, lesen Sie den Abschnitt „Störungs- Entfernen Sie vor Beginn der Arbeit immer alle auf abhilfe am Motor“. dem Boden liegenden Gegenstände, die beim Betrieb der Motorsense weggeschleudert werden könnten. www.scheppach.com DE | 17...
Schneiden an Fundamenten, Stein- oder Betonmau- ne oder andere Gegenstände können 15 Meter und mehr ern usw. eine über dem Normalen liegende Abnutzung weggeschleudert werden und zu Verletzungen oder Be- des Fadens zur Folge. schädigungen an Autos, Häusern und Fenstern führen. 18 | DE www.scheppach.com...
Schmutz. • Bewahren Sie die Motorsense an einem sicheren und trockenen Platz und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lagerung Vorsicht: Verstauen Sie das Gerät nie länger als 30 Tage, ohne folgende Schritte zu durchlaufen: www.scheppach.com DE | 19...
Sie es ab und lassen Sie es an der Kurz und kräftig an beiden Fadenenden ziehen, Luft trocknen. um diese aus den Fadenhaltern zu lösen. Achtung: Luftfilter nie mit Benzin oder brennbaren 10. Fügen Sie die Gehäusehälften wieder zusammen. Lösungsmitteln reinigen. (Abb. 35) 20 | DE www.scheppach.com...
• Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typenschildes Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur: Bei Rücklieferung des Produkts zur Reparatur beachten Sie bitte, dass es aus Sicherheitsgründen öl- und kraft- stofffrei an die Servicestation gesendet werden muss. www.scheppach.com DE | 21...
Zündkerze einsetzen Der Motor läuft unregelmäßig. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen Richtige Treibstoffmischung verwenden Falsche Treibstoffmischung (siehe Treibstoff-Mischtabelle) Motor raucht übermäßig. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen Der Motor läuft heiß. Motor ist überlastet Regelmäßig Pausen einlegen 22 | DE www.scheppach.com...
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
Seite 24
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 25
Symbol for the “Petrol/oil mixing ratio” to be filled in on the tank cover. Attention! Danger of injury due to objects being flung away The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. Pay attention to kick-back! www.scheppach.com GB | 25...
Seite 26
Attention, do not use saw blades or multi-part metallic cutting tools! Brush cutter Grass trimmer Guaranteed sound power level Tank contents 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
Assembly and operation ..................32 Working instructions ..................34 Cleaning and storage..................35 Maintenance ...................... 36 Repair & ordering spare parts ................37 Disposal and recycling ..................37 Troubleshooting ....................38 Declaration of conformity .................. 169 www.scheppach.com GB | 27...
Introduction Throttle interlock Throttle Manufacturer: “Locking” throttle Scheppach GmbH 10. Choke lever Günzburger Straße 69 11. Start pull cord D-89335 Ichenhausen 12. Spark plug connector 13. Fan housing cover Dear Customer, 14. Fuel tank We hope your new product brings you much enjoyment 15.
• Do not run the engine indoors. The exhaust gases contain harmful carbon monoxide. Preparation • Always wear suitable footwear and long trousers during cutting. www.scheppach.com GB | 29...
Seite 30
• Replace worn or damaged parts for safety reasons. • Furthermore, despite all precautions having been • On rotary mowers, only use replacement cutting met, some non-obvious residual risks may still re- devices of the appropriate type. main. 30 | GB www.scheppach.com...
• Check the fuel system for leakage Uncertainty K 3 dB • Faultless condition and completeness of the guards WA/pA and the cutting device • All screw connections are tight • Smooth running of all moving parts www.scheppach.com GB | 31...
• Loosen the nylon cutting head. Hold the flange with a screwdriver and then screw the m Attention! nylon cutting head clockwise; now it can be replaced. Always make sure the product is fully assembled before commissioning! 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
When the engine is idling, first press the release lever (7) and then push the throttle (8). The device runs. If you want to lock the throttle at half throttle, press the lock button (9). (fig. 27) www.scheppach.com GB | 33...
(fig. 16) Warning: Be extremely careful when mowing it. Main- tain a spacing of 30 metres between yourself and other persons or animals for any such tasks. 34 | GB www.scheppach.com...
Make sure that no water can penetrate the interior of the product. m Attention! • Disconnect the spark plug connector before cleaning. • Never immerse the device in water or other liquids for cleaning. www.scheppach.com GB | 35...
11. Cut back the excess thread to about 13 cm. This grease comes out; and then attach the screw again. reduces the load on the engine during starting and warming up. 36 | GB www.scheppach.com...
12.1 Ordering spare parts Please provide the following information when order- ing spare parts: • Model designation • Item number • Type plate data www.scheppach.com GB | 37...
Contact authorised customer service The engine smokes excessively. Incorrect fuel mixture Use the correct fuel mixture (see fuel mixture table) Incorrect carburettor setting Contact authorised customer service The engine runs hot. Motor is overloaded Take regular breaks 38 | GB www.scheppach.com...
Seite 39
Symbole du rapport de mélange essence/huile sur le bouchon du réservoir. Attention ! Risque de blessures dû à la projection d’objets Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. www.scheppach.com FR | 39...
Seite 40
Attention aux mouvements de recul ! Attention, ne pas utiliser de lames de scie ou d’outils de coupe métalliques en plusieurs parties ! Débroussailleuse Coupe-bordures Niveau de puissance sonore garanti Volume du réservoir 40 | FR www.scheppach.com...
Seite 41
Structure et commande ..................47 Consignes de travail ..................49 Nettoyage et entreposage ................. 50 Maintenance ...................... 50 Réparation et commande de pièces de rechange ..........52 Élimination et recyclage ..................52 Dépannage ......................53 Déclaration de conformité ................. 169 www.scheppach.com FR | 41...
Introduction Rail de guidage avec arbre d’entraînement Lame de coupe Fabricant : Poignée de guidage Scheppach GmbH Interrupteur Marche/Arrêt Günzburger Straße 69 Blocage de la gâchette d'accélérateur D-89335 Ichenhausen Levier d'accélérateur « Blocage » - Levier d’accélérateur Cher client, 10. Manette du starter Nous espérons que votre nouveau produit vous appor-...
à une utilisation non conforme ou à une sonne responsable de leur sécurité et qu'elles ont reçu fausse manipulation. des instructions quant à la manière d’utiliser l'appareil. www.scheppach.com FR | 43...
Seite 44
– SI le réservoir d’essence doit être vidé, effectuez • Ne coupez pas l’herbe sur des pentes trop inclinées. cette opération à l’extérieur. • Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites tourner ou tirez l’appareil vers vous. 44 | FR www.scheppach.com...
« Consignes de sécurité » et les instruc- Niveau de pression sonore L 98 dB tions d’« Utilisation conforme », ainsi que l'ensemble Incertitude K 3 dB de la notice d’utilisation sont respectés. WA/pA www.scheppach.com FR | 45...
Avant la mise en service Vérifiez l’appareil quant aux points suivants avant Avertissement ! Soyez attentifs aux gaz d’échap- chaque mise en service : pement. • Étanchéité du système de carburant. Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. 46 | FR www.scheppach.com...
Maintenez la bride avec un tournevis et tournez m Risque d’endommagement de l'appareil ! la clé à douille dans le sens des aiguilles d'une L’appareil est livré sans huile moteur ou sans huile montre. L’écrou se desserre. pour engrenages. www.scheppach.com FR | 47...
Seite 48
• Moteur chaud / Starter manuel fermé : Ne relâchez jamais le cordon lorsqu’il est sorti. • Moteur froid / Starter manuel ouvert : Remarque : Ne démarrez pas le moteur dans l’herbe haute. 48 | FR www.scheppach.com...
Guidez et maintenez la bobine de fil à la hauteur sou- tation trop dense, arrêtez immédiatement le moteur. haitée, afin d’obtenir une coupe homogène. (fig. 43 Ôtez l'herbe et les broussailles de l'appareil avant de le remettre en service. (fig. 42) www.scheppach.com FR | 49...
Si vous rangez l’appareil pour plus de 30 jours, ce- lui-ci doit être préparé en conséquence. Dans le cas contraire, le carburant résiduel du carburateur s’évapo- rera et laissera un résidu caoutchouteux. Cela pourrait compliquer le démarrage et nécessiter des travaux de réparation chers. 50 | FR www.scheppach.com...
Seite 51
Lubrifier l’engrenage angulaire Utilisez de la graisse au lithium. Retirez la vis et faites l’appoint de graisse. Tournez la tige à la main jusqu’à ce que de la graisse en sorte, puis remettez la vis en place. www.scheppach.com FR | 51...
12.1 Commande de pièces de rechange Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange : • Désignation du modèle • Référence • Informations de la plaque signalétique 52 | FR www.scheppach.com...
Utilisez le bon mélange de carburant (voir le tableau des mélanges de carburants) Mauvais réglage du carburateur Consultez un atelier de service après- vente agréé Le moteur chauffe Le moteur est surchargé Effectuez régulièrement des pauses www.scheppach.com FR | 53...
Seite 54
Symbool voor de in te vullen “mengverhouding benzine/olie” op de tankdop. Let op! Gevaar voor verwonding door weggeslingerde voorwerpen Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. Let op voor terugslag! 54 | NL www.scheppach.com...
Seite 55
Let op: gebruik geen zaagbladen of meerdelig metalen snijgereedschap! Bosmaaier Grastrimmer Gegarandeerd geluidsvermogensniveau Tankinhoud www.scheppach.com NL | 55...
Seite 56
Voor de ingebruikname..................61 Montage en bediening ..................61 Werkwijze......................63 Reiniging en opslag ................... 64 Onderhoud ......................65 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........66 Afvalverwerking en hergebruik ................67 Verhelpen van storingen ..................67 Conformiteitsverklaring..................169 56 | NL www.scheppach.com...
Inleiding Geleidingshandgreep Aan/uit-schakelaar Fabrikant: Gashendelblokkering Scheppach GmbH Gashendel Günzburger Straße 69 "Vergrendeling" gashendel D-89335 Ichenhausen 10. Choke-hendel 11. Starterkoord Geachte klant, 12. Bougiestekker Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met 13. Afdekking ventilatorhuis uw nieuwe product.
Kinderen moeten onder toezicht staan, zodat ze niet met het apparaat kunnen gaan spelen. 58 | NL www.scheppach.com...
Seite 59
• Schakel de motor overeenkomstig de aanwijzingen tige houding in. in en houd uw voeten buiten het bereik van de lem- Houd de motorsnelheid op het voor het snijden met(en). vereiste niveau; zet de motorsnelheid nooit hoger dan het vereiste niveau. www.scheppach.com NL | 59...
• Schakel het apparaat uit als deze niet in bedrijf is. • Draag handschoenen. Snijgegevens grastrimmer 6. Uitpakken Snijdiameter 450 mm Draaddikte 2 x 2,4 mm • Open de verpakking en haal het product er voorzichtig Draadlengte uit. 60 | NL www.scheppach.com...
Let op: Gebruik alleen aangewezen en goedgekeurde draait. De pen (a) bevindt zich in de juiste positie tanks voor het transport en de opslag van brandstof. wanneer deze volledig in het boorgat is geplaatst. • Haal vervolgens de knop (d) goed aan. www.scheppach.com NL | 61...
Seite 62
Aanwijzing: De verpakkingsmaterialen bestaan uit Voor gebruik controleren! gerecycled materiaal. Verwijder de verpakkingsmate- • Controleer of het apparaat zich in een veilige toe- rialen overeenkomstig de richtlijnen. stand bevindt: • Controleer het apparaat op lekken. 62 | NL www.scheppach.com...
11. Als er zich een probleem voordoet, trekt u de pen het onkruid en hoog gras op moeilijk bereikbare plaat- van de veiligheidsband los en maakt u direct de sen, zoals langs hekken, muren en funderingen, en motorzeis los. Motor uitschakelen (afb. 22) rondom bomen. www.scheppach.com NL | 63...
Opslag de het risico op schade aan eigendommen als gevolg Voorzichtig: Berg het apparaat nooit langer op dan 30 van weggeslingerde voorwerpen (bijv. stenen). dagen zonder de volgende stappen uit te voeren: 64 | NL www.scheppach.com...
• Slijp alle 3 de lemmets van het mes met een plat- Reinig het apparaat met een doek, een handveger te vijl en let erop dat de hoek van de snijkant wordt etc. aangehouden. Vijl slechts in één richting. www.scheppach.com NL | 65...
12.2 Service-informatie Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. Slijtageonderdelen*: Spoel, snijmes, bougie, luchtfilter * niet persé meegeleverd! 66 | NL www.scheppach.com...
Onjuiste instelling carburateur Erkende klantenservice raadplegen Motor rookt overmatig Onjuiste brandstofmengsel Juiste brandstofmengsel gebruiken (zie brandstof-mengtabel) Onjuiste instelling carburateur Erkende klantenservice raadplegen De motor loopt warm Motor is overbelast Las regelmatig pauzes in www.scheppach.com NL | 67...
Seite 68
40:1 Symbol dla napełniania proporcji mieszania benzyna/olej na pokrywie zbiornika. Uwaga! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała wskutek odrzucanych przedmiotów Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. Uwaga odrzut! 68 | PL www.scheppach.com...
Seite 69
Uwaga, nie używać żadnych tarcz tnących lub wieloczęściowych metalowych narzędzi tnących! Kosa Podkaszarka do trawy Zagwarantowany poziom mocy akustycznej Pojemność zbiornika www.scheppach.com PL | 69...
Seite 70
Montaż i obsługa ....................76 Wskazówki robocze ................... 78 Czyszczenie i przechowywanie ................ 79 Konserwacja ...................... 79 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............80 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............81 Pomoc dotycząca usterek ................. 82 Deklaracja zgodności ..................169 70 | PL www.scheppach.com...
Dzieci muszą przebywać pod nadzorem, aby uniemoż- NIEBEZPIECZEŃSTWO liwić im zabawę urządzeniem. Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, je- śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub po- ważne obrażenia ciała. 72 | PL www.scheppach.com...
Seite 73
W przypadku przerwania pracy urządzeniami ochronnymi lub osłonami oraz wła- ustawić dźwignię gazu w pozycji biegu jałowego. snego zabezpieczenia. Podczas pracy przyjmować stabilną, równomier- • Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją i nie zbliżać ną pozycję ciała. stóp do ostrza/ostrzy. www.scheppach.com PL | 73...
5,1 m/s² Stosować narzędzie robocze zalecane w niniejszej Niepewność pomiaru K 1,5 m/s² instrukcji obsługi. W ten sposób zapewnia się opty- malną wydajność produktu. • Nie zbliżać rąk i stóp do obszaru roboczego, gdy produkt jest uruchomiony. 74 | PL www.scheppach.com...
Przed tankowaniem zawsze wyłączać silnik. Ni- ochronnych i narzędzia do cięcia. gdy nie dolewać benzyny do urządzenia, gdy sil- • Stałego osadzenia wszystkich połączeń śrubowych. nik pracuje lub jest gorący. Istnieje niebezpieczeń- • Lekkiego przesuwania wszystkich ruchomych części. stwo wywołania pożaru! www.scheppach.com PL | 75...
Zdjąć osłonę odkręcając nakrętkę. Przytrzymując nadal kołnierz, założyć nylonową głowicę tnącą na UWAGA! Przed uruchomieniem należy wlać mie- trzonek i obrócić ją przeciwnie do ruchu wskazówek szankę benzyny i oleju. zegara; nylonowa głowica tnąca zostanie zamoco- wana. (rys. 15) 76 | PL www.scheppach.com...
Seite 77
Nacisnąć włącznik silnika na pozycję włączenia. obraca się przez kilka sekund; należy zatem trzymać (rys. 22) się z dala od głowicy tnącej kosy spalinowej do mo- Otworzyć dźwignię ssania (10). (rys. 23) mentu, aż całkowicie się zatrzyma! www.scheppach.com PL | 77...
Ciąć zawsze od siebie. Nie przyciągać pod- wrotnym do kierunku obrotu narzędzia. Może to do- kaszarki do siebie. prowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem. Nie używać noża tnącego w pobliżu ogrodzeń, metalo- wych słupków, kamieni granicznych czy fundamentów. 78 | PL www.scheppach.com...
Pozostawić silnik do ostygnięcia (ok. 5 minut). Świeca Sprawdza- Wyczyścić Wymienić Usunąć świecę zapłonową. zapłonowa Wymagana specjalistyczna kontrola: • jeżeli kosa spalinowa zetknie się z przedmiotem. www.scheppach.com PL | 79...
Elementy mogące powodować obrażenia przechowywać w miejscu niedostępnym dla innych Niewyważone ostrza powodują silne wibracje kosy; osób i dzieci. stwarza to ryzyko obrażeń! 80 | PL www.scheppach.com...
Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu po- niższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są po- trzebne jako materiały zużywalne. Części zużywalne*: Szpula żyłki, nóż tnący, świeca zapłonowa, filtr powietrza * opcjonalnie w zakresie dostawy! www.scheppach.com PL | 81...
Z silnika wydobywa się nad- Nieprawidłowa mieszanka paliwa Użyć prawidłowej mieszanki paliwa mierna ilość dymu (patrz tabela mieszania paliwa) Nieprawidłowe ustawienie gaźnika Skontaktować się z autoryzowanym serwisem klienta Silnik zbyt mocno się nagrzewa Silnik jest przeciążony Zapewnić regularne przerwy 82 | PL www.scheppach.com...
Seite 83
Tähelepanu! Summuti ja mootori muud osad lähevad käitamisel väga kuumaks, ärge puudutage neid! 40:1 Sissevalatava bensiini/õli seguvahekorra sümbol paagikorgil. Tähelepanu! Vigastusoht eemalepaisatavate esemete tõttu Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. Tähelepanu, tagasilöök! www.scheppach.com EE | 83...
Seite 84
Tähelepanu, ärge kasutage saekettaid või mitmeosalisi metallist lõiketööriistu! Võsalõikur Rohutrimmer Garanteeritud helivõimsustase Paagi maht 84 | EE www.scheppach.com...
Seite 85
Enne käikuvõtmist ....................89 Ülespanemine ja käsitsemine ................90 Tööjuhised ......................92 Puhastamine ja ladustamine ................93 Hooldus ......................93 Remont ja varuosade tellimine ................95 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................95 Rikete kõrvaldamine ..................96 Vastavusdeklaratsioon ..................169 www.scheppach.com EE | 85...
• Kontrollige põhjalikult piirkonda, kus soovite seadet Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olukor- kasutada; eemaldage kõik kivid, kepid, traadid, kon- ra tähistamiseks, mille tagajärjeks võib olla, kui did ja muud esemed. seda ei väldita, vähene või mõõdukas vigastus. www.scheppach.com EE | 87...
Seite 88
• Asendage ohutusalastel põhjustel kulunud või kah- töötamisel esineda üksikuid jääkriske. justatud osad. • Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abinõu- • Pöörlevate niidukite puhul tohib kasutada ainult vas- dest hoolimata valitseda mitteilmsed jääkriskid. tavat tüüpi varulõikeseadiseid. 88 | EE www.scheppach.com...
• Kaitseseadiste ja lõikeseadise laitmatu seisundi ning komplektsuse suhtes. Müra tunnusväärtused • Kõigi keermesliidete tugev kinnitus. • Kõigi liikuvate osade kerge liikuvus. Helivõimsustase L 106 dB Helirõhutase L 98 dB Määramatus K 3 dB WA/pA www.scheppach.com EE | 89...
Pidage silmas, et tera pöörlemis- viklikult! suund peab ühtima teral oleva noole suunaga. Hoid- Montaaž ke äärikut kruvikeerajaga kinni ja pingutage mutter Palun järgige kõnealuse masina kokkupanemisel esi- vastupäeva kinni; pöörake tähelepanu sellele, et tatud montaažikorraldusi. mutter on kindlalt kinnitatud. 90 | EE www.scheppach.com...
Seite 91
Ärge käivitage seadet enne, kui olete selle täielikult siibi „puudutamine ja edasi“ järgi. Te saate rohkem monteerinud. jõhvi vabastada, kui puudutate lõikepeaga ketast, mil mootor töötab suurima kiirusega: Nailonjõhvi vabastatakse automaatselt ja tera lõi- kab üleulatuva pikkuse maha. (joon. 41) www.scheppach.com EE | 91...
Maapinnani niitmine hõlmab kogu vegetatsiooni kuni se esemega. (joon. 42) pinnaseni. Kallutage selleks jõhvipooli 30 kraadi nurga all paremale. Seadke käepide soovitud asendisse. Järgige eemalepaisatavatest objektidest (nt kivid) ka- sutajale, pealtvaatajatele ja loomadele põhjustatavat kõrgendatud vigastusohtu ning materiaalsete kahjus- tuste ohtu. 92 | EE www.scheppach.com...
Ärge pihustage seadmele vett. See kahjustab • Säilitage mootorvikatit turvalises ja kuivas kohas mootorit. ning lastele kättesaamatul viisil. Puhastage seadet lapiga, käsiharjaga vms. Ladustamine Ettevaatust: Ärge pange seadet kunagi kauemaks 30 päevaks hoiule ilma järgnevaid samme läbi tegemata: www.scheppach.com EE | 93...
Seite 94
• Kui peaksite selle tuvastama, siis vabastage kruvid, millega lõikenuga on kaitsekatte külge kinnitatud. • Kinnitage nuga kruustangidesse. • Lihvige noa kõiki 3 tera lapikviiliga ja pöörake tähe- lepanu lõikeserva nurga säilitamisele. Viilige ainult ühes suunas. 94 | EE www.scheppach.com...
• Mudelinimetus • Artiklinumber • Tüübisildi andmed 12.2 Teenindus-informatsioon Tuleb silmas pidada, et selle toote puhul vajatakse kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kulumaterjalidena järgnevad osi. Kuluosad*: jõhvipool, lõikenuga, süüteküünal, õhufilter * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! www.scheppach.com EE | 95...
Karburaatori vale seadistus Pöörduge volitatud klienditeenindusse Mootor suitseb ülemääraselt Vale kütusesegu Kasutage õiget kütusesegu (vt kütuse segamistabelit) Karburaatori vale seadistus Pöörduge volitatud klienditeenindusse Mootor läheb kuumaks Mootor on üle koormatud Tehke regulaarselt pause 96 | EE www.scheppach.com...
Seite 97
Dėmesio! Išmetamųjų dujų vamzdis ir kitos variklio dalys eksploatuojant stipriai įkaista. Nelieskite jų! 40:1 Pildomo benzino / alyvos maišymo santykio simbolis ant bako dangtelio. Dėmesio! Pavojus susižaloti dėl nusviedžiamų daiktų Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. Dėmesio: atatranka! www.scheppach.com LT | 97...
Seite 98
Dėmesio: nenaudokite pjūklo geležčių arba metalo pjovimo įrankių iš kelių dalių! Krūmapjovė Nešiojamoji žoliapjovė Garantuotasis garso galios lygis Bako talpa 98 | LT www.scheppach.com...
Seite 99
Montavimas ir valdymas ..................104 Darbo nuorodos ....................106 Valymas ir laikymas ................... 107 Techninė priežiūra ..................... 108 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas ............109 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 109 Sutrikimų šalinimas .................... 110 Atitikties deklaracija ................... 169 www.scheppach.com LT | 99...
Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą si- tuaciją, kurios nevengiant pasekmė gali būti Pasiruošimas mirtini arba sunkūs sužalojimai. • Pjaudami visada avėkite tinkamus batus ir dėvėkite ilgas kelnes. • Nepradėkite eksploatuoti įrenginio, būdami basi ar- ba avėdami sandalais. www.scheppach.com LT | 101...
Seite 102
įrenginys saugios 10. Prieš vėl pradėdami dirbti su įrenginiu, patikrin- darbinės būsenos. kite, ar pjovimo įtaisas baigė suktis variklio tuš- • Reguliariai tikrinkite žolės surinkimo įrenginį, ar jis čiąja eiga. nenusidėvėjęs ir nesusidėvėjęs. 102 | LT www.scheppach.com...
Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavo- jus praryti ir uždusti! Triukšmas ir vibracija m Įspėjimas: triukšmas gali turėti didelės įtakos Jūsų sveikatai. Jei mašinos skleidžiamas triukšmas viršija 85 dB, naudokite klausos apsaugą. www.scheppach.com LT | 103...
Įspėjimas! Atkreipkite dėmesį į išmetamąsias dujas. nailoninė pjovimo galvutė pritvirtinama. (15 pav.) Prieš pildami degalus, visada išjunkite variklį. Nie- • Atlaisvinkite nailoninę pjovimo galvutę. kada nepilkite benzino į įrenginį, kol variklis veikia arba yra karštas. Kyla gaisro pavojus! 104 | LT www.scheppach.com...
Seite 105
• Atsukite bako dangtelį (14) ir jį pašalinkite. (1 pav.) Traukite lyną, kol variklis pasileis. (25 pav.) • Atsargiai įpilkite benzino / alyvos mišinio. Tuo metu Trumpai palaukite ir tada nustatykite „Choke“ svirtį nieko neišpilkite! (10). (26 pav.) • Ranka tvirtai užsukite bako gaubtelį. www.scheppach.com LT | 105...
Valo galu priartėkite prie žolės arba piktžolių ir pavers- Norėdami prailginti pjovimo valą, palikite variklį veikti kite valo ritę šiek tiek į priekį. visu greičiu ir spustelėkite valo ritę į žemę. Valas prail- ginamas automatiškai. (41 pav.) 106 | LT www.scheppach.com...
Jie gali pažeisti plastikines gaminio dalis. Jei įrenginį norite transportuoti, ištuštinkite benzino Atkreipkite dėmesį į tai, kad į gaminio vidų nepatektų baką, kaip paaiškinta 8 skyriuje. Šepečiu arba rankine vandens. šluotele nuvalykite nuo įrenginio didesnius nešvarumus. www.scheppach.com LT | 107...
12. Vėl sumontuokite valo ritę (žr. 8.4 skirsnį). Jei at- lo. Tada vėl prisukite varžtą. naujinama visa valo ritė, 3–6 punktus praleiskite. Įrenginio laikymas Po naudojimo įrenginį kruopščiai išvalykite. Laikykite įrenginį sausoje vietoje. Prieš tai leiskite varikliui atvėsti. 108 | LT www.scheppach.com...
Atkreipkite dėmesį į tai, kad šio gaminio toliau nurody- tos dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau nurodytų dalių reikia kaip vartojamųjų medžiagų. Greitai susidėvinčios dalys*: valo ritė, pjovimo peilis, uždegimo žvakė, oro filtras * į komplektaciją privalomai neįeina! www.scheppach.com LT | 109...
Kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą Variklis neįprastai dūmina Netinkamas kuro mišinys Naudokite tinkamą kuro mišinį (žr. kuro maišymo lentelę) Blogai nustatytas karbiuratorius Kreipkitės į įgaliotą klientų aptarnavimo tarnybą Variklis įkaista Variklis perkaista Dirbdami darykite reguliarias pertraukas 110 | LT www.scheppach.com...
Seite 111
Ievērībai! Izplūdes kolektors un citas motora daļas darbības laikā kļūst ļoti karstas, nepieskarieties! 40:1 Iepildāmā benzīna/eļļas maisījuma attiecības simbols uz degvielas tvertnes vāka. Ievērībai! Savainošanās risks, ko rada izmesti priekšmeti Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. Sargieties no atsitiena! www.scheppach.com LV | 111...
Seite 112
Ievērībai! Neizmantojiet zāģa plātnes vai no vairākām daļām sastāvošos metāla griezē- jinstrumentus! Krūmgriezis Zāles trimmeris Garantētais skaņas jaudas līmenis Degvielas tvertnes tilpums 112 | LV www.scheppach.com...
Seite 113
Uzstādīšana un vadība ..................118 Darba norādes ....................120 Tīrīšana un glabāšana ..................121 Apkope ....................... 122 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana.............. 123 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............123 Traucējumu novēršana ..................124 Atbilstības deklarācija..................169 www.scheppach.com LV | 113...
Sagatavošana situāciju, ja to pieļauj, tad tās sekas varētu būt • Pļaušanas laikā vienmēr valkājiet piemērotus apa- nāve vai smags savainojums. vus un garas bikses. • Nesāciet lietot ierīci, ja esat ar basām kājām vai sandalēm. www.scheppach.com LV | 115...
Seite 116
• Ievērojiet, lai visi uzgriežņi, tapas un skrūves bū- prom no jūs ķermeņa. tu stingri pievilktas un ierīce atrastos drošā darba 10. Pārbaudiet, vai griezējmehānisms motora tukš- stāvoklī. gaitā ir pārtraucis griezties, pirms jūs atkārtoti strādājat ar ierīci. 116 | LV www.scheppach.com...
Bērni nedrīkst rotaļāties ar plastikāta maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un Troksnis un vibrācija nosmakšanas risks! m Brīdinājums! Troksnis var radīt smagas sekas jūsu veselībai. Ja ierīces troksnis pārsniedz 85 dB, lietojiet piemērotus ausu aizsargus. www.scheppach.com LV | 117...
Zāles trimmeris / auklas spole (14.–15. att.) 1 l benzīna: 0,025 l divtaktu motoreļļas • Atskrūvējiet uzgriezni. 5 l benzīna: 0,125 l divtaktu motoreļļas Ieregulējiet atloka un pārsega abus urbumus. Turiet atloku ar skrūvgriezi un grieziet galatslēgu pulksteņ- rādītāja virzienā; uzgrieznis atskrūvējas. 118 | LV www.scheppach.com...
Seite 119
Ierīci piegādā bez motoreļļas vai pārvadu eļļas. (16). (24. att.) Lai iedarbinātu motoru, 3 līdz 5 reizes pavelciet IEVĒRĪBAI! Pirms lietošanas sākšanas jāiepilda aiz startera auklas (11) roktura. (25. att.) benzīna-eļļas maisījums. Velciet auklu, līdz motors iedarbinās. (25. att.) www.scheppach.com LV | 119...
Brīdinājums! Nelietojiet auklas spolē nekāda veida kājas. Ja diegs atsitas pret žoga pinumu, diegs noplīst. metāla stiepli vai metāla stiepli ar plastmasas apvalku. Tas var radīt smagus savainojumus lietotājam. 120 | LV www.scheppach.com...
Noberziet ražojumu ar tīru drā- dedzes sveci ar pareizo spraugu starp elektrodiem. nu vai izpūtiet to ar zema spiediena saspiesto gaisu. www.scheppach.com LV | 121...
12.1 Rezerves daļu pasūtīšana Veicot rezerves daļu pasūtīšanu, jānorāda šāda infor- mācija: • Modeļa apzīmējums • Preces numurs • Datu plāksnītē norādītie dati www.scheppach.com LV | 123...
Symbol på tanklocket för ”blandningsförhållande bensin/olja” som ska fyllas på. Obs! Skaderisk på grund av föremål som slungas ut Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. Varning för kast! www.scheppach.com SE | 125...
Seite 126
Varning, använd inga sågblad eller metalliska skärverktyg som består av flera delar! Kanttrimmer Grästrimmer Garanterad ljudeffektnivå Tankvolym 126 | SE www.scheppach.com...
Seite 127
Före idrifttagning ....................132 Montering och manövrering ................132 Arbetsinstruktioner .................... 134 Rengöring och lagring ..................135 Underhåll......................135 Reparation och reservdelsbeställning ............... 137 Avfallshantering och återvinning ............... 137 Felsökning ......................138 Försäkran om överensstämmelse ..............169 www.scheppach.com SE | 127...
Inledning 2. Produktbeskrivning (bild 1) Tillverkare: Leveransomfång Scheppach GmbH Trådspole med skärtråd Günzburger Straße 69 Skydd D-89335 Ichenhausen Styrskena med drivaxel Snittkniv Bästa kund! Styrhandtag Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Till-/Från-brytare produkt. Gasreglagespärr...
• Använd aldrig gräsröjaren när människor, i synner- het barn, eller husdjur befinner sig i närheten. www.scheppach.com SE | 129...
Seite 130
– innan du åtgärdar en blockering, Rör aldrig vid ljuddämpare, tändstift eller an- – före kontroll, rengöring eller arbeten på maskinen, dra delar av metall på motorn, medan motorn är igång. Om detta ignoreras finns det risk för kraf- tiga brännskador. 130 | SE www.scheppach.com...
885,9 g/kWh m VARNING! Tvåtaktsmotor, Produkt och förpackningsmaterial är inga leksa- Motortyp luftkyld ker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och Vikt 6,9 kg smådelar! Risk för kvävning eller andra skador! Med förbehåll för tekniska ändringar! www.scheppach.com SE | 131...
Stäng alltid av motorn innan du tankar. Fyll aldrig Håll flänsen med en skruvmejsel och vrid nylonskär- på bensin när motorn är igång eller fortfarande är huvudet i medurs riktning så att den kan bytas ut. het. Det råder brandrisk! 132 | SE www.scheppach.com...
Seite 133
Tappa ut bensin (bild 40) Anpassa trådlängden under arbetet: • Håll en uppsamlingsbehållare under avtappnings- Denna maskin förfogar över ett skärhuvud som skruven. fungerar enligt principen ”knacka och fortsätt”. • Skruva upp tanklocket och ta av det. www.scheppach.com SE | 133...
(bild 42) trådspolen i 30° vinkel åt höger. Ställ handtaget i öns- kat läge. Detta innebär ökad risk för användare, åskå- dare och djur samt risk för materiella skador genom föremål som slungas ut (t.ex. stenar). 134 | SE www.scheppach.com...
• Förvara röjningssågen på en säker och torr plats torn. och utom räckhåll för barn. Rengör apparaten med en trasa, borste eller lik- nande. Förvaring Var försiktig: Förvara inte apparaten i mer än 30 dagar utan att följa stegen nedan: www.scheppach.com SE | 135...
Seite 136
• Fäst kniven i ett skruvstäd. • Slipa alla tre klingorna på kniven med en platt fil och se till att behålla vinkeln på skäreggen. Fila endast i ena riktningen. Byt ut eller vässa klingan efter varje klippsäsong och vid behov. 136 | SE www.scheppach.com...
12.2 Serviceinformation Tänk på att följande delar hos den här produkten ut- sätts för ett bruksmässigt eller naturligt slitage samt att följande delar behövs som förbrukningsmaterial. Slitdelar*: Trådspole, snittkniv, tändstift, luftfilter * Ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget! www.scheppach.com SE | 137...
Felaktig förgasarinställning Ta kontakt med auktoriserad kundtjänst Motorn avger rök Felaktig motorbränsleblandning Använd rätt motorbränsleblandning (se blandningstabell för motorbränsle) Felaktig förgasarinställning Ta kontakt med auktoriserad kundtjänst Motorn är överhettad Motorn är överbelastad Lägg in regelbundna pauser 138 | SE www.scheppach.com...
Seite 139
Huomio! Pakoputki ja muut moottorin osat muuttuvat käytön aikana erittäin kuumiksi, älä koske niihin! 40:1 Säiliön kannessa oleva symboli täytettävän ”bensiinin ja öljyn sekoitussuhteesta”. Huomio! Sinkoutuvien esineiden aiheuttama loukkaantumisvaara Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. Huomioi takaisku! www.scheppach.com FI | 139...
Seite 140
Huomio, älä käytä sahanteriä tai moniosaisia metallisia leikkaustyökaluja! Raivaussaha Ruohotrimmeri Taattu äänitehotaso Säiliön tilavuus 140 | FI www.scheppach.com...
Seite 141
Ennen käyttöönottoa..................146 Rakenne ja käyttö ....................146 Työohjeet......................148 Puhdistus ja varastointi ..................149 Huolto ......................... 150 Korjaaminen ja varaosien tilaus ................ 151 Hävittäminen ja kierrätys ................... 151 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 152 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 170 www.scheppach.com FI | 141...
• Käyttäjä on vastuussa muille henkilöille tai heidän VAROITUS omaisuudelleen aiheutuvien vaarojen seurauksista. Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaara- • Älä anna moottorin käydä sisätiloissa. Pakokaasut tilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vaka- sisältävät vahingollista hiilimonoksidia. vaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. www.scheppach.com FI | 143...
Seite 144
– esteeseen koskemisen jälkeen. Tarkasta laite torin ollessa käynnissä tai heti moottorin sam- vaurioiden varalta ja korjaa se tarvittaessa, muttamisen jälkeen. Jos ohjetta ei noudateta, – jos se alkaa täristä epänormaalilla tavalla (tar- seurauksena voi olla vakavia palovammoja. kasta heti). 144 | FI www.scheppach.com...
2-tahtinen moottori, Tuote ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikki- Moottorin tyyppi ilmajäähdytteinen kaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kal- vojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutu- Paino 6,9 kg minen nieluun ja tukehtuminen! Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! www.scheppach.com FI | 145...
• Irrota nailon-leikkuupää. Varoitus! Huomioi pakokaasut. Pidä laipasta kiinni ruuvimeisselillä ja kierrä Sammuta moottori aina ennen tankkausta. Älä nailon-leikkuupäätä myötäpäivään; nyt se voidaan koskaan lisää laitteeseen bensiiniä moottorin vaihtaa. käydessä tai sen ollessa kuuma. Tulipalon vaara! 146 | FI www.scheppach.com...
Seite 147
Bensiinin poistaminen (kuva 40) pua (7) ja paina sitten kaasuvipua (8). Laite käy. • Pidä keräyssäiliö bensiinin poistoruuvin alapuolella. Kun haluat lukita kaasuvivun puolelle kaasulle, • Kierrä säiliön korkki auki ja poista se. paina lukitusnuppia (9). (kuva 27) www.scheppach.com FI | 147...
(kuva 41) eteenpäin. Suojuksessa oleva terä lyhentää siiman sallittuun pi- Varoitus: Ole erityisen varovainen raivaustöissä. Pidä tuuteen. (kuva 16) sellaisissa töissä 30 metrin etäisyyttä muihin ihmisiin tai eläimiin. 148 | FI www.scheppach.com...
Pidä huoli siitä, ettei tuotteen sisälle voi päästä liasta harjalla tai käsiharjalla. vettä. m Huomio! • Vedä sytytystulpan liitin irti aina ennen puhdistusta. • Älä missään tapauksessa upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin puhdistusta varten. www.scheppach.com FI | 149...
Tämä vähentää moottorin kuormitusta käynnistä- misen ja lämpenemisen aikana. Laitteen säilytys 12. Asenna siimakela uudelleen (katso osio 8.4). Jos Puhdista laite perusteellisesti käytön jälkeen. Säilytä lai- koko siimakela vaihdetaan, ohita kohdat 3-6. tetta kuivassa paikassa; anna moottorin ensin jäähtyä. 150 | FI www.scheppach.com...
• Tuotenumero • Tyyppikilven tiedot 12.2 Huoltotietoja Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. Kuluvat osat*: Siimakela, leikkuuterä, sytytystulppa, ilmansuodatin * eivät välttämättä sisälly toimitukseen! www.scheppach.com FI | 151...
Moottori käy epätasaisesti Kaasutin säädetty väärin Ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun Käytä oikeaa polttoaineseosta (katso Väärä polttoaineseos polttoaineen sekoitustaulukko) Moottori savuttaa liikaa Kaasutin säädetty väärin Ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun Moottori kuumenee käytössä Moottori on ylikuormitettu Pidä säännöllisiä taukoja 152 | FI www.scheppach.com...
Seite 153
Pažnja! Izduv i drugi delovi motora se veoma zagrevaju tokom rada, ne dodirujte! 40:1 Simbol za „Odnos mešanja benzina/ulja“ na poklopcu rezervoara. Pažnja! Opasnost od povreda usled odbačenih predmeta Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. Pazite na trzaj! www.scheppach.com RS | 153...
Seite 154
Pažnja, nemojte koristiti listove testere ili višedelne metalne alate za rezanje! Trimer za grmlje Trimer za travu Garantovani nivo zvučne snage Zapremina rezervoara 154 | RS www.scheppach.com...
Seite 155
Napomene o radu ....................162 Čišćenje i skladištenje ..................163 Održavanje ......................164 Popravka i naručivanje rezervnih delova ............165 Odlaganje na otpad i reciklaža ................165 Pomoć za otklanjanje smetnji ................166 Izjava o usaglašenosti ..................170 www.scheppach.com RS | 155...
Uvod 2. Opis proizvoda (sl. 1) Proizvođač: Opseg isporuke Scheppach GmbH Kalem za konac sa koncem za rezanje Günzburger Straße 69 Zaštita D-89335 Ichenhausen Šipka za vođenje sa pogonskim vratilom Nož za rezanje Poštovani kupče, Rukohvat za vođenje želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va- Prekidač...
Signalna reč koja ukazuje na neposrednu opasnu • Nikada ne kosite dok su ljudi, posebno deca ili ži- situaciju koja za posledicu ima smrtonosne ili votinje, u blizini. teške povrede, ukoliko se ne izbegne. www.scheppach.com RS | 157...
Seite 158
– pre ispitivanja, čišćenja ili radova na uređaju, tora dok motor radi, odn. neposredno posle isklju- – posle dodira sa nekim predmetom. Proverite ure- čenja motora. U slučaju nepridržavanja može doći đaj u pogledu oštećenja i po potrebi ga popravite, do jakih opekotina. 158 | RS www.scheppach.com...
Proizvod i materijal za pakovanje nisu igračke za Težina 6,9 kg decu! Deca ne smeju da se igraju plastičnim ke- sama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost Zadržana su sva prava na tehničke izmene! od gutanja i gušenja! www.scheppach.com RS | 159...
Poravnajte oba otvora prirubnice i poklopca. Držite prirubnicu odvijačem i okrećite nasadni ključ u sme- 1 l benzina: 0,025 l 2-taktnog ulja ru kazaljke na satu; navrtka se odvija. 5 l benzina: 0,125 l 2-taktnog ulja 160 | RS www.scheppach.com...
Seite 161
Opasnost od oštećenja uređaja! Kada je uređaj pravilno montiran, pokrenite motor na Uređaj se isporučuje bez motornog ulja ili ulja za sledeći način: prenosnik. Postavite uređaj na tvrdu i ravnu podlogu. Pritisnite prekidač motora u položaj Uklj. (sl. 22) www.scheppach.com RS | 161...
Nemojte povlačiti trimer prema sebi. m Pažnja: Ako je motor isključen, kosa nastavlja da radi još nekoliko sekundi; zato se držite dalje od rezne glave motorne kose, dok se ona potpuno ne zaustavi! 162 | RS www.scheppach.com...
Dodajte 1 kašičicu čistog 2-taktnog ulja u komoru za sagorevanje. Polako povucite sajlu startera ne- koliko puta da bi se obložile unutrašnje komponen- te. Ponovo umetnite svećicu za paljenje. www.scheppach.com RS | 163...
8.4. Stisnite kalem i skinite jednu Pošto se svećica za paljenje umetne, zategnite je polovinu kućišta, (sl. 35). ključem za svećicu za paljenje. Izvadite tanjir kalema iz kućišta kalema za konac, (sl. 36). 164 | RS www.scheppach.com...
Rezervne delove i dodatnu opremu možete nabaviti u moraju odložiti na ekološki prihvatljiv način. našem servisnom centru. Potrebno je da skenirate QR kod na naslovnoj strani. Priključci i popravke Priključivanja i popravke električne opreme sme da vrši samo kvalifikovani električar. www.scheppach.com RS | 165...
Obratiti se ovlašćenoj službi za korisnike Koristite odgovarajuću mešavinu goriva Pogrešna mešavina goriva (vidi tabelu za mešanje goriva) Motor previše dimi Obratiti se ovlašćenoj službi za kori- Pogrešno podešavanje karburatora snike Motor se veoma zagreva Motor je preopterećen Redovno pravite pauze 166 | RS www.scheppach.com...
ämnen i elektriska och elektro- original niska produkter. * Teknisk dokumentation tillgänglig hos: ** Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstäm- mer med gällande riktlinjer och standarder. Artikelnummer *** Artikelbeteckning: Bensindriven kanttrimmer BCH3300PB / BCH3300-100PB Märke **** www.scheppach.com...
Seite 171
Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part. www.scheppach.com...
Seite 172
Za delove koje ne proizvodimo sami, dajemo garanciju samo u okviru ostvarivanja garantnih prava koja dobijamo od poddobavljača. Troškove za ugradnju novih delova snosi kupac. Pravo na zamenu i umanjenje i drugi zahtevi za nadoknadu štete su isključeni. www.scheppach.com...