430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 4 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Auf einen Blick Staubschutzkappe Zusatzhandgriff Einschubschacht für Akku Verriegelungshülse LED Beleuchtung Tiefenanschlag Zum Ausleuchten des Drehknopf für Arbeitsmodus Arbeitsbereiches. Schalter Typenschild * Zum Ein- und Ausschalten sowie Li-Ion-Akku (2,5 Ah oder 5,0 Ah) zum Hochfahren bis zur maximalen Akkuzustands-Anzeige...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 5 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitshinweise für Hämmer Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. WARNUNG! Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Zusatzhandgriffe.
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 6 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Nur Werkzeuge mit SDS-plus Werkzeug- Drehrichtungsvorwahl-Schalter bzw. aufnahme einsetzen. Die korrekte Ver- Drehmomenteneinstellung nur bei riegelung durch Ziehen am Werkzeug stillstehendem Werkzeug betätigen. überprüfen. ...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 7 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Für eine genaue Abschätzung der Schwin- gungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Seite 8
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 8 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC HINWEIS! HINWEIS! Bei montiertem Tiefenanschlag ist der Schieben Sie Werkzeuge mit SDS-plus- Schwenkbereich des Zusatzhandgriffs Schaft bis zum hinteren Anschlag in die beschränkt. SDS-plus-Werkzeugaufnahme. Durch die Beweglichkeit des Werkzeugs kann es ...
Seite 9
Schrauben festziehen) Dreibackenfutter montieren – Mitte: Einschaltsperre HINWEIS! (Werkzeugwechsel, bei allen Arbeiten Zur Montage eines Dreibackenfutters ist am Elektrowerkzeug) der Original-Adapter aus dem FLEX- Arbeitsmodus einstellen Zubehörprogramm erforderlich. VORSICHT! Dreibackenfutter auf Adapter Arbeitsmodus nur bei Stillstand des aufschrauben (1.).
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 10 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC HINWEIS! Arbeitshinweise – In allen Positionen muss der Drehknopf Bohren/Hammerbohren hörbar einrasten. 1. Drehknopf für Arbeitsmodus auf das – In der Position (Einstellen der Symbol (Bohren) bzw. (Hammer- Meißelposition) das Elektrowerkzeug bohren) stellen.
Hersteller autorisierte Kundendienst- 2014/30/EU (ab 20.04.2016), 2006/42/EG, werkstatt ausführen lassen. 2011/65/EG. Verantwortlich für technische Unterlagen: Ersatzteile und Zubehör FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Weiteres Zubehör, insbesondere Einsatz- Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr werkzeuge, den Katalogen des Herstellers entnehmen. Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten finden Sie auf unserer Homepage: www.flex-tools.com...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 12 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Contents Technical data Symbols used in this manual ..12 Technical data ....12 Rechargeable CHE 18.0 - EC Overview .
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 13 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Overview Dust cap Auxiliary handle Slot for battery Locking sleeve LED lighting Depth stop For illuminating the working area. Rotary knob for operating mode Rating plate * Trigger switch Li-ion battery (2.5 Ah or 5.0 Ah) For switching on and off and for...
Intended use When working, hold the power tool firmly The rechargeable hammer drill CHE 18.0-EC with both hands and ensure that you is designed have a secure footing. The power tool is –...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 15 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Noise and vibration Dust released from materials, such as lead paints, some types of wood, minerals and metal, may be hazardous to the The noise and vibration values have been operator or people in the vicinity.
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 16 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Instructions for use Battery state of charge Press the button to check the state of Before switching on the power tool charge at the state of charge indicator LEDs.
Seite 17
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 17 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Inserting tools with SDS-plus shank WARNING! Remove the battery before carrying out any work on the power tool. CAUTION! Used cutting accessories may become hot. Wear protective gloves! NOTE! Tools used must have an SDS-plus shank.
Seite 18
– Middle: switch-on interlock (tool change, when working on the NOTE! power tool) To fit a three-jaw chuck you will need the original adapter from the FLEX accessories Setting the operating mode range. CAUTION! Screw the three-jaw chuck onto the Do not change the operating mode until adapter (1.).
Seite 19
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 19 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC NOTE! Operating instructions The rotary knob must audibly click into – Drilling/hammer drilling place in all positions. 1. Move the operating mode rotary knob to Do not switch on the power tool in the –...
Spare parts and accessories 2006/42/EC, 2011/65/EC. Other accessories, in particular cutting Responsible for technical documents: accessories, can be found in the FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D manufacturer’s catalogues. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exploded drawings and spare-part lists can be found on our homepage: www.flex-tools.com...
Seite 21
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 21 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Table des matières Données techniques Symboles utilisés ....21 Données techniques ....21 Perceuse à...
Seite 22
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 22 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Vue d’ensemble Coiffe anti-poussière Poignée d’appoint Compartiment de la batterie Douille de verrouillage Éclairage LED Butée de profondeur Pour éclairer la zone de travail. Sélecteur de mode de travail Plaque signalétique * Interrupteur Batterie li-ion (2,5 Ah ou 5,0 Ah)
La perceuse à percussion sans fil explosion. La pénétration de l’outil dans CHE 18.0-EC est destinée à une conduite d’eau engendre des dégâts – aux utilisations professionnelles dans matériels ou risque de vous faire l’industrie et l’artisanat,...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 24 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Sécurisez la pièce. Une pièce retenue au L'accumulateur peut être endommagé par moyen du dispositif de serrage est retenue des objets pointus comme des clous ou de manière plus sûre qu’avec votre main.
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 25 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Mise en place/remplacement Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux principales applications de l’outil électrique. de la batterie Le niveau de vibrations représente les Insérer la batterie chargée dans l'outil principales formes d’utilisation de l’outil électroportatif jusqu'à...
Seite 26
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 26 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Monter la butée de profondeur La batterie doit être chargée lorsqu'une LED clignote. Si aucune LED n'est allumée après AVERTISSEMENT! une pression sur la touche, la batterie est Retirez la batterie de l'appareil avant toute défectueuse et doit être remplacée.
Seite 27
REMARQUE ! Pour monter un mandrin à trois mors, l'adaptateur d'origine issu du programme d'accessoires FLEX est requis. Vissez le mandrin à trois mors sur l'adaptateur (1.). Mettez l’outil en place (1.) et tournez (2.) jusqu'à...
Seite 28
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 28 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC – Droite : sens horaire (percer, visser, serrer les vis) – Milieu : cran anti-enclenchement (changement d'outil, pour tous les travaux sur l'outil électrique) Régler le mode de travail PRUDENCE ! Ne modifiez le mode de travail de l’outil électrique que si celui-ci est immobile.
3. Tournez le burin jusqu'à la position Web : souhaitée. www.flex-tools.com 4. Amenez le sélecteur de mode de travail sur le symbole . Attendez un Consignes pour la mise au rebut enclenchement audible ! 5.
EN 60745 conformément aux dispositions énoncées dans les directives 2004/108/CE (jusqu'au 19.04.2016) 2014/30/UE (à partir du 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 30.09.2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
Seite 31
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 31 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Indice Dati tecnici Simboli utilizzati ....31 Dati tecnici ..... . . 31 Martello tassellatore CHE 18.0 - EC Guida rapida .
Seite 32
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 32 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Guida rapida Ghiera antipolvere Impugnatura supplementare Vano d'inserimento batteria Manicotto di serraggio Illuminazione a LED Arresto di profondità Per illuminare la zona di lavoro. Manopola per la modalità di lavoro Targhetta d’identificazione * Interruttore Batteria al litio (2,5 Ah o 5,0 Ah)
Seite 33
Utilizzo conforme alle finalità d’uso nascoste, o consultare la locale società Il martello tassellatore a batteria di fornitura. Il contatto con linee elettriche CHE 18.0-EC è previsto può causare incendi e scosse elettriche. – per l’impiego professionale nell’industria Il danneggiamento di una tubazione del e nell’artigianato,...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 34 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo Prima di iniziare qualunque lavoro da lavorare fissato saldamente in un sull’elettroutensile, portare il preselettore dispositivo di bloccaggio è tenuto con del senso di rotazione in posizione sicurezza molto maggiore che con centrale.
Seite 35
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 35 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Ciò può aumentare notevolmente la Per la rimozione premere i pulsanti di sollecitazione da vibrazioni per tutta la sblocco (1.) ed estrarre la batteria (2.). durata del lavoro.
Seite 36
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 36 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Regolazione dell’impugnatura Premere e mantenere premuta la leva di serraggio sulla zona superiore supplementare dell’impugnatura supplementare (1.). ATTENZIONE! Per qualunque lavoro sull'elettroutensile rimuovere la batteria dall’apparecchio. PRUDENZA! Usare l’elettroutensile solo con l’impugnatura supplementare montata.
Seite 37
AVVERTENZA! Per il montaggio di un mandrino a tre morsetti è necessario l’adattatore originale della gamma di accessori FLEX. Avvitare il mandrino a tre morsetti sull’adattatore (1.). Inserire (1.) e ruotare (2.) l’utensile finché non si blocca.
Seite 38
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 38 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC – Verso destra: in senso orario (per forare, avvitare o serrare le viti) – Posizione centrale: blocco dell’attivazione (cambio utensile, per tutti i lavori sull’elettroutensile) Impostazione della modalità di lavoro PRUDENZA! Cambiare modalità...
2. Regolare la manopola della modalità Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi di lavoro sul simbolo consultare il nostro sito: 3. Ruotare lo scalpello nella posizione www.flex-tools.com desiderata. 4. Regolare la manopola della modalità Avvertenze per lo smaltimento di lavoro sul simbolo .
Seite 40
è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: EN 60745 conformemente alle norme delle direttive 2004/108/CE (fino al 19/04/2016), 2014/30/EU (dal 20/04/2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Il responsabile della documentazione tecnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 30/09/2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
Seite 41
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 41 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Contenido Datos técnicos Símbolos empleados ....41 Datos técnicos ....41 Martillo perforador CHE 18.0 - EC Vista general .
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 42 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Vista general Cubierta de protección contra el Empuñadura adicional polvo Compartimento para inserción de la batería Manguito de bloqueo Iluminación LED Tope de profundidad Para alumbrar la zona de trabajo. Botón giratorio para seleccionar el Placa de características * modo de trabajo...
El contacto con conductores eléctricos Utilización conforme al uso previsto puede dar lugar a incendios o descargas El martillo perforador a batería CHE 18.0-EC eléctricas. El daño causado a una línea de está diseñado gas puede ser causa de explosiones.
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 44 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Asegurar la pieza de trabajo. Los dispo- Los objetos puntiagudos, como clavos sitivos de sujeción retienen la pieza de o destornilladores, o la acción de una trabajo con mayor firmeza y seguridad que fuerza externa pueden dañar la batería.
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 45 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Introducción/cambio de la batería aplicaciones de la herramienta eléctrica. Sin embargo, si la herramienta eléctrica Introducir la batería cargada en la se utiliza para otros fines, con herramientas herramienta eléctrica presionando hasta insertables diferentes o con un manteni- que encastre por completo.
Seite 46
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 46 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Montaje del tope de profundidad Si uno de los LED parpadea, es necesario cargar la batería. Si al accionar el pulsador ADVERTENCIA no se enciende ningún LED, significa que Extraer la batería antes de realizar la batería está...
Seite 47
Para montar el mandril de tres mordazas es dañada. necesario utilizar el adaptador original del Limpiar y engrasar ligeramente el catálogo de accesorios FLEX. vástago de la herramienta. Enroscar el mandril de tres mordazas en el adaptador (1.).
Seite 48
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 48 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC – Derecha: en sentido horario (taladrar, enroscar tornillos, apretar tornillos) – Centro: bloqueo de seguridad (para cambiar la herramienta, en todos los trabajos que se realicen en la herramienta eléctrica) Ajuste del modo de trabajo PRECAUCIÓN...
3. Girar el cincel a la posición deseada. está disponible a través del Servicio de 4. Ajustar el botón giratorio para el modo Atención al Cliente de FLEX. de trabajo en el símbolo . Se debe oír un ruido de enclavamiento.
20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. El equipo, los accesorios y el embalaje Responsable de la documentación técnica: deben reciclarse para su aprovechamiento FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D de manera respetuosa con el medio Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ambiente. Con el fin de garantizar un reciclado adecuado para cada tipo de material, las piezas de plástico están...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 51 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Índice Caraterísticas técnicas Símbolos utilizados ....51 Caraterísticas técnicas ... . . 51 Martelo perfurador CHE 18.0 - EC Panorâmica da máquina .
Seite 52
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 52 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Panorâmica da máquina Capa de proteção contra poeira Punho adicional Módulo recetor para o acumulador Bucha de bloqueio Iluminação LED Batente de profundidade Para iluminar a área de trabalho. Seletor rotativo para o modo de Placa de caraterísticas * trabalho...
O martelo perfurador com acumulador CHE 18.0-EC destina-se Segure a ferramenta elétrica com ambas as mãos ao trabalhar e procure manter – para a utilização profissional na indústria uma posição de segurança.
Seite 54
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 54 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Utilizar apenas ferramentas com Antes de qualquer intervenção na dispositivo de admissão da ferramenta ferramenta elétrica, colocar o seletor do SDS-plus. Verificar o bloqueio correto, sentido de rotação na posição central.
Seite 55
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 55 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Para uma estimativa exata da carga das Para desmontar, pressionar a tecla de vibrações, também devem ser desbloqueio (1.) e retirar o acumulador (2.). considerados os tempos em que o aparelho está...
Seite 56
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 56 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Ajustar o punho adicional AVISO! Antes de qualquer intervenção na ferramenta elétrica, retirar o acumulador do aparelho. CUIDADO! Utilizar a ferramenta elétrica só com o punho adicional montado. O punho adicional pode ser rodado para qualquer posição, para garantir um trabalho ...
Seite 57
INDICAÇÃO! Para a montagem de um mandril de três dentes, é necessário o adaptador original do programa de acessórios FLEX. Enroscar o mandril de três dentes no adaptador (1.). Inserir a ferramenta de aplicação (1.) e rodá-la (2.) até...
Seite 58
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 58 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC – À direita: no sentido dos ponteiros do relógio (furar, enroscar parafusos, apertar parafusos) – No meio: bloqueio de ligação (mudança de ferramenta, em todas as intervenções na ferramenta elétrica) Regular o modo de trabalho CUIDADO!
3. Rodar o cinzel para a posição Pode consultar desenhos de explosão e pretendida. listas de peças de substituição na nossa 4. Colocar o seletor rotativo para o modo Homepage: www.flex-tools.com de trabalho no símbolo . Aguardar até se ouvir engatar! Indicações sobre reciclagem 5.
EN 60745 de acordo com as determinações das diretivas 2004/108/CE (até 19/04/2016), 2014/30/UE (a partir de 20/04/2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Responsável pela documentação técnica: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 30/09/2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
Seite 61
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 61 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Inhoud Technische gegevens Gebruikte symbolen ....61 Technische gegevens ....61 Accuboorhamer CHE 18.0 - EC In één oogopslag .
Seite 62
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 62 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC In één oogopslag Stofbeschermkap Extra handgreep Inschuifopening voor accu Vergrendelingshuls LED-verlichting Diepteaanslag Voor de verlichting van het Draaiknop voor werkmodus werkbereik. Schakelaar Typeplaatje * Voor het in- en uitschakelen en het op Li-ion-accu (2,5 Ah of 5,0 Ah) toeren komen tot het maximale Statusindicatie accu...
Gebruik volgens bestemming elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. De accuboorhamer CHE 18.0-EC is Breuk van een waterleiding veroorzaakt bestemd materiële schade en kan een elektrische – voor professioneel gebruik in de industrie schok veroorzaken.
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 64 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Alleen gereedschappen met SDS-plus Bedien de schakelaar voor selectie van gereedschapsopname inzetten. De de draairichting en de instelling van het correcte vergrendeling controleren door draaimoment alleen wanneer het aan het toebehoren te trekken.
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 65 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Voor een nauwkeurige schatting van de Als u de accu wilt verwijderen, drukt u op trillingsbelasting moeten ook de tijden in de ontgrendelingsknoppen (1.) en trekt u aanmerking worden genomen waarin het de accu eruit (2.).
Seite 66
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 66 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Extra handgreep verstellen Klemhendel op de extra handgreep omhoog drukken en vasthouden (1.). WAARSCHUWING! Voor alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de accu uit het apparaat nemen.
Seite 67
LET OP! Voor de montage van een boorhouder met drie klauwen is de originele adapter uit het FLEX-toebehoorprogramma benodigd. Boorhouder met drie klauwen op adapter opschroeven (1.). Inzetgereedschap inzetten (1.) en draaien (2.) tot het vergrendelt.
Seite 68
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 68 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC – Rechts: met de klok mee (boren, schroeven indraaien, schroeven vastdraaien) – Midden: inschakelblokkering (gereed- schapswissel, bij alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap) Werkmodus instellen VOORZICHTIG! Werkmodus alleen veranderen als het elektrische gereedschap stilstaat.
Let op of deze Explosietekeningen en onderdelenlijsten hoorbaar vastklikt! vindt u op onze website: 5. Extra handgreep in de gewenste stand www.flex-tools.com instellen. Afvoeren van verpakking en 6. Plaats de accu. machine 7. Elektrisch gereedschap met beide handen vastpakken en werkstand innemen.
EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG (tot 19-04-2016), 2014/30/EU (vanaf 20-04-2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG. Verantwoordelijk voor technische documentatie: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 30-09-2015 FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr...
Seite 71
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 71 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Indhold Tekniske data Anvendte symboler ....71 Tekniske data ....71 Akku-borehammer CHE 18.0 - EC Oversigt .
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 72 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Oversigt Støvbeskyttelseskappe Ekstra håndtag Indskubningsåbning til akku Låsehylse LED-belysning Dybdestop Til oplysning af arbejdsområdet. Drejeknap til indstilling Typeskilt * af arbejdsfunktion Li-ion-akku (2,5 Ah eller 5,0 Ah) Afbryder Akku-tilstandsvisning Til tænd og sluk samt til opnåelse...
Indtrængen i en vandledning forårsager Bestemmelsesmæssig brug materielle skader, eller det kan forårsage Akku-borehammeren CHE 18.0-EC er elektriske stød. beregnet Hold elværktøjet fast med begge – til erhvervsmæssig brug inden for industri hænder, når der arbejdes, og sørg for at...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 74 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Støj og vibration Frigivet støv fra materialer, f.eks. blyholdige malinger, nogle træarter, mineraler og metal kan udsætte Støj- og svingningsværdierne er beregnet brugeren eller andre personer, der iht.
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 75 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Brugsanvisning Akkuens ladetilstand Ved tryk på knappen kan man på Inden ibrugtagning lysdioden til akku-tilstandsvisning kontrollere ladetilstanden. Pak elværktøjet og tilbehøret ud og kontrollér, om det er komplet eller beskadiget under transporten.
Seite 76
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 76 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Isætning af værktøj med SDS-plus-skaft ADVARSEL! Tag altid akkuen ud, før du udfører arbejde på elværktøjet. FORSIGTIG! Benyttede indsatsværktøjer kan være meget varme. Benyt beskyttelseshandsker! BEMÆRK! Værktøjet, der anvendes, skal have et SDS-plus-skaft.
Seite 77
Montering af trebakket patron ved alt arbejde på elværktøjet) BEMÆRK! Indstilling af arbejdsfunktion Ved montering af en trebakket borepatron er den originale adapter fra FLEX- FORSIGTIG! tilbehørsprogrammet nødvendig. Arbejdsfunktionen må kun ændres, når Skru trebakket borepatron på adapter (1.).
Seite 78
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 78 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC BEMÆRK! Arbejdshenvisninger I alle positioner skal drejeknappen – Boring/hammerboring gå hørbart i hak. 1. Sæt drejeknappen for arbejdsfunktion Elværktøjet må ikke tændes i positionen – på symbolet (boring) eller (indstilling af mejselposition).
Yderligere tilbehør, især indsatsværktøjer, 2014/30/EU (fra 20.04.2016), 2006/42/EF, 2011/65/EF. findes i fabrikantens kataloger. Ansvarlig for det tekniske dossier: Eksplosionstegninger og reservedelslister FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D finder du på vores hjemmeside: Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr www.flex-tools.com Bortskaffelseshenvisninger ADVARSEL! Gør udtjente apparater ubrugelige ved at fjerne netkablet.
Seite 80
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 80 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Innhold Tekniske data Anvendte symboler ....80 Tekniske data ....80 Batteridrevet CHE 18.0 - EC Et overblikk .
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 81 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Et overblikk Ekstra håndtak Deksel for støvbeskyttelse Sjakt for innsetting av batteri Låsehylse LED-belysning Dybdeanslag For å lyse opp arbeidsområdet. Dreieknapp for arbeidsmodus Merkeskilt * Bryter Li-Ion-batteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah) For inn- og utkopling samt oppkjøring Batterinivåindikator...
Forskriftsmessig bruk står sikkert. Elektroverktøyet bør føres Den batteridrevne borhammeren sikkert med to hender. CHE 18.0-EC er beregnet Fest fast arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som er festet med en spenninnretning, er – for kommersiell bruk innenfor industri og sikrere enn om du holder i det med håndverk,...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 83 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Støy og vibrasjon Frigjort støv fra materialer som blyholdige strøk av maling, noen tretyper, mineraler og metall kan Støy- og svingningsverdiene er målt i forårsake fare for betjeningspersonen henhold til EN 60745.
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 84 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Bruksanvisning Batteriets ladenivå Ved å trykke på knappen kan man Før igangsetting kontrollere ladenivået på LED-ene til batterinivåindikatoren. Elektroverktøyet og tilbehøret pakkes ut, og det må kontrolleres at leveringen er fullstendig og at det ikke er oppstått transportskader.
Seite 85
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 85 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Sette inn verktøy med SDS-plus-skaft ADVARSEL! Før alt arbeid på elektroverktøyet må batteriet tas ut av verktøyet. FORSIKTIG! Verktøy som blir brukt kan bli oppvarmet. Bruk vernehansker! HENVISNING! Verktøyet som brukes, må...
Seite 86
– Midten: Innkoblingsperre (verktøyskifte, ved alle arbeider på HENVISNING! elektroverktøyet) For å montere en borepatron med tre kjever Still inn arbeidsmodus må originaladapteren fra FLEX- tilbehørsprogrammet brukes. FORSIKTIG! Skru borepatronen med tre kjever på Arbeidsmodus må kun endres når adapteren (1.).
Seite 87
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 87 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC HENVISNING! Arbeidshenvisninger I alle posisjoner skal du høre at – Boring/hammerboring dreieknappen går i lås. 1. Dreieknappen for arbeidsmodus settes I posisjonen (innstilling av – på symbolet (boring) hhv.
19.04.2016), 2014/30/EF (fra 20.04.2016), produsenten. 2006/42/EF, 2011/65/EF. Reservedeler og tilbehør Ansvarlig for tekniske dokumenter: Ytterligere tilbehør, særlig innsatsverktøy, FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D finnes i katalogen fra produsenten. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Sammenstillingstegninger og lister for reservedeler finnes på vår hjemmeside: www.flex-tools.com...
Seite 89
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 89 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Innehåll Tekniska data Använda symboler ....89 Tekniska data ....89 Batteridriven CHE 18.0 - EC Översikt .
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 90 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Översikt Dammskydd Extrahandtag Batterifack Låshylsa LED-belysning Djupanslag För att lysa upp arbetsytan. Vridknopp för arbetsläge Typskylt * Strömställare Litiumjonbatteri (2,5 Ah eller 5,0 Ah) För till- och frånslagning liksom start Batteriets laddningsindikering upp till max.
Avsedd användning Håll alltid maskinen med båda händerna Den batteridrivna borrhammaren under arbetet och se till att du står CHE 18.0-EC är avsedd för stadigt. Maskinen förs säkrare med två – yrkesmässig användning inom industri händer. och hantverk ...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 92 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Buller och vibration Damm från material som blyhaltiga färger, vissa träsorter, mineraler och metaller kan vara farliga för användaren Buller- och vibrationsvärdena har uppmätts och andra personer i närheten. enligt EN 60745.
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 93 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Bruksanvisning Batteriets laddningsnivå Genom att trycka på knappen kan man Före idrifttagning med hjälp av lysdioderna för batteriets laddningsindikering kontrollera Packa upp elverktyget och motsvarande laddningsnivån.
Seite 94
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 94 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Isättning av verktyg med SDS-plus-skaft VARNING! Ta ur batteriet ur maskinen innan du utför arbeten på elverktyget. VAR FÖRSIKTIG! Insatsverktyg kan bli heta. Använd skyddshandskar! OBS! Insatsverktyg som används måste ha SDS-plus-skaft.
Seite 95
Montera trebackschuck – Mitten: Tillkopplingsspärr (verktygsbyte, vid alla arbeten på OBS! elverktyget) För montering av en trebackschuck behövs originaladaptern ur FLEX tillbehörsprogram. Ställa in arbetsläge Skruva fast trebackschucken på VAR FÖRSIKTIG! adaptern (1.). Arbetsläget får endast ändras när maskinen står stilla.
Seite 96
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 96 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC OBS! Arbetsanvisningar I alla lägen måste det höras att – Borrning/hammarborrning vridknoppen går i lås. 1. Ställ vridknoppen för arbetsläge på Koppla inte till elverktyget i läget –...
19.04.2016), 2014/30/EU (fr.o.m. 20.04.2016), 2006/42/EG, 2011/65/EG. Reservdelar och tillbehör Ansvarig för tekniska underlag: För vidare tillbehör, särskilt insatsverktyg, FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D se tillverkarens katalog. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Sprängskisser och reservdelslistor återfinns på vår hemsida: www.flex-tools.com Anvisningar om avfallshantering VARNING! Gör uttjänta maskiner obrukbara genom att...
Seite 98
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 98 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Sisältö Tekniset tiedot Käytetyt symbolit ....98 Tekniset tiedot ....98 Akkuporavasara CHE 18.0 - EC Kuva koneesta .
Sähköjohtoihin osuminen saattaa aiheuttaa tulipalon ja sähköiskun. on korjattava välittömästi. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa Määräystenmukainen käyttö aiheuttaa räjähdyksen. Osuminen Akkuporavasara CHE 18.0-EC on vesijohtoon aiheuttaa aineellista vahinkoa tarkoitettu tai saattaa johtaa sähköiskuun. – ammattikäyttöön teollisuudessa ja Pidä työskenneltäessä sähkötyökalusta verstailla, kiinni molemmin käsin ja seiso tukevassa...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 101 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Melu ja tärinä Vaihda vaurioitunut pölysuojus heti. Pölysuojus estää pölyn pääsemisen työkaluistukkaan. Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin Materiaaleista, kuten lyijyä sisältävistä EN 60745 mukaan. pinnoitteista, joistakin puulaaduista, Koneen A-painotettu melutaso on mineraaleista ja metallista, lähtevä...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 102 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Käyttöohjeet Akun varaustila Painiketta painamalla voi tarkastaa akun Ennen käyttöönottoa varaustilan sitä ilmaisevista LED- valoista. Ota sähkötyökalu ja varusteet pois pakkauksesta ja tarkasta, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei kuljetusvaurioita ole syntynyt.
Seite 103
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 103 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC SDS-plus-vartisten työkalujen kiinnitys VAROITUS! Irrota akku laitteesta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. VARO! Työkaluterät voivat kuumentua käytössä. Käytä suojakäsineitä! OHJE! Käytettävissä työkaluissa tulee olla SDS-plus-varsi. Työkaluille, joissa ei ole SDS-plus-vartta (esimerkiksi puuporanterät), on käytettävä...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 107 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Περιεχόμενα Τεχνικά χαρακτηριστικά Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..107 Τεχνικά χαρακτηριστικά ... . 107 Περιστροφικό...
Seite 108
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 108 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Με μια ματιά Προφυλακτήρας σκόνης Πρόσθετη χειρολαβή Υποδοχή μπαταρίας Κάλυκας ασφάλισης Φωτισμός LED Οριοθέτης βάθους Για τον φωτισμό του χώρου εργασίας. Περιστροφικό κουμπί για τον τρόπο Πινακίδα...
Προσήκουσα χρήση αγωγών ή απευθυνθείτε στην τοπική Το περιστροφικό πιστολέτο μπαταρίας εταιρεία παροχής ρεύματος. Η επαφή με CHE 18.0-EC προορίζεται ηλεκτρικούς αγωγούς μπορεί να οδηγήσει – για την επαγγελματική χρήση στη σε φωτιά και ηλεκτροπληξία. Η ζημιά σε βιομηχανία και βιοτεχνία, αγωγό...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 110 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Ασφαλίζετε το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Το H μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά από κατεργαζόμενο τεμάχιο που συγκρατείται αιχμηρά αντικείμενα, όπως π. χ. καρφί ή με διάταξη τάνυσης κρατιέται ασφαλέστερα κατσαβίδι...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 111 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Εισαγωγή / αλλαγή μπαταρίας Η στάθμη κραδασμών που δίνεται στις Εισάγετε τη φορτισμένη μπαταρία οδηγίες αυτές έχει μετρηθεί σύμφωνα με πλήρως στο ηλεκτρικό εργαλείο μέχρι να μέθοδο...
Seite 112
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 112 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Αν αναβοσβήνει μια από τις λυχνίες LED, Σταθεροποιήστε την πρόσθετη χειρολαβή με τη φορά των δεικτών του πρέπει να φορτίσετε τη μπαταρία. Αν μετά το ρολογιού.
Seite 113
ελαφρώς το στέλεχος. ΥΠΟΔΕΙΞΗ! Για την τοποθέτηση τσοκ τριών σιαγόνων απαιτείται ο γνήσιος αντάπτορας από το πρόγραμμα εξαρτημάτων της FLEX. Βιδώστε το τσοκ τριών σιαγόνων στον αντάπτορα (1.). Τοποθετήστε το εργαλείο εφαρμογής (1.) και στρέψτε (2.), μέχρι να ασφαλίσει.
Seite 114
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 114 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Προεπιλογή φοράς περιστροφής Ρυθμίστε το περιστροφικό κουμπί στον επιθυμητό τρόπο εργασίας: ΠΡΟΣΟΧΗ! Τρύπημα Αλλάζετε τη φορά περιστροφής μόνο με ακινητοποιημένο το ηλεκτρικό εργαλείο. Τρύπημα με σφυροδράπανο Ρύθμιση...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 115 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Θέση του ηλεκτρικού εργαλείου σε Σμίλευση λειτουργία 1. Τοποθετήστε το καλέμι. 2. Ρυθμίστε το περιστροφικό κουμπί για τον τρόπο εργασίας στο σύμβολο 3. Γυρίστε το καλέμι στην επιθυμητή θέση. 4.
οδηγιών 2004/108/EΚ (μέχρι 19/04/2016), 2014/30/EΕ (από 20/04/2016), Υποδείξεις απόσυρσης 2006/42/EΚ, 2011/65/EΚ. Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Αχρηστεύετε τα παλιά εργαλεία που δεν χρησιμοποιούνται πλέον, κόβοντας το τροφοδοτικό καλώδιο. Μόνο για χώρες της Ευρωπαϊκής...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 117 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Spis treści Dane techniczne Zastosowane symbole ... . 117 Dane techniczne ....117 Akumulatorowa CHE 18.0 - EC Opis urządzenia .
Seite 118
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 118 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Opis urządzenia Kołpak chroniący przed pyłem Uchwyt dodatkowy Uchwyt akumulatora Tulejka blokująca Oświetlenie LED Ogranicznik głębokości Do oświetlania obszaru roboczego. Pokrętło wyboru trybu pracy Tabliczka znamionowa * Przełącznik Akumulator litowo-jonowy Do włączania i wyłączania, jak...
Należy zastosować odpowiednie Zastosowanie zgodne urządzenia wykrywające przewody z przeznaczeniem zasilające albo zasięgnąć informacji Akumulatorowa młotowiertarka CHE 18.0-EC w terenowych zakładach zaopatrujących przeznaczona jest do w wodę, gaz i energię elektryczną. – do profesjonalnego zastosowania Kontakt urządzenia z przewodami w przemyśle i rzemiośle,...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 120 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Urządzenie elektryczne trzymać mocno Akumulatory należy ładować tylko za obiema rękoma podczas pracy pomocą ładowarek zalecanych przez i zapewnić pewną, stabilną postawę. producenta. W przypadku ładowarki Urządzenie elektryczne prowadzi się...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 121 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Instrukcja obsługi UWAGA! Podane wartości mierzone odnoszą się do Przed uruchomieniem nowych urządzeń. Wartości poziomu hałasu Rozpakować narzędzie elektryczne i drgań zmieniają się podczas codziennego i wyposażenie, sprawdzić kompletność użytkowania.
Seite 122
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 122 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Stan naładowania akumulatora Naciśnięcie przycisku umożliwia sprawdzenie stanu naładowania akumulatora na diodowym wskaźniku stanu naładowania. Jeśli jedna z diod LED błyska, konieczne Przekręcając dodatkowy uchwyt w kie- jest naładowanie akumulatora.
Seite 123
Do montażu uchwytu z potrójnymi Oczyścić narzędzia i lekko nasmarować szczękami niezbędna jest oryginalna chwyt. przejściówka z oferty akcesoriów FLEX. Nakręcić uchwyt z potrójnymi szczękami na przejściówkę (1.). Włożyć odpowiednie narzędzie (1.) i przekręcić (2.) aż do zablokowania.
Seite 124
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 124 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC OSTROŻNIE! Pokrętło nastawić na żądany tryb pracy: Przy zamontowanym uchwycie z potrójnymi Wiercenie szczękami nigdy nie stosować trybu kucie Wiercenie udarowe dłutem -ani wiercenie udarowe Regulacja pozycji dłuta Narzędzie i uchwyt z potrójnymi szczękami (patrz tam)
Rysunek wybuchowy i listę części symbol zamiennych można znaleźć na naszej stronie internetowej: 3. Przekręcić dłuto do żądanej pozycji. 4. Pokrętło trybu pracy nastawić na www.flex-tools.com symbol . Zwracać uwagę na słyszalne Wskazówki dotyczące utylizacji zatrzaśnięcie! 5. Uchwyt dodatkowy ustawić w żądanej OSTRZEŻENIE!
2014/30/UE (od 20.04.2016 r.), umożliwienia gatunkowo czystego recyclingu. 2006/42/WE, 2011/65/WE. Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: OSTRZEŻENIE! FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr do domowych śmieci, wrzucać do ognia, ani do wody. Nie wolno otwierać zużytych akumulatorów.
Seite 127
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 127 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Tartalom Műszaki adatok Használt szimbólumok ... . 127 Műszaki adatok ....127 Akkus fúrókalapács CHE 18.0 - EC Áttekintés .
Seite 128
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 128 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Áttekintés Porvédő kupak Kiegészítő fogantyú Nyílás az akkumulátor Reteszelőhüvely behelyezéséhez Mélységütköző LED világítás Forgatógomb az üzemmód A munkaterület megvilágításához. kiválasztásához Típustábla * Kapcsoló Li-ion akku (2,5 Ah vagy 5,0 Ah) Ki- és bekapcsoláshoz, valamint Az akku állapotjelzője a maximális fordulat-/ütésszámig...
érintkezés tüzet és áramütést okozhat. A gázvezeték sérülése Rendeltetésszerű használat robbanást idézhet elő. A vízvezetékbe A CHE 18.0-EC akkus fúrókalapács történő behatolás anyagi károkat vagy rendeltetési célja elektromos áramütést okozhat. – iparszerű felhasználás az iparban és ...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 130 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Csak SDS-plus szerszámbefogóval A forgásirány-váltókapcsoló, illetve rendelkező szerszámokat használjon. a fordulatszám-beállítás csak álló A szerszám meghúzásával ellenőrizze szerszám mellett használható. a helyes reteszelést. Az elektromos szerszám jelöléséhez ...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 131 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC A rezgésterhelés pontos megbecsüléséhez A kivételhez nyomja meg a kioldó azokat az időket is figyelembe kell venni, gombot (1.), és húzza ki az akkut (2.). melyekben a készülék kikapcsol, vagy ugyan működik, azonban ténylegesen nincs használatban.
Seite 132
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 132 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC A kiegészítő fogantyú állítása A mélységütköző felszerelése FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos kéziszerszámon végzett Az elektromos kéziszerszámon végzett munkák előtt az akkumulátort ki kell venni munkák előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből.
Seite 133
– Tisztítsa meg az elszennyeződött MEGJEGYZÉS! kupakot. A hárompofás tokmány felszereléséhez – Cseréltesse ki a hibás porvédő a FLEX-tartozékprogram eredeti adaptere kupakot. szükséges. Tisztítsa meg a szerszámokat és kissé Csavarozza fel a hárompofás tokmányt zsírozza be a szárat.
Seite 134
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 134 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC – Jobbra: az óramutató járásának irányában (fúrás, csavarok behajtása, illetve meghúzása) – Középen: bekapcsolási zár (szerszámcsere, az elektromos szerszámon végzett munka) Az üzemmód beállítása VIGYÁZAT! Az üzemmódot csak az elektromos szerszám nyugalmi helyzetében szabad megváltoztatni.
1. Helyezze be a vésőt. Robbantott rajzok és pótalkatrész- 2. Állítsa az üzemmód forgatógombját jegyzékek honlapunkon találhatók: a szimbólumra. www.flex-tools.com 3. Forgassa a vésőt a kívánt pozícióba. 4. Állítsa az üzemmód forgatógombját Ártalmatlanítási tudnivalók a szimbólumra. Ügyeljen a hallható reteszelésre! FIGYELMEZTETÉS!
2006/42/EK és a 2011/65/EK irányelvek Az akkumulátorokat/elemeket nem szabad rendelkezései szerint. A műszaki dokumentációkért felelős: a háztartási szemétbe, tűzbe vagy vízbe FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D dobni. Az elhasználódott akkukat nem Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr szabad kinyitni. Csak az EU tagországai számára: A 2006/66/EK irányelv szerint a...
Seite 137
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 137 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Obsah Technické údaje Použité symboly ....137 Technické údaje ....137 Akumulátorové...
Seite 138
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 138 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Přehled Ochranný protiprachový kryt Přídavná rukojeť Otvor pro vložení akumulátoru Zajišťovací objímka LED světlo Hloubkový doraz Pro osvětlení pracovního prostoru. Otočný knoflík pro pracovní režim Typový štítek* Spínač...
škody nebo může Použití v souladu s určeným způsobit úraz elektrickým proudem. účelem Při práci držte elektrické nářadí pevně Akumulátorové vrtací kladivo CHE 18.0-EC oběma rukama a postarejte se o stabilní je určené postoj. Oběma rukama budete elektrické nářadí vést bezpečněji.
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 140 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Hlučnost a vibrace Poškozený ochranný protiprachový kryt nechejte okamžitě vyměnit. Ochranný protiprachový kryt zabraňuje vniknutí Hodnoty hluku a vibrací byly zjištěny podle prachu do uchycení nástroje. EN 60745.
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 141 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Návod k použití Stav nabití akumulátoru Stisknutím tlačítka lze pomocí LED Před uvedením do provozu ukazatele stavu akumulátoru zkontrolovat stav nabití. Vybalte elektrické nářadí a příslušenství a zkontrolujte, zda je dodávka kompletní...
Seite 142
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 142 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Nasazení nástrojů se stopkou SDS-plus VAROVÁNÍ! Před prováděním veškerých prací na elektrickém nářadí vyjměte z nářadí akumulátor. POZOR! Použité nástroje mohou být horké. Noste ochranné rukavice! UPOZORNĚNÍ! Použité...
Seite 143
– Uprostřed: blokování zapnutí Pro montáž tříčelisťového sklíčidla je (výměna nástroje, při všech pracích na zapotřebí originální adaptér z programu elektrickém nářadí) příslušenství FLEX. Nastavení pracovního režimu Tříčelisťové sklíčidlo našroubujte na adaptér (1.). POZOR! Pracovní režim měňte pouze při zastaveném elektrickém nářadí.
Seite 144
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 144 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC UPOZORNĚNÍ! Pracovní pokyny Ve všech polohách musí otočný knoflík – Vrtání / vrtání s příklepem slyšitelně zaskočit. 1. Nastavte otočný knoflík pro pracovní V poloze (nastavení polohy sekáče) –...
2014/30/EU (od 20.04.2016), servisu FLEX. 2006/42/ES, 2011/65/EG. Za technické podklady zodpovídá: Náhradní díly a příslušenství FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Další příslušenství, zejména nástroje, Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr najdete v katalozích výrobce. Rozkladové výkresy a seznamy náhradních dílů najdete na naší webové stránce: www.flex-tools.com.
Seite 146
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 146 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Obsah Technické údaje Použité symboly ....146 Technické údaje ....146 Akumulátorové...
Seite 147
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 147 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Prehľad Prídavná rukoväť Ochranný protiprachový kryt Nabíjacia šachta pre akumulátor Zaisťovacie puzdro LED osvetlenie Hĺbkový doraz Na osvetlenie pracovnej oblasti. Otočný gombík pre pracovný režim Výrobný štítok * Vypínač...
Poškodenie plynového potrubia Určené použitie môže mať za následok výbuch. Akumulátorové vŕtacie kladivo CHE 18.0-EC Preniknutie do vodovodného potrubia je určené spôsobí vecné škody alebo môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. – na komerčné používanie v priemysle ...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 149 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Poškodený ochranný protiprachový kryt Na označenie elektrického náradia dajte okamžite vymeniť. Ochranný používajte iba lepiace štítky. protiprachový kryt zabraňuje vniknutiu Nevŕtajte žiadne diery do telesa náradia. prachu do uchytenia nástroja.
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 150 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC POZOR! Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibrácií, Pri nepoužívaní chráňte kontakty ako napríklad: údržba elektrického náradia akumulátora. Voľné kovové časti môžu a vložených nástrojov, udržiavanie teploty vytvoriť...
Seite 151
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 151 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Vloženie nástrojov so stopkou SDS-plus VAROVANIE! Pred všetkými prácami na elektrickom náradí vyberte akumulátor z náradia. POZOR! Použité pracovné nástroje môžu byť horúce. Používajte ochranné rukavice! UPOZORNENIE! Použité...
Seite 152
– Vpravo: v smere chodu hodinových Na montáž trojčeľusťového skľučovadla je ručičiek potrebný originálny adaptér zo sortimentu (vŕtanie, zasktutkovanie, uťahovanie príslušenstva FLEX. skrutiek) Trojčeľusťové skľučovadlo naskrutkujte – V strede: Blokovanie zapnutia na adaptér (1.). (výmena nástroja, pri prácach na elektrickom náradí)
Seite 153
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 153 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC UPOZORNENIE! Pracovné pokyny Vo všetkých polohách sa musí otočný – Vŕtanie/vŕtanie s funkciou kladiva gombík počuteľne zaistiť. 1. Nastavte otočný gombík pre pracovný V polohe (nastavenie polohy sekáča) –...
2006/42/ES, 2011/65/ES. Výkresy zostavy a zoznamy náhradných Zodpovednosť za technické podklady: súčiastok nájdete na našej webovej stránke: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D www.flex-tools.com Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Pokyny na likvidáciu VAROVANIE! Odstránením sieťového kábla zabezpečte, aby sa náradie, ktoré...
Seite 155
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 155 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Sisukord Tehnilised andmed Kasutatud sümbolid ....155 Tehnilised andmed ....155 Aku-puurvasar CHE 18.0 - EC Lühiülevaade .
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 156 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Lühiülevaade Tolmukaitse Lisakäepide Aku pesa Lukustushülss LED-valgustus Sügavuspiiraja Tööala valgustamiseks. Töörežiimi lüliti Andmeplaat* Lüliti Liitiumioonaku (2,5 Ah või 5,0 Ah) Sisse- ja väljalülitamiseks Aku olekunäidik ning kiirendamiseks kuni Aku lukustusest vabastamise nupp maksimaalse pöörete/löökide arvu saavutamiseni.
Gaasijuhtme kahjustamine võib põhjustada plahvatuse. Veetoru Otstarbekohane kasutamine vigastamine toob kaasa ainelise kahju ja Aku-puurvasar CHE 18.0-EC on ette võib põhjustada elektrilöögi. nähtud Hoidke elektritööriistast mõlema käega – professionaalseks kasutamiseks tugevalt kinni ning valige endale stabiilne tööstuses ja käsitöösektoris,...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 158 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Müra ja vibratsioon Mõnedest materjalidest (näiteks pliisisaldusega värvkatted, mõningad puiduliigid, mineraalid ja metallid) Müra- ja vibratsiooninäitajad on kindlaks eralduv tolm võib ohustada tööriista määratud standardi EN 60745 kohaselt. kasutajat või läheduses viibivaid inimesi.
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 159 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Kasutusjuhend Aku laadimisolek Nupulevajutusega saab laadimisoleku Enne kasutuselevõttu näidiku LEDilt kontrollida aku laetuse taset. Võtke elektritööriist ja tarvikud pakendist välja ning veenduge, et kõik osad on olemas ega ole saanud transpordi käigus kahjustada.
Seite 160
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 160 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC SDS-plus-kinnitusega tarvikute kasutamine HOIATUS! Enne kõiki elektritööriistal tehtavaid töid eemaldage sellest aku. ETTEVAATUST! Kasutatavad tarvikud võivad kuumeneda. Kandke kaitsekindaid! JUHIS! Tarvik peab olema SDS-plus-kinnitusega. Kui tarvik ei ole SDS-plus-kinnitusega (nt puidupuur), tuleb kasutada kolme nukiga padrunit (vt „Kolme nukiga padruni paigaldamine“).
Seite 161
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 161 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC Tarviku väljavõtmine Pöörlemissuuna eelvalik HOIATUS! ETTEVAATUST! Enne kõiki elektritööriistal tehtavaid töid Muutke pöörlemissuunda ainult siis, kui eemaldage sellest aku. elektritööriist on seisatud. ETTEVAATUST! Kasutatavad tarvikud võivad kuumeneda. Kandke kaitsekindaid! ...
Seite 162
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 162 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0 - EC JUHIS! Kasutamine Kõigis asendites peab lüliti kuuldavalt – Puurimine/vasaraga puurimine fikseeruma. 1. Keerake töörežiimi lüliti sümbolile Ärge lülitage elektritööriista asendis – (puurimine) või (vasaraga puurimine). (meisli asendi seadmine) sisse. Fikseerumine peab olema kuuldav! 2.
2014/30/EL (alates 20.04.2016), Varuosad ja tarvikud 2006/42/EÜ, 2011/65/EÜ nõuetele. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: Lisatarvikud sisalduvad tootja kataloogides. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Koostejoonised ja varuosade nimekirjad Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr leiate meie kodulehelt: www.flex-tools.com Juhised jäätmekäitluseks HOIATUS! Vanal seadmel lõigake toitejuhe ära, et teha...
Seite 164
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 164 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC Turinys Techniniai duomenys Naudojami simboliai ....164 Techniniai duomenys ... . . 164 Akumuliatorinis CHE 18.0-EC...
Seite 165
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 165 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC Bendras įrankio vaizdas Apsauginis gaubtas nuo dulkių Papildoma rankena Akumuliatoriaus įstatymo skyrius Fiksavimo įvorė Šviesos diodų apšvietimas Gylio ribotuvas Naudojamas darbo sričiai apšviesti. Rankenėlė darbo režimui nustatyti Specifikacijų lentelė * Jungiklis Ličio jonų...
Seite 166
Pažeidus dujotiekio liniją gali įvykti sprogimas. Patekus į vandentiekio liniją Naudojimas pagal paskirtį gali būti sugadinamas turtas arba galima Akumuliatorinis perforatorius CHE 18.0-EC gauti elektros smūgį. skirtas Dirbdami elektrinį įrankį laikykite tvirtai – profesionaliam naudojimui pramonės abejomis rankomis ir stenkitės stovėti ir smulkaus verslo įmonėse,...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 167 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC Triukšmas ir vibracija Iš medžiagų, pvz., švino turinčių dažų, kai kurių medienos rūšių, mineralų ir metalo, išsiskyrusios dulkės gali kelti Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti grėsmę dirbančiajam arba netoli jo pagal EN 60745.
Seite 168
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 168 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC Nurodymai dirbant Akumuliatoriaus įkrovimo būklė Paspaudus mygtuką, galima pagal akumuliatoriaus įkrovimo būklės Prieš pirmą naudojimą indikatorių šviesos diodus patikrinti Išpakuokite elektrinį įrankį ir priedus ir įkrovimo būklę.
Seite 169
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 169 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC Įrankių su SDS-plus kotu naudojimas Į SP Ė JIMAS! Prieš pradėdami bet kokius darbus su elektriniu įrankiu, išimkite akumuliatorių iš prietaiso. ATSARGIAI! Naudoti darbiniai įrankiai gali įkaisti. Nešiokite apsaugines pirštines! NURODYMAS! Naudojami įrankiai turi būti su SDS-plus...
Seite 170
NURODYMAS! – Dešinėn: pagal laikrodžio rodyklę (norint Montuojant trijų kumštelių grąžto griebtuvą gręžti, įsukti varžtus, priveržti varžtus) reikia naudoti FLEX priedų asortimente – Viduryje: įjungimo blokuotė esantį originalų adapterį. (keičiant įrankius, atliekant bet kokius Trijų kumštelių grąžto griebtuvą užsukite darbus prie elektrinio įrankio)
Seite 171
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 171 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC NURODYMAS! Patarimai dirbant Visose padėtyse sukamoji galvutė turi – Gręžimas / gręžimas su kalimu girdimai užsifiksuoti. 1. Darbo režimo rankenėlę nustatykite ties Padėtyje (kalto padėties nustatymas) – simboliu (gręžimas) arba...
Seite 172
2014/30/ES (nuo 2016-04-20), Informaciją apie kitus priedus, ypač 2006/42/EB, 2011/65/EB apibrėžtis. įdedamuosius darbo įrankius (antgalius), Už techninę dokumentaciją atsakingas: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D rasite gamintojo kataloguose. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Surinkimo brėžinius ir atsarginių dalių sąrašus rasite mūsų pagrindiniame puslapyje: www.flex-tools.com...
Seite 173
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 173 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC Saturs Tehniskā informācija Izmantotie simboli ....173 Tehniskā informācija ....173 Triecienurbjmašīna...
Seite 174
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 174 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC Īss apskats Putekļu aizsargvāks Papildrokturis Akumulatora nodalījums Fiksējošā uzmava LED apgaismojums Dziļumatturis Darba zonas apgaismošanai. Darba režīma pagriežamā poga Datu plāksnīte* Slēdzis Litija jonu akumulators Ieslēgšanai un izslēgšanai, kā arī...
Triecienurbjmašīna ar akumulatoru būtu stabila. Ar abām rokām elektroinstrumentu var vadīt drošāk. CHE 18.0-EC ir paredzēta Nostipriniet sagatavi. Izmantojot – profesionālai izmantošanai rūpniecībā un iespīlēšanas ierīci, sagatavi var turēt amatniecībā, drošāk nekā ar roku.
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 176 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC Troksnis un vibrācija Ja putekļu aizsargvāks ir bojāts, tas nekavējoties jānomaina. Putekļu aizsargvāks novērš putekļu iekļūšanu Trokšņa un svārstību vērtības noteiktas instrumenta patronā. saskaņā ar standartu EN 60745.
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 177 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC Lietošanas instrukcija Akumulatora uzlādes līmenis Nospiežot taustiņu, akumulatora uzlādes Pirms ekspluatācijas indikatorā ar LED diodēm var pārbaudīt Izsaiņojiet elektroinstrumentu un uzlādes līmeni. pārliecinieties, vai ir visas piegādes komplekta daļas un vai transportēšanas...
Seite 178
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 178 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC Elektroinstrumentu izmantošana ar SDS-plus galeni BRĪDINĀJUMS! Pirms uzsākt darbus pie elektroinstrumenta, izņemiet no ierīces akumulatoru. UZMANĪBU! Izmantotie darba instrumenti var sakarst. Valkājiet aizsargcimdus! NORĀDĪJUMS! Izmantotajiem instrumentiem jābūt ar SDS-plus galeni.
Seite 179
NORĀDĪJUMS! – Vidū: ieslēgšana bloķēta (darba instrumentu maiņa; veicot jebkādus Trīsžokļu patronas montāžai vajadzīgs darbus pie elektroinstrumenta) oriģinālais adapters, kas pieejams FLEX piederumu programmā. Darba režīma iestatīšana Uzskrūvējiet trīsžokļu patronu uz UZMANĪBU! adaptera (1.). Mainiet darba režīmu tikai elektroinstrumenta miera stāvoklī.
Seite 180
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 180 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC NORĀDĪJUMS! Darba norādījumi Visās pozīcijās pagriežamajai pogai – Urbšana/perforēšana jāfiksējas ar dzirdamu klikšķi. 1. Darba režīma pagriežamo pogu Elektroinstrumentu nedrīkst ieslēgt, kad – pagrieziet pret simbolu (urbšana) tas ir iestatīts pozīcijā...
Seite 181
Remontu uzticiet ražotāja pilnvarotai klientu 2006/42/EK, 2011/65/EK. apkalpošanas dienesta darbnīcai. Par tehnisko dokumentāciju atbild: Rezerves daļas un piederumi FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Citus piederumus, jo īpaši darba Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr instrumentus, var aplūkot ražotāja katalogā. Detaļu izkārtojuma attēli un rezerves daļu saraksti pieejami mūsu mājaslapā:...
Seite 182
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 182 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC Содержание Технические характеристики Используемые символы ..182 Технические характеристики ..182 Аккумуляторный CHE 18.0-EC Общее...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 183 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC Общее устройство изделия Пылезащитный колпачок Дополнительная ручка Гнездо для установки Фиксирующая муфта аккумулятора Упор ограничения глубины Светодиодная подсветка Поворотная кнопка для режима (для освещения рабочей зоны). работы Заводская табличка * Кнопка...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 184 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC Для вашей безопасности Использование по назначению Аккумуляторный перфоратор CHE 18.0-EC предназначен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – для промышленного использования Прочитайте все указания по технике на производстве и в ремесленных безопасности и инструкции. Упущения...
Seite 185
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 185 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC Дальнейшие указания по технике – Рекомендуется использование фильтрующей защитной маски безопасности с классом фильтрации Р2. Используйте подходящие поисковые Не обрабатывать материалы, приборы для обнаружения скрытых выделяющие опасные для здоровья...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 186 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC Шумы и вибрация Для точного определения вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого изделие Значения уровня шума и вибрации были выключено или же включено, но на...
Seite 187
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 187 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC Регулировка дополнительной Для извлечения нажмите кнопки разблокировки (1.) и извлеките ручки аккумулятор (2.). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед проведением любых работ на электроинструменте извлекайте аккумулятор из электроинструмента. ВНИМАНИЕ! Электроинструмент следует...
Seite 188
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 188 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC Установка упора ограничения УКАЗАНИЕ! Используемые инструменты должны глубины быть снабжены хвостовиком системы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! SDS-plus. Для инструментов без Перед проведением любых работ на хвостовика системы SDS-plus (напр., электроинструменте извлекайте...
Для установки трехкулачкового димое положение: сверлильного патрона необходим – Влево: против часовой стрелки оригинальный адаптер, входящий (выворачивание и ослабление в программу принадлежностей FLEX. винтов) Навернуть трехкулачковый – Вправо: по часовой стрелке сверлильный патрон на адаптер (1.). (сверление, заворачивание винтов, затягивание...
Seite 190
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 190 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC Включение электроинструмента Установить с помощью поворотной кнопки желаемый режим работы: Сверление Сверление с ударом Установка положения зубила (см. ниже) Долбление УКАЗАНИЕ! Во всех положениях поворотная – Нажмите кнопку пуска и удерживайте ее.
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 191 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC Долбление Запасные части и принадлежности 1. Вставить зубило. Прочие принадлежности, особенно 2. Переключатель режима работ рабочие инструменты, вы сможете найти установить на символ в каталогах изготовителя. 3. Повернуть зубило в желаемое...
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 192 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13 CHE 18.0-EC Исключение ответственности УКАЗАНИЕ! Информацию о возможных методах утилизации можно получить у дилера! Изготовитель и его представитель не несут ответственности за ущерб Соответствие нормам и упущенную прибыль в результате...
Seite 193
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 19 3 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13...
Seite 194
430.013_CHE 18.0-EC.book Seite 194 Mittwoch, 30. September 2015 1:12 13...
CA 10.8/18.0 Inhalt Zu Ihrer Sicherheit Verwendete Symbole ....3 WARNUNG! Symbole am Gerät ....3 Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Zu Ihrer Sicherheit .
CA 10.8/18.0 Bestimmungsgemäße Verwendung Auf einen Blick Das Ladegerät CA 10.8/18.0 ist bestimmt zum Laden von FLEX-Akkus der Typen – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) und –...
CA 10.8/18.0 Gebrauchsanweisung – Ab 80% Akkuladung leuchtet das Display grün und es wird OK angezeigt. VORSICHT! Akkus niemals bei Temperaturen unter – Der Akku ist vollständig geladen, wenn 0 °C bzw. über 55 °C laden. die Anzeige erscheint. Akkus nicht in Umgebung mit hoher –...
Nur für EU-Länder: EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/EU, 2014/30/EU. Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen Verantwortlich für technische Unterlagen: defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D recycelt werden. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr HINWEIS Über Entsorgungsmöglichkeiten beim Fachhändler informieren! Haftungsausschluss Eckhard Rühle...
CA 10.8/18.0 Contents For your safety Symbols used in this manual ..7 WARNING! Symbols on the power tool ... 7 Read all safety warnings and all instruc- For your safety .
CA 10.8/18.0 Intended use Overview The battery charger CA 10.8/18.0 is designed for charging FLEX batteries of types – AP 10.8 (2.5 Ah), – AP 10.8 (4.0 Ah), – AP 10.8 (6.0 Ah), – AP 18.0 (2.5 Ah) and – AP 18.0 (5.0 Ah).
CA 10.8/18.0 Instructions for use – The backlighting of the display is lit orange when the battery is less than 80% charged. CAUTION! – From a battery charge of 80% Never charge batteries at temperatures – the display is lit green and OK below 0 °C or above 55 °C.
CA 10.8/18.0 Maintenance and care Declaration of Conformity WARNING! We as the manufacturer: FLEX Before performing any work, pull out the Elektrowerkzeuge GmbH, Business address: Bahnhofstr. 15, mains plug. Do not use water or liquid 71711 Steinheim, Germany detergents. declare under our sole responsibility, that ...
CA 10.8/18.0 Disposal information WARNING! Render redundant power tools unusable by removing the power cord. EU countries only: Do not throw electric power tools into the household waste! In accordance with the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and transposition into national law used electric power tools must be collected separately and recycled in an environmentally friendly...
CA 10.8/18.0 Table des matières Pour votre sécurité Symboles utilisés ....12 AVERTISSEMENT ! Symboles apposés sur l’appareil ..12 Veuillez lire toutes les consignes de Pour votre sécurité...
Conformité d’utilisation Le chargeur CA 10.8/18.0 est destiné à recharger les accus FLEX des types – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) et –...
Seite 208
CA 10.8/18.0 Instructions d’utilisation – Le rétroéclairage de l'écran s'allume en orange lorsque la charge de l'accu n'est plus que de 80 %. PRUDENCE ! – Dès que la charge de l'accu dépasse Ne rechargez jamais les accus à des –...
Conformément à la directive 2006/66/CE, Responsables de la documentation les accus / batteries défectueux ou épuisés technique : doivent être recyclés. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D REMARQUE Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Pour connaître les possibilités de mise au rebut, veuillez consulter votre revendeur spécialisé.
CA 10.8/18.0 Indice Per la vostra sicurezza Simboli utilizzati ....16 PERICOLO! Simboli sull’apparecchio ... . 16 Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza Per la vostra sicurezza .
CA 10.8/18.0 Uso regolare Guida rapida Il caricabatteria CA 10.8/18.0 è previsto per caricare batterie ricaricabili FLEX del tipo – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) e –...
Seite 212
CA 10.8/18.0 Istruzioni per l’uso – La retroilluminazione del display assume il colore arancione quando la carica della batteria è inferiore PRUDENZA! all’80%. Non caricare mai gli accumulatori – – A partire dall’80% di carica della a temperature inferiori a 0 °C batteria il display passa a luce verde e superiore a 55 °C.
Consegnare l’apparecchio, gli accessori e l’imballaggio al sistema di riciclaggio Per i disegni esplosi e le liste dei ricambi ecologico. Le parti in materiale sintetico consultare il nostro sito: www.flex-tools.com sono contrassegnate per il riciclaggio Conformità specifico secondo il tipo di materiale.
CA 10.8/18.0 Contenido Para su seguridad Símbolos empleados ....19 ¡ADVERTENCIA! Símbolos en el aparato ... . . 19 Lea todas las indicaciones de seguridad Para su seguridad .
Utilización adecuada a su función De un vistazo El equipo de carga CA 10.8/18.0 está destinado a la carga de acumuladores FLEX de los tipos – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), –...
CA 10.8/18.0 Indicaciones para el uso – La iluminación de fondo del display se enciende de color anaranjado cuando el acumulador presenta una carga ¡CUIDADO! inferior al 80%. Nunca cargar los acumuladores – – A partir del 80% de carga del a temperaturas inferiores a los 0 °C o bien por encima de los 55 °C.
2014/35/UE, 2014/30/UE. Únicamente para países pertenecientes Responsable de la documentación técnica: a la UE: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Según la pauta 2006/66/CE los acumula- Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr dores/baterías en desuso deben reciclarse. NOTA ¡Hágase informar por su comerciante...
Seite 218
CA 10.8/18.0 Índice Para sua segurança Símbolos utilizados ....24 AVISO! Símbolos no aparelho ....24 Leia todas as indicações de segurança Para sua segurança .
CA 10.8/18.0 Utilização de acordo com Panorâmica da máquina as disposições legais O carregador CA 10.8/18.0 destina-se ao carregamento de acumuladores FLEX dos modelos – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) e –...
CA 10.8/18.0 Instruções de utilização – A iluminação de fundo do visor é cor- de-laranja quando o acumulador tem uma carga inferior a 80%. ATENÇÃO! – A partir do momento em que a carga Nunca carregar os acumuladores – do acumulador é superior a 80%, com temperaturas inferiores a 0 °C o visor acende-se a verde e surge ou superiores a 55 °C.
Seite 221
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/UE, 2014/30/UE. Só para os países da UE: Responsável pela documentação técnica: De acordo com a directiva 2006/66/CE, FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D acumuladores/baterias com defeito Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ou fora de uso têm que ser reciclados. INDICAÇÃO!
Seite 222
CA 10.8/18.0 Inhoud Voor uw veiligheid Gebruikte symbolen ....28 WAARSCHUWING! Symbolen op het gereedschap ..28 Lees alle veiligheidsvoorschriften Voor uw veiligheid .
CA 10.8/18.0 Gebruik volgens bestemming In één oogopslag Het oplaadapparaat CA 10.8/18.0 is bestemd voor het opladen van FLEX-accu's van de typen – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) en –...
CA 10.8/18.0 Gebruiksaanwijzing – Vanaf 80% acculading is de display groen verlicht en wordt OK weergegeven. VOORZICHTIG! Laad accu's nooit op bij een temperatuur – De accu is volledig opgeladen als lager dan 0 °C of hoger dan 55 °C. de indicatie verschijnt.
2014/35/EU, 2014/30/EU. milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd. Verantwoordelijk voor technische documentatie: Alleen voor EU-landen: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr defecte of versleten accu's en batterijen worden gerecycled. LET OP Vraag uw vakhandel naar de mogelijkheden om uw oude gereedschap af geven.
CA 10.8/18.0 Indhold For din egen sikkerheds skyld Anvendte symboler ....32 ADVARSEL! Symboler på apparatet ... . . 32 Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger For din egen sikkerheds skyld .
CA 10.8/18.0 Bestemmelsesmæssig brug Oversigt Ladeaggregatet CA 10.8/18.0 er beregnet til opladning af FLEX akkuer af typen – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) og – AP 18.0 (5,0 Ah).
Seite 228
CA 10.8/18.0 Brugsanvisning – Baggrundsbelysningen i displayet lyser orange, når akkuens opladning er under 80%. FORSIGTIG! – Fra 80% opladning lyser displayet Akkumulatorer må aldrig oplades ved – grønt og der vises OK. temperaturer på under 0 °C eller over 55 °C.
Seite 229
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/EU, 2014/30/EU. Akkumulatorer/batterier skal indsamles, Ansvarlig for det tekniske dossier: anvendes til genbrug eller bortskaffes FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D miljøvenligt. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Kun for EU-lande: Ifølge direktiv 2006/66/EF skal defekte eller udtjente akkumulatorer/batterier anvendes til genbrug.
Seite 230
CA 10.8/18.0 Innhold For din egen sikkerhet Anvendte symboler ....36 ADVARSEL! Symbolene på apparatet ... . 36 Les igjennom alle sikkerhetshenvisningene For din egen sikkerhet .
CA 10.8/18.0 Forskriftsmessig bruk Et overblikk Ladeapparatet CA 10.8/18.0 er beregnet for opplading av FLEX akkuer av typen – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) og – AP 18.0 (5,0 Ah).
Seite 232
CA 10.8/18.0 Bruksanvisning – Bakgrunnslyset på displayet lyser orange dersom akkuet er oppladet mindre enn 80%. FORSIKTIG! – Fra og med 80% opplading av akkuet, Akkuene må aldri lades opp med – lyser displayet grønt og det blir vist OK. temperaturer under 0 °C hhv.
Seite 233
2014/35/EF, 2014/30/EF. leveres inn til resirkulering. Ansvarlig for tekniske dokumenter: HENVISNING FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Faghandelen vil gi deg informasjon Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr om avhendingsmuligheter! Utelukkelse av ansvar Produsenten og hans representant er ikke ansvarlige for skader eller tapt vinning Eckhard Rühle...
CA 10.8/18.0 Innehåll För din säkerhet Använda symboler ....40 VARNING! Symboler på maskinen ... . . 40 Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga För din säkerhet .
CA 10.8/18.0 Avsedd användning Översikt Laddningsapparaten CA 10.8/18.0 är avsedd för laddning av FLEX-batterier av typerna – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) och – AP 18.0 (5,0 Ah).
CA 10.8/18.0 Bruksanvisning Batteriet är fullständigt laddat, när visas. VAR FÖRSIKTIG! Ladda aldrig batterierna vid en Den gröna bakgrundsbelysningen släcks – temperatur under 0 °C resp över 55 °C. efter en kort tid. Ladda aldrig batterierna i en omgivning –...
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, Enligt direktivet 2006/66/EG måste defekta 2014/35/EU, 2014/30/EU. eller förbrukade ackummulatorer/batterier Ansvarig för tekniska underlag: lämnas in för återvinning. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Fråga fackhandlaren rörande avfallshanteringsmöjligheterna! Uteslutning av ansvar Tillverkaren och hans representant ikläder Eckhard Rühle...
CA 10.8/18.0 Määräystenmukainen käyttö Kuva laitteesta CA 10.8/18.0 akkulaturi on tarkoitettu FLEX-akkujen, tyyppi – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) ja – AP 18.0 (5,0 Ah) lataamiseen.
CA 10.8/18.0 Käyttöohjeet Akku on latautunut täyteen, kun näyttöön tulee VARO! Älä koskaan lataa akkuja alle 0 °C tai yli Vihreä taustavalo sammuu hetken – 55 °C lämpötiloissa. kuluttua. Älä lataa akkuja ympäristössä, jonka – Poista akku latauslaitteesta. ilmankosteus tai lämpötila on korkea.
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/EU, 2014/30/EU. Vain EU-maat: Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: Vialliset tai loppuunkäytetyt akut/paristot FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D tulee toimittaa kierrätykseen direktiivin Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 2006/66/EY mukaisesti. OHJE Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat alan liikkeistä! Vastuun poissulkeminen Eckhard Rühle...
Seite 242
CA 10.8/18.0 Περιεχόμενα Για την ασφάλειά σας Χρησιμοποιούμενα σύμβολα ..48 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σύμβολα στο μηχάνημα ... . . 48 Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις Για...
CA 10.8/18.0 Αρμόζουσα χρήση Με μια ματιά Ο φορτιστής CA 10.8/18.0 προορίζεται για τη φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών FLEX των τύπων – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) και...
CA 10.8/18.0 Οδηγίες χρήσης – Ο οπισθοφωτισμός της οθόνης ανάβει πορτοκαλί, όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι φορτισμένη λιγότερο ΠΡΟΣΟΧΗ! από 80%. Μη φορτίζετε ποτέ τις μπαταρίες σε – – Από φόρτιση μπαταρίας άνω του 80% θερμοκρασίες κάτω των 0 °C ή πάνω η...
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, χαλασμένες ή άδειες μπαταρίες/ 2014/35/EE, 2014/30/EE. συσσωρευτές να ανακυκλώνονται. Υπεύθυνος για τεχνικά έγγραφα: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ΥΠΟΔΕΙΞΗ Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Σχετικά με τις δυνατότητες απόσυρσης απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα, απ' όπου αγοράσατε το εργαλείο! Αποκλεισμός...
Seite 246
CA 10.8/18.0 İçindekiler Eski cihazın giderilmesi ile ilgili bilgi (bakınız sayfa55)! Kullanılan semboller ....52 Cihaz üzerindeki semboller ..52 Kendi güvenliğiniz için .
çocuklar tarafından gözetimsiz biçimde yapılmamalıdır. Amaca uygun kullanım Şarj cihazı CA 10.8/18.0 aşağıdaki tiplerdeki FLEX aküleri şarj etmek içindir – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), Akü...
– Ekranın arkalan aydınlatması, akü yetki verilmiş, yetkili servis atölyesinde %80'den daha az şarj edilmiş yaptırılmalıdır. Demonte görünüşler ve durumdaysa turuncu yanar. yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi – %80 akü şarjından itibaren ekran yeşil aşağıdaki Web sayfasında bulabilirsiniz: yanar ve OK yazısı gösterilir. www.flex-tools.com...
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/AB, 2014/30/AB. Sadece AB ülkeleri için Teknik belgelerden sorumlu: 2006/66/AT yönetmeliği uyarınca arızalı FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D veya kullanım ömrünü tamamlamış aküler/ Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine gönderilmek zorundadır.
Seite 250
CA 10.8/18.0 Spis treści Wskazówki dotyczące usuwania opakowania i zużytego urządzenia (patrz strona 60)! Zastosowane symbole ....56 Symbole na urządzeniu ... . . 56 Dla własnego bezpieczeństwa .
Opis urządzenia Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ładowarka CA 10.8/18.0 jest przeznaczona do ładowania akumulatorów FLEX typu – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) oraz – AP 18.0 (5,0 Ah).
CA 10.8/18.0 Dane techniczne Proces ładowania OSTROŻNIE! Do ładowarki, która należy do zakresu Urządzenie Ładowarka dostawy, wkładać tylko oryginalne CA 10.8/18.0 akumulatory. Napięcie wejściowe V~/Hz 220-240/ Wtyczkę ładowarki włożyć do gniazdka 50-60 sieciowego. Napięcie ładowania V– 12/20 Oświetlenie tła wyświetlacza świeci się przez 2 sekundy na zielono a następnie Czas ładowania (zależnie od stopnia gaśnie.
2014/35/UE, 2014/30/UE. Jeśli używając innego akumulatora pokaże Odpowiedzialny za dokumentację się ten sam meldunek błędu, wtedy techniczną: uszkodzona jest ładowarka. Zlecić FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D sprawdzenie ładowarki w warsztacie Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr specjalistycznym. Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
CA 10.8/18.0 Wskazówki dotyczące usuwania Wyłączenie z odpowiedzialności opakowania i zużytego Producent nie odpowiada za szkody urządzenia i stracone zyski spowodowane przerwą w działalności gospodarczej zakładu, której przyczyną był nasz wyrób lub niemożliwość OSTRZEŻENIE! jego zastosowania. Wysłużone urządzenia uczynić niezdatnymi do użycia poprzez usunięcie elektrycznego Producent i jego przedstawiciel nie przewodu zasilającego.
CA 10.8/18.0 Tartalom Az Ön biztonsága érdekében Használt szimbólumok ... . . 61 FIGYELMEZTETÉS! Szimbólumok a készüléken ..61 Olvasson el minden biztonsági útmutatást Az Ön biztonsága érdekében .
– AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) és – AP 18.0 (5,0 Ah) típusú FLEX-akkumulátorok töltésére alkalmas. Az akku feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék akkutöltő-feszültségével. Ellenkező esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn!
CA 10.8/18.0 Használati útmutató – A kijelző háttérvilágítása narancssárga, ha az akkumulátor töltöttsége kevesebb, mint 80%. VIGYÁZAT! – 80%-os akkumulátor-feltöltöttségtől Az akkukat soha nem szabad 0 °C alatt, – a kijelző zölden világít és megjelenik illetve 55 °C fölött tölteni. az OK felirat.
ártalmatlanítani kell. 2014/35/EU, 2014/30/EU. Csak az EU tagországai számára: A műszaki dokumentációkért felelő személy: A 2006/66/EK irányelv szerint a meghibáso- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D dott vagy elhasznált akkukat/elemeket újra Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr kell hasznosítani. MEGJEGYZÉS Az ártalmatlanítási lehetőségekről tájékozódjon a szakkereskedőknél!
CA 10.8/18.0 Stanovené použití Na první pohled Nabíječka CA 10.8/18.0 je určena k nabíjení akumulátorů FLEX, typů – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) a – AP 18.0 (5,0 Ah).
CA 10.8/18.0 Návod k použití – Podsvícení displeje svítí oranžově, pokud je akumulátor nabitý méně než na 80%. POZOR! – Od nabití akumulátoru na 80% svítí Akumulátory nikdy nenabíjejte při – displej zeleně a zobrazí se OK. teplotách nižších než 0 °C, příp. vyšších než...
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, Akumulátory/baterie se mají sbírat, 2014/35/EU, 2014/30/EU. recyklovat nebo vhodným ekologickým Zodpovědný za technické podklady: způsobem zlikvidovat. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Pouze pro země EU: Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Podle směrnice 2006/66/ES se musí vadné nebo použité akumulátory/baterie recyklovat.
Seite 263
CA 10.8/18.0 Obsah Pre Vašu bezpečnosť Použité symboly ....69 VAROVANIE! Symboly na náradí ....69 Prečítajte si všetky bezpečnostné...
CA 10.8/18.0 Stanovené použitie Na prvý pohl’ad Nabíjačka CA 10.8/18.0 je určená na nabíjanie akumulátorov FLEX, typov – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) a – AP 18.0 (5,0 Ah).
CA 10.8/18.0 Návod na použitie – Podsvietenie displeja svieti na oranžovo, ak je akumulátor nabitý menej ako na 80%. POZOR! – Od nabitia akumulátora na 80% svieti Nikdy nenabíjajte akumulátory pri – displej na zeleno a zobrazí sa OK. teplotách nižších ako 0 °C resp. vyšších ako 55 °C.
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, Akumulátory/batérie sa majú zbierať, 2014/35/EÚ, 2014/30/EÚ. recyklovať alebo ekologicky vhodným Zodpovednosť za technické podklady: spôsobom zlikvidovať. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Len pre krajiny EÚ: Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Podl’a smernice 2006/66/ES sa musia defektné alebo použité akumulátory/batérie recyklovať.
Seite 267
CA 10.8/18.0 Sadržaj Za vašu sigurnost Korišteni simboli ....73 POZOR! Simboli na aparatu ....73 Pročitajte sve sigurnosne napomene, Za vašu sigurnost .
CA 10.8/18.0 Uporaba sukladno odredbama Na jedan pogled Punjač CA 10.8/18.0 namijenjen je za punjenje FLEX akumulatora tipa – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), – AP 18.0 (5,0 Ah).
CA 10.8/18.0 Upute za uporabu – Od 80% napunjenosti akumulatora zaslon svijetli zeleno i prikazano je OK. OPREZ! Nikada ne punite akumulator kod – Akumulator je do kraja napunjen kada se temperature manje od 0°C odn. iznad pojavi prikaz 40°C.
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, prihvatljivo recikliranje. 2014/35/EU, 2014/30/EU. NAPUTAK Odgovorni za tehnièku dokumentaciju: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D O mogućnostima zbrinjavanja na otpad Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr obavijestiti se kod stručnoga trgovca! Isključenje iz jamstva Proizvodjač i njegov zastupnik ne jamče za štete te neostvarenu dobit uslijed prekida...
CA 10.8/18.0 Vsebina Informacije o odlaganju stare naprave! (oglejte si stran 80) Simboli, ki se uporabljajo v teh navodilih ....77 Simboli na električnem orodju ..77 Za vašo varnost .
CA 10.8/18.0 Predvidena uporaba Pregled Polnilnik CA 10.8/18.0 je namenjen polnjenju akumulatorskih baterij podjetja FLEX naslednjih vrst: – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), – AP 18.0 (5,0 Ah).
CA 10.8/18.0 Navodila za uporabo – Osvetlitev ozadja zaslona sveti oranžno, ko je stanje napolnjenosti akumulatorske baterije manj kot 80 %. POZOR! – Ko je akumulatorska baterija Akumulatorskih baterij nikdar ne polnite – napolnjena 80 % ali več, zaslon sveti pri temperaturah pod 0 °C oz.
2014/35/EU, 2014/30/EU. V skladu z Direktivo 2006/66/ES morate Odgovornost za tehnično dokumentacijo: okvarjene ali obrabljene akumulatorske baterije/baterije zbirati ločeno in jih okolju FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D prijazno reciklirati. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr OPOMBA Glede možnosti odstranjevanja se obrnite na pooblaščenega prodajalca! Izjava o omejitvi odgovornosti Eckhard Rühle...
CA 10.8/18.0 Cuprins Pentru siguranţa dumneavoastră Simboluri folosite ....81 AVERTIZARE! Simboluri pe aparat ....81 Citiţi toate indicaţiile de siguranţă, Pentru siguranţa dumneavoastră...
Folosire conform destinaţiei încărcătorului. Încărcătorul CA 10.8/18.0 este destinat Privire de ansamblu încărcării acumulatoarelor FLEX de tipurile – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah), –...
CA 10.8/18.0 Instrucţiune de utilizare – Afişajul este aprins în portocaliu dacă acumulatorul este încărcat într-o proporţie mai mică de 80%. ATENŢIE! – Odată ce nivelul de încărcare a acu- Nu încărcaţi niciodată acumulatoarele – mulatorului atinge valoarea de 80%, la temperaturi sub 0°C, respectiv peste afişajul se aprinde în verde şi este 40°C.
Numai pentru ţările EU 2014/35/UE, 2014/30/UE. Conform Directivei Europene 2006/66/CE, Responsabili pentru documente tehnice: acumulatorii/bateriile defecte sau consumate FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D trebuie colectate separat şi direcţionate către Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr o staţie de reciclare ecologică. INDICAŢIE! Informaţi-vă la comerciantul de specialitate despre posibilităţile de salubrizare!
Seite 279
CA 10.8/18.0 Съдържание Указания за изхвърляне на стари уреди (вижте страница 88)! Използвани символи ... . . 85 Символи на уреда ....85 За...
зарядното устройство напрежение. без надзор. С един поглед Използване по предназначение Зарядното устройство CA 10.8/18.0 е предназначено за зареждане на FLEX акумулаторни батерии от моделите – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), –...
CA 10.8/18.0 Технически данни Вкарайте щепсела на зарядното устройство. Фоновото осветление на дисплея свети Уред Зарядно за 2 секунди в зелено и след това устройство отново угасва. Показва се OK. CA 10.8/18.0 Входно напрежение В~/Хц 220-240/ 50-60 Зарядно напрежение В–...
CA 10.8/18.0 Изключване на отговорност В съответствие с Директива 2012/19/ЕC относно отпадъци от електрическо Производителят и неговите представители и електронно оборудване (ОЕЕО) не отговарят за нанесени щети и пропус- и приложението й в националното нати ползи поради прекратяване на законодателство използваните електри- работата, които...
указанному на типовой табличке Использование по назначению зарядного устройства. Зарядное устройство CA 10.8/18.0 Технические данные предназначено для зарядки аккумуля- торов FLEX типов Устройство Зарядное устройство – AP 10.8 (2,5 А·ч), CA 10.8/18.0 – AP 10.8 (4,0 А·ч), – AP 10.8 (6,0 А·ч), Входное...
CA 10.8/18.0 Краткий обзор Процесс зарядки ВHИMАHИЕ! В имеющееся в комплекте поставки зарядное устройство можно вставлять лишь фирменные аккумуляторы. Вставьте вилку зарядного устройства в розетку. Фоновая подсветка дисплея светится в течение 2 секунд зеленым цветом, после чего снова выключается. Отображается...
CA 10.8/18.0 Техобслуживание и уход Извлеките аккумулятор из зарядного устройства. ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Перед любыми работами извлекать вилку из розетки. Hе использовать воду или жидкие чистящие средства. Загрязнения и пыль следует смести с корпуса электроинструмента с помощью кисточки или сухой тряпки. ...
Seite 288
CA 10.8/18.0 Указания по утилизации Исключение ответственности Изготовитель и его представитель не ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! несут ответственности за ущерб Отработавшие свой срок приборы и упущенную прибыль в результате вывести из употребления путем прерывания деловой деятельности, отрезания сетевого кабеля. которые вызваны изделием или невозможностью...
CA 10.8/18.0 Otstarbekohane kasutamine Ülevaade Laadija CA 10.8/18.0 on ette nähtud FLEX'i – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) ja – AP 18.0 (5,0 Ah) tüüpi akude laadimiseks.
– Kui põleb taustvalgustuse oranž tuli, Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt on aku laetuse tase alla 80%. autoriseeritud klienditeeninduses. Joonised ja varuosade nimekirjad leiate meie – Kui aku laetuse tase on 80%, süttib kodulehelt: www.flex-tools.com näidiku roheline tuli ja näidikule kuvatakse OK.
Ainult EL riikidele: 2014/35/EL, 2014/30/EL. Direktiivi 2006/66/EÜ järgi kuuluvad Tehnilise dokumentatsiooni eest defektsed või kasutatud akud/patareid vastutav isik: ümbertöötlusele. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr MÄRKUS Teavet jäätmekäitluse võimaluste kohta saate müüja käest! Vastutuse välistamine Eckhard Rühle...
CA 10.8/18.0 Naudojimas pagal paskirtį Bendras įrankio vaizdas Kroviklis CA 10.8/18.0 skirtas FLEX – AP 10.8 (2,5 Ah), – AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) ir – AP 18.0 (5,0 Ah) tipų akumuliatoriams įkrauti.
CA 10.8/18.0 Nurodymai dirbant – Kol akumuliatorius įkrautas mažiau nei 80 %, ekrano fonas šviečia ornažine spalva. ATSARGIAI! – Nuo 80 % akumuliatoriaus įkrovos Niekada nekraukite akumuliatorių, jei – ekranas šviečia žaliai ir rodoma OK. temperatūra yra mažesnė, nei 0 °C arba aukštesnė, nei 55 °C.
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, Akumuliatorius reikia rinkti, pakartotinai 2014/35/ES, 2014/30/ES. panaudoti arba ekologiškai utilizuoti. Už techninę dokumentaciją atsakingas: Tik ES šalyse: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Pagal 2006/66/EK direktyvą sugadintus Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr arba sunaudotus akumuliatorius reikia pakartotinai panaudoti. NURODYMAS Informaciją...
CA 10.8/18.0 Saturs Jūsu drošībai Izmantotie simboli ....103 BRĪDINĀJUMS! Simboli uz instrumenta ... . 103 Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus Jūsu drošībai .
– AP 10.8 (4,0 Ah), – AP 10.8 (6,0 Ah), – AP 18.0 (2,5 Ah) un – AP 18.0 (5,0 Ah) FLEX akumulatoru uzlādei. Akumulatora spriegumam jāatbilst uzlādes aparāta nodrošinātajam akumulatora uzlādes spriegumam. Pretējā gadījumā var notikt aizdegšanās vai sprādziens.
CA 10.8/18.0 Lietošanas noteikumi – Displeja fona apgaismojums deg oranžā krāsā, ja akumulators ir uzlādējies mazāk par 80%. UZMANĪBU! – Sākot ar 80% akumulatora uzlādes, Nekad neuzlādējiet akumulatorus – displejs deg zaļā krāsā un parādās temperatūrā zem 0 °C vai virs 55 °C. „OK”.
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2014/35/ES, 2014/30/ES. NORĀDĪJUMS Par tehnisko dokumentāciju atbild: Informāciju par ierīces likvidēšanas FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D iespējām var saņemt specializētajā veikalā. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Atbildības izslēgšana Ražotājs un viņa pārstāvis nav atbildīgi par zaudējumiem un peļņas zudumiem uzņēmuma darbības pārtraukšanas...
AP 10.8-18.0.book Seite 3 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Verwendete Symbole Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonnen- einstrahlung, und Feuer. WARNUNG! Es besteht Explosionsgefahr. Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises drohen Tod Entsorgungshinweise (siehe Seite 6)! oder schwerste Verletzungen.
Seite 310
AP 10.8-18.0.book Seite 4 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. Die Akkuspannung muss zur Akku- Ladespannung des Ladegerätes passen. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Ansonsten besteht Brand- und Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
AP 10.8-18.0.book Seite 5 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Akkus und Ladegerät während des Transport – Ladevorgangs nicht bedecken. Netzstecker des Ladegeräts nach Ende – Die Lithiumäquivalentmenge der im Liefer- des Ladevorgangs ziehen. umfang enthaltenen Akkus liegt unter den einschlägigen Grenzwerten.
Seite 312
AP 10.8-18.0.book Seite 6 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Entsorgungshinweise Nur für EU-Länder: Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen Rohstoffrückgewinnung statt Müll- defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien entsorgung. recycelt werden. HINWEIS Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung Über Entsorgungsmöglichkeiten beim zugeführt werden.
Seite 313
AP 10.8-18.0.book Seite 7 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Symbols used in this manual Do not throw battery in the fire. There is a risk of explosion. WARNING! Denotes impending danger. Disposal information Non-observance of this warning may result in (See page 10)! death or extremely severe injuries.
Seite 314
AP 10.8-18.0.book Seite 8 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 If the battery is damaged or used Recharge only with the charger specified improperly, fumes may be emitted. Provide by the manufacturer. A charger that fresh air and consult a doctor if you feel is suitable for one type of battery pack may unwell.
Seite 315
AP 10.8-18.0.book Seite 9 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transport The battery and battery charger heat up during the charging process. This is normal! The equivalent lithium content of the batteries Lithium ion batteries do not exhibit the well included in the product package is below the known “memory effect”.
Seite 316
AP 10.8-18.0.book Seite 10 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Disposal information EU countries only: In accordance with Directive 2006/66/EC Recycling raw materials instead defective or used batteries must be recycled. of waste disposal. NOTE Device, accessories and packaging should be Please ask your dealer about disposal recycled in an environmentally friendly options!
AP 10.8-18.0.book Seite 11 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 Symboles utilisés Protégez l'accu de la chaleur, par exemple d'un ensoleillement permanent, et du feu. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion. Ce symbole prévient d’un danger imminent ; Ne jetez pas l'accu au feu.
Seite 318
AP 10.8-18.0.book Seite 12 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 Veuillez conserver toutes les consignes de N’utilisez que des batteries d’origine sécurité et instructions dans un endroit sûr débitant la tension mentionnée sur la pour pouvoir les reconsulter ultérieurement.
Seite 319
AP 10.8-18.0.book Seite 13 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 Conseils pour que les accus REMARQUE offrent une grande longévité Veuillez respecter les instructions de – recharge de l'accu figurant dans la notice d'instructions de l'outil électroportatif et du PRUDENCE ! chargeur.
AP 10.8-18.0.book Seite 14 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8 / AP 18.0 AVERTISSEMENT ! Ces prescriptions peuvent devenir applicables en cas de transport de plusieurs appareils Ne jetez pas les accus / batteries dans la équipés de batteries aux ions lithium, et poubelle des déchets domestiques ;...
Seite 321
AP 10.8-18.0.book Seite 15 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Simboli utilizzati Non gettare la batteria nel fuoco. Pericolo di esplosione. PERICOLO! Indica un pericolo imminente. In caso Istruzioni per la rottamazione e lo d’inosservanza dell’avvertenza, pericolo smaltimento (vedi pagina 18)! di morte o di ferite gravi.
Seite 322
AP 10.8-18.0.book Seite 16 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Proteggere la batteria dal caldo eccessivo, La tensione della batteria deve corrispondere alla tensione di carica ad es. anche dall'esposizione prolungata al del caricabatteria. Altrimenti sussiste sole, dal fuoco, da acqua ed umidità.
Seite 323
AP 10.8-18.0.book Seite 17 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Avvertenze per una lunga durata AVVISO utile dell’accumulatore Osservare le istruzioni per la ricarica della – batteria nelle istruzioni per l’uso dell’elettroutensile o del caricabatteria. PRUDENZA! Tempi di utilizzo abbreviati dopo la ricarica –...
Seite 324
AP 10.8-18.0.book Seite 18 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Solo per paesi dell’UE: PRUDENZA! Ai sensi della direttiva 2006/66/CE gli Non spedire batteria con l’involucro accumulatori/batterie difettosi o esausti danneggiato. devono essere riciclati. Istruzioni per la rottamazione AVVISO e lo smaltimento Informarsi presso il rivenditore specializzato...
Seite 325
AP 10.8-18.0.book Seite 19 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Símbolos empleados No arrojar el acumulador a las llamas. Existe peligro de explosión. ¡ADVERTENCIA! Indica un peligro inminente. En caso de Indicaciones para la depolución incumplimiento, existe peligro de muerte (consultar página 22)! o lesiones de la mayor gravedad.
Seite 326
AP 10.8-18.0.book Seite 20 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Proteger la batería del calor p ej. también La tensión del acumulador debe ser de la incidencia directa de la luz solar, adecuada a la tensión de carga del equipo correspondiente.
Seite 327
AP 10.8-18.0.book Seite 21 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Indicaciones para una larga vida NOTA Tener en cuenta las instrucciones para la útil del acumulador – carga del acumulador contenidas en las instrucciones de funcionamiento de la ¡CUIDADO! herramienta eléctrica o bien del equipo de Nunca cargar los acumuladores...
Seite 328
AP 10.8-18.0.book Seite 22 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 En caso de transportar varios equipos con Los acumuladores/baterías deberían acumuladores de iones de litio, pueden volverse coleccionarse, reciclarse o eliminarse relevantes estas prescripciones y medidas de de modo adecuado al medio ambiente.
Seite 329
AP 10.8-18.0.book Seite 23 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Símbolos utilizados Não atirar o acumulador para fogo. Existe perigo de explosão. AVISO! Caracteriza um perigo imediato e eminente. A Indicações sobre reciclagem (ver a não observação da indicação, pode implicar pág.
Seite 330
AP 10.8-18.0.book Seite 24 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Proteja o acumulador contra calor, A tensão do acumulador deve corres- por exemplo, também contra radiação ponder à tensão de carregamento solar contínua, fogo, água e humidade. do acumulador apresentada pelo Existe perigo de explosão.
Seite 331
AP 10.8-18.0.book Seite 25 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Indicações para uma longa INDICAÇÃO! Respeite as indicações de carregamento duração dos acumuladores – do acumulador nas instruções de utilização da ferramenta eléctrica ou do ATENÇÃO! carregador. Nunca carregar os acumuladores –...
Seite 332
AP 10.8-18.0.book Seite 26 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 AVISO! No transporte de vários aparelhos com Não deitar acumuladores/baterias no lixo acumuladores de iões de lítio, estas normas doméstico, para o fogo ou para a água. podem ser relevantes e exigir medidas de segurança especiais (p.
Seite 333
AP 10.8-18.0.book Seite 27 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Gebruikte symbolen Accu's niet in het vuur werpen. Er bestaat explosiegevaar. WAARSCHUWING! Geeft een onmiddellijk dreigend gevaar aan. Afvoeren van verpakking Als de waarschuwing niet in acht wordt en machine (zie pagina 30)! genomen, dreigen levensgevaarlijke of zeer ernstige verwondingen.
Seite 334
AP 10.8-18.0.book Seite 28 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld De accuspanning moet bij de oplaad- spanning van het oplaadapparaat passen. ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water Anders bestaat brand- en explosiegevaar. en vocht.
AP 10.8-18.0.book Seite 29 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Bedek accu's en oplaadapparaat tijdens Transport – het opladen niet. Trek de stekker van het oplaadapparaat – De lithiumequivalenthoeveelheid van na het opladen uit het stopcontact. de meegeleverde accu ligt onder de geldende grenswaarden.
Seite 336
AP 10.8-18.0.book Seite 30 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Afvoeren van verpakking Alleen voor EU-landen: en machine Volgens richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of versleten accu's en batterijen worden gerecycled. Terugwinnen van grondstoffen in plaats LET OP van weggooien van afval.
Seite 337
AP 10.8-18.0.book Seite 31 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Anvendte symboler Akkuen må ikke kastes ind i åben ild. Risiko for eksplosion. ADVARSEL! Betegner en umiddelbar truende fare. Ved Bortskaffelseshenvisninger tilsidesættelse af henvisningen opstår der (se side 34)! livsfare eller fare for alvorlig tilskadekomst.
Seite 338
AP 10.8-18.0.book Seite 32 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Der kan slippe dampe ud ved beskadigelse Akkuen kan beskadiges af spidse og usagkyndig brug af akkumulatoren. Luft genstande, f.eks. søm eller skruetrækkere, straks ud og i tilfælde af kvalme og ubehag, eller ved udefra kommende opsøg læge.
Seite 339
AP 10.8-18.0.book Seite 33 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transport Lithiumionbatterier har ikke den velkendte „hukommelseseffekt“. Akkumulatoren bør dog alligevel være helt afladet inden opladning og Lithiumækvivalentmængden af akkumulato- opladningen afsluttes helt. rerne, der er inkluderet i leveringsomfanget, ligger under de pågældende grænseværdier.
Seite 340
AP 10.8-18.0.book Seite 34 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Bortskaffelseshenvisninger Kun for EU-lande: Ifølge direktiv 2006/66/EF skal defekte eller Genvinding af råstoffer i stedet for udtjente akkumulatorer/batterier anvendes til fjernelse af affald. genbrug. Instrumentet, tilbehøret og emballagen skal BEMÆRK affaldsbehandles miljørigtigt.
Seite 341
AP 10.8-18.0.book Seite 35 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Anvendte symboler Akkuet må ikke utsettes for ild. Det er fare for eksplosjon. ADVARSEL! Gjør oppmerksom på en umiddelbar truende Henvisninger om skroting fare. Det kan oppstå livsfare eller fare for (se side 38)! alvorlige skader dersom dette ikke blir fulgt.
Seite 342
AP 10.8-18.0.book Seite 36 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Ved skade og ikke sakkyndig bruk av Akkuet kan bli skadet på grunn av spisse akkuet kan det tre ut damp. Sørg for at det gjenstander som f.eks.
Seite 343
AP 10.8-18.0.book Seite 37 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transport Litium ione akkuer påviser ikke den kjente “Memory effekten”. Allikevel bør akkuene lades helt ned før de lades opp igjen Den ekvivalente mengden litium som og ladingen bør alltid være fullstendig er i akkuene som følger med, ligger under den avsluttet før de tas i bruk.
AP 10.8-18.0.book Seite 38 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Henvisninger om skroting Kun for EU-land: I henhold til direktivet 2006/66/EF må defekte Gjenvinning av råstoffer i stedet eller brukte akkuer/batterier leveres inn til for avskaffing av boss. resirkulering.
Seite 345
AP 10.8-18.0.book Seite 39 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Använda symboler Kasta inte batteriet in i eld. Explosionsrisk. VARNING! Varnar för en omedelbart hotande fara. Skrotningsanvisningar Risk för liv och lem eller svåra personskador (se sida 41)! om varningen ej beaktas.
Seite 346
AP 10.8-18.0.book Seite 40 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Tillför frisk luft och sök vid besvär upp På grund av spetsiga föremål som t.ex. en en läkare. Ångor kan irritera andnings- nagel eller skruvmejsel eller på grund av vägarna.
Seite 347
AP 10.8-18.0.book Seite 41 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Skrotningsanvisningar Beakta anvisningarna för laddning – av batteriet i bruksanvisningen till Återvinning i stället för avfallshantering. elverktyget resp laddningsapparaten. Apparat, tillbehör och förpackning kan En förkortad driftstid efter laddning av –...
Seite 348
AP 10.8-18.0.book Seite 42 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Käytetyt symbolit Älä heitä akkua tuleen. Räjähdysvaara. VAROITUS! Viittaa välittömästi uhkaavaan vaaraan. Kierrätysohjeita (katso sivu 45)! Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa kuolemaan tai vakaviin loukkantumisiin. VARO! Viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilanteeseen.
Seite 349
AP 10.8-18.0.book Seite 43 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään Lataa akut vain valmistajan määräämässä ohjeiden vastaisesti, siitä saattaa vapautua latauslaitteessa. Kun määrätyntyyppisille höyryjä. Huolehdi raittiin ilman saannista ja akuille tarkoitettua latauslaitetta käytetään jos esiintyy oireita, hakeudu lääkärinhoitoon.
Seite 350
AP 10.8-18.0.book Seite 44 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Kuljetus Akku ja latauslaite lämpenevät latauksen aikana. Tämä on aivan normaalia. Vakiovarusteena toimitettavien akkujen Litiumioni-akuissa ei ole ns. »muisti-ilmiötä«. litiumekvivalenttimäärä on asiaankuuluvien Tästä huolimatta akun tulisi ennen lataamista rajaarvojen alapuolella.
Seite 351
AP 10.8-18.0.book Seite 45 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Kierrätysohjeita Vain EU-maat: Vialliset tai loppuunkäytetyt akut/paristot tulee Raaka-aineet uusiokäyttöön jätehuollon toimittaa kierrätykseen direktiivin 2006/66/EY asemasta. mukaisesti. OHJE Hävitä laite, tarvikkeet ja pakkaus ympäristöystävällisesti toimittamalla ne Lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista saat kierrätykseen.
Seite 352
AP 10.8-18.0.book Seite 46 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Μην πετάξετε την μπαταρία στη φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Δηλώνει άμεση απειλή κινδύνου. Υποδείξεις απόσυρσης (βλ. στη Σε περίπτωση μη τήρησης της υπόδειξης σελίδα 49)! υπάρχει...
Seite 353
AP 10.8-18.0.book Seite 47 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Προστατεύετε την μπαταρία από τη ζέστη, Χρησιμοποιείτε μόνον αυθεντικές π.χ. επίσης από διαρκή επίδραση ηλιακής μπαταρίες με την τάση που αναγράφεται ακτινοβολίας, φωτιά, νερό και υγρασία. στην...
Seite 354
AP 10.8-18.0.book Seite 48 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Υποδείξεις για μεγάλη διάρκεια ΥΠΟΔΕΙΞΗ Προσέξτε τις οδηγίες για τη φόρτιση της – ζωής της μπαταρίας μπαταρίας στις οδηγίες χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου ή αντίστοιχα του ΠΡΟΣΟΧΗ! φορτιστή.
AP 10.8-18.0.book Seite 49 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Κατά τη μεταφορά περισσοτέρων συσκευών και Οι μπαταρίες/συσσωρευτές συγκεντρώνονται, εργαλείων με μπαταρίες ιόντων λιθίου μπορούν ανακυκλώνονται ή αποσύρονται με τρόπο αυτές οι προδιαγραφές να αποκτήσουν ισχύ και φιλικό...
Seite 356
AP 10.8-18.0.book Seite 50 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Zastosowane symbole Akumulator należy chronić przed ciepłem, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych OSTRZEŻENIE! oraz ogniem. Zagraża Oznacza bezpośrednio zagrażające niebezpieczeństwo wybuchu. niebezpieczeństwo. Nieprzestrzeganie Wskazówki dotyczące usuwania tej wskazówki grozi śmiercią...
Seite 357
AP 10.8-18.0.book Seite 51 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Akumulator należy chronić przed ciepłem, akumulatorów przerabianych lub wyrobów np. przed ciągłym działaniem promieni obcych producentów, zachodzi słonecznych, przed ogniem, wodą i niebezpieczeństwo zranienia, jak również wilgocią.
Seite 358
AP 10.8-18.0.book Seite 52 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Wskazówki dotyczące WSKAZÓWKA Proszę przestrzegać wskazówek – zapewnienia długiego okresu odnośnie ładowania akumulatora użytkowania akumulatorów znajdujących się w instrukcji obsługi elektronarzędzia lub ładowarki. OSTROŻNIE! Krótszy czas pracy po naładowaniu –...
Seite 359
AP 10.8-18.0.book Seite 53 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 OSTRZEŻENIE! Przy transporcie większej ilości narzędzi Akumulatorów/baterii nie wolno wyrzucać elektrycznych z akumulatorami litowo-jonowymi do domowych śmieci, wrzucać do ognia, ani mogą obowiązywać te przepisy i zachowanie specjalnych środków bezpieczeństwa do wody.
Seite 360
AP 10.8-18.0.book Seite 54 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Használt szimbólumok Ne dobja tűzbe az akkumulátort. Robbanásveszély áll fenn. FIGYELMEZTETÉS! Közvetlenül fenyegető veszélyt jelent. Ártalmatlanítási tudnivalók ( Az itteni megjegyzések figyelmen kívül lásd a 57 oldalt )! hagyása halálos vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Seite 361
AP 10.8-18.0.book Seite 55 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Védje az akkut a melegtől, pl. tartós Az akkumulátor feszültségének meg kell felelnie a töltőkészülék töltőfeszült- napsugárzástól is, tűztől, víztől és ségének. Ellenkező esetben gyulladás- és nedvességtől.
Seite 362
AP 10.8-18.0.book Seite 56 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Az akkukat és a töltőkészüléket a töltési Szállítás – folyamat alatt nem szabad lefedni. A töltőkészülék hálózati csatlakozóját – A szállítási terjedelem által tartalmazott akkuk a töltési folyamat befejezése után lítium-egyenértékmennyisége a vonatkozó...
Seite 363
AP 10.8-18.0.book Seite 57 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Ártalmatlanítási tudnivalók Csak az EU tagországai számára: A 2006/66/EG irányelv szerint a meghi- Nyersanyag visszanyerés hulladék básodott vagy elhasznált akkukat/ ártalmatlanítás helyett. elemeket újra kell hasznosítani. MEGJEGYZÉS A készüléket, a tartozékokat és a csoma- golást környezetvédelmi szempontból Az ártalmatlanítási lehetőségekről...
Seite 364
AP 10.8-18.0.book Seite 58 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Použité symboly Neházejte akumulátory do ohně. Nebezpečí výbuchu. VAROVÁNÍ! Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Při nedodržení upozornění hrozí usmrcení Pokyny pro likvidaci (viz stránka 61)! nebo nejtěžší poranění. POZOR! Označuje nějakou možnou nebezpečnou situaci.
Seite 365
AP 10.8-18.0.book Seite 59 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Chraňte akumulátor před horkem, např. Napětí akumulátoru musí být v souladu s nabíjecím napětím nabíječky. také před stálým slunečním zářením, V opačném případě hrozí nebezpečí ohněm, vodou a vlhkostí.
Seite 366
AP 10.8-18.0.book Seite 60 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Během nabíjecího procesu akumulátory Přeprava – a nabíječku nezakrývejte. Ekvivalentní množství lithia v akumulá-torech Na konci nabíjecího procesu vytáhněte – obsažených v rozsahu dodávky leží pod síťovou zástrčku nabíječky. příslušnými mezními hodnotami.
Seite 367
AP 10.8-18.0.book Seite 61 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pokyny pro likvidaci Pouze pro země EU: Podle směrnice 2006/66/ES se musí vadné Recyklace surovin namísto likvidace nebo použité akumulátory/baterie recyklovat. odpadu. UPOZORNĚNÍ Přístroj, příslušenství a obal by se měly předat O možnostech likvidace se informujte k ekologické...
Seite 368
AP 10.8-18.0.book Seite 62 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Použité symboly Pokyny pre likvidáciu (pozri strana 65)! VAROVANIE! Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo. Pri nedodržaní upozornenia hrozí usmrtenie alebo najťažšie poranenia. Bezpečnostné pokyny pre lítium- POZOR! iónové akumulátory Označuje nejakú...
Seite 369
AP 10.8-18.0.book Seite 63 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pri poškodení a nesprávnom použití Akumulátory nabíjajte len v takých akumulátora môžu unikať pary. nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca. Zaistite prívod čerstvého vzduchu a pri Ak nabíjate nabíjačkou určenou pre určitý problémoch vyhl’adajte lekársku pomoc.
Seite 370
AP 10.8-18.0.book Seite 64 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Na konci nabíjacieho procesu vytiahnite Preprava – sieťovú zástrčku nabíjačky. Ekvivalentné množstvo lítia v akumulátoroch, V priebehu nabíjacieho procesu sa ktoré sú obsiahnuté v rozsahu dodávky, leží pod akumulátor a nabíjačka zohrievajú.
AP 10.8-18.0.book Seite 65 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pokyny pre likvidáciu Len pre krajiny EÚ: Podl’a smernice 2006/66/ES sa musia Získavanie surovín namiesto likvidácie defektné alebo použité akumulátory/batérie odpadu. recyklovať. UPOZORNENIE Prístroj, príslušenstvo a obal by sa mali odovzdať...
Seite 372
AP 10.8-18.0.book Seite 66 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Kasutatud sümbolid Ärge visake akut tulle. Plahvatusoht! HOIATUS! Tähistab otsest ähvardavat ohtu. Jäätmekäitlus (vaata lehekülge 68)! Juhise eiramine võib lõppeda surmavalt või tekitada raskeid vigastusi. ETTEVAATUST! Tähistab ohtlikku olukorda. Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi või tekitada Liitiumioonaku ohutusjuhised materiaalset kahju.
Seite 373
AP 10.8-18.0.book Seite 67 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Aku kahjustamisel või asjatundmatul Teravad esemed (näiteks naelad, käsitsemisel võib akust eralduda aurusid. kruvikeerajad või löögid) võivad akut Minge värske õhu kätte, kaebuste korral kahjustada. Võib tekkida sisemine lühis ja pöörduge arsti poole.
Seite 374
AP 10.8-18.0.book Seite 68 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Jäätmekäitlus MÄRKUS Lugege elektritööriista või laadija – Jäätmete taaskasutamine prügilasse kasutusjuhendist teavet aku laadimise ladestamise asemel. kohta. Kui aku ei pea pärast laadimist enam – Suunata seade, tarvikud ja pakend nii kaua vastu, on aku kulunud.
Seite 375
AP 10.8-18.0.book Seite 69 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Naudojami simboliai Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį. Kyla sprogimo pavojus. ĮSPĖJIMAS! Nurodo betarpiškai gresiantį pavojų. Nurodymai utilizuoti (žr. psl. 72). Nesilaikant nurodymų, gresia žūtis arba sunkūs sužalojimai. ATSARGIAI! Nurodo potencialiai pavojingą...
Seite 376
AP 10.8-18.0.book Seite 70 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Saugokite akumuliatorių nuo karščio, pvz., Akumuliatoriaus įtampa turi atitikti kroviklio akumuliatoriaus įkrovimo įtampą. Priešingu taip pat ir nuo nuolatinių saulės spindulių, atveju kyla gaisro ir sprogimo pavojus. ugnies, vandens ir drėgmės.
Seite 377
AP 10.8-18.0.book Seite 71 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Pasibaigus įkrovimo procesui, ištraukite Transportavimas – kroviklio kištuką iš elektros tinklo lizdo. Ličio ekvivalento kiekis tiekiamuose Krovimo proceso metu akumuliatoriai akumuliatoriuose neviršija esminės leistinos ir kroviklis įkaista. Tai normalu! normos.
Seite 378
AP 10.8-18.0.book Seite 72 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Nurodymai utilizuoti Tik ES šalyse: Pagal 2006/66/EB direktyvą sugadintus arba Antrinis žaliavų naudojimas vietoj atliekų sunaudotus akumuliatorius reikia pakartotinai tvarkymo. panaudoti. NURODYMAS Prietaisą, priedus ir pakuotę reikėtų atiduoti aplinką...
AP 10.8-18.0.book Seite 73 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Izmantotie simboli Akumulatoru nemetiet ugunī. Pastāv sprādziena bīstamība. BRĪDINĀJUMS! Apzīmē tiešu draudošu bīstamību. Norādījumi par likvidēšanu Šī norādījuma neievērošanas gadījumā draud (sk. lpp. 76)! nāve vai ļoti smagas traumas. UZMANĪBU! Apzīmē...
Seite 380
AP 10.8-18.0.book Seite 74 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Akumulatoru bojājumu vai neprasmīgas Uzlādējiet akumulatorus tikai ražotāja izmantošanas gadījumā var izdalīties tvaiki. ieteiktajās uzlādēšanas iekārtās. Nodrošiniet svaigu gaisu un sūdzību Uzlādēšanas iekārta, kura piemērota tikai gadījumā...
Seite 381
AP 10.8-18.0.book Seite 75 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Transportēšana Uzlādēšānas procesa laikā akumulators un uzlādes aparāts sasilst. Tā ir normāla parādība! Piegādes komplektā ietilpstošo akumula-toru litija ekvivalentais daudzums atrodas zem Litija jonu akumulatori neuzrāda pazīstamo atbilstošajām robežvērtībām.
AP 10.8-18.0.book Seite 76 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Norādījumi par likvidēšanu Tikai ES valstīm: Saskaņā ar 2006/66/EK direktīvu bojātus vai Izejvielu pārstrāde atkritumu nolietotus akumulatorus/baterijas jāpārstrādā. likvidēšanas vietā. NORĀDĪJUMS Ierīcei, aprīkojumam un iepakojumam Informāciju par ierīces likvidēšanas iespējām nepieciešama vides aizsardzības var saņemt specializētajā...
Seite 383
AP 10.8-18.0.book Seite 77 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Используемые символы Защищайте аккумулятор от высоких температур, напр., также от длительного воздействия ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! солнечных лучей и огня. Обозначает непосредственно угрожающую Существует опасность взрыва. опасность. Hевыполнение этого указания Указания...
Seite 384
AP 10.8-18.0.book Seite 78 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Не вскрывайте аккумулятора. Используйте оригинальные Существует опасность короткого аккумуляторы с напряжением, замыкания. указанным на фирменной табличке с техническими характеристиками Защищайте аккумулятор от воздействия Вашего электроинструмента. В случае тепла, в...
Seite 385
AP 10.8-18.0.book Seite 79 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Острые предметы, как напр., гвоздь или Аккумуляторы на литиеых ионах не отвертка, или внешнее воздействие сил обладают так назыаемым эффектом могут повредить аккумулятор. Возможно запоминания («Mеmоry-Еffеkt»). Но все внутреннее...
AP 10.8-18.0.book Seite 80 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08 AP 10.8/AP 18.0 Поэтому на аккумулятор как отдельную Пластмассовые элементы обозначены деталь, а также электроинструмент вместе в целях сортировки для повторного с комплектом поставки не распространяются использования. национальные или интернациональные ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Предписания...
Seite 388
AP 10.8-18.0.book Seite 81 Mittwoch, 24. Februar 2016 8:41 08...