1 Einführung Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 2 Herunterladen von Bedienungsanleitungen Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR-Code), um die komplette Bedie- nungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn verfügbar).
5 Symbolerklärung Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text: Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch einen elektrischen Schlag führen kann.
6.3 Persönliche Sicherheit ■ Öffnen Sie das Gerät nicht. Stecken Sie keine Gegenstände in seine Öffnungen. ■ Setzen Sie sich nicht auf das Gerät und stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. ■ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Ihre Hände feucht sind oder Sie auf nassem Untergrund stehen. ■...
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, – über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder – erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. 6.7 Elektrische Sicherheit Verändern oder reparieren Sie keine Komponenten der Stromversorgung, einschließlich Netzstecker, Netzkabel und Netzteile. Verwenden Sie keine beschädigten Komponenten. Lebensgefahr durch Strom- schlag! ■...
■ Beim Austausch müssen alle Batterien gleichzeitig ersetzt werden. Die gleichzeitige Verwendung alter und neu- er Batterien im Produkt kann zu einem Auslaufen der Batterien führen und das Produkt beschädigen. ■ Batterien dürfen nicht demontiert, kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Niemals nicht wiederauf- ladbare Batterien aufladen.
7.2 Bedienfeld Bauteil Beschreibung/Funktion Ein/Aus-Taste Drücken Sie diese Taste zum Ein- und Ausschalten. Moduswahltaste Drücken Sie diese Taste, um die Betriebsarten zu wählen. Modusanzeigen Anzeigen geben den ausgewählten Modus an: Klimagerät Luftentfeuchter Ventilator Schlaftaste Drücken Sie diese Taste, um den Schlafmodus ein- oder auszu- schalten.
7.3 Fernbedienung Wichtig: Richten Sie den Sensor der Fernbedienung immer auf das Bedienfeld des Hauptgeräts, um Einstellungen vorzu- nehmen. Bauteil Beschreibung/Funktion Display Zeigt die aktivierten Funktionen und Steuerungseinstel- lungen an. Ein/Aus-Taste Drücken Sie diese Taste zum Ein- und Ausschalten. Taste für die Auswahl der Ventilatordrehzahl Drücken Sie diese Taste, um die Ventilatordrehzahl einzustellen.
Bauteil Beschreibung/Funktion IR-Sensor Richten Sie den Sensor auf das Bedienfeld des Haupt- geräts. 8 Auspacken ■ Das Produkt ist schwer. Bitten Sie eine zweite Person um Hilfe, um mögliche Verletzungen zu vermeiden. ■ Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. ■...
9.2 Installation des Abluftschlauchs Bringen Sie den Schlauch an, um die beim Kühlen entstehende heiße Luft nach außen zu leiten. HINWEIS Fenster können zerbrechen Eine unsachgemäße Installation kann Fenster und umliegende Unterkünfte beschädigen. ● Lassen Sie sich von einem Fachmann über die richtigen Installationsmöglichkeiten beraten ●...
Schritt 5 Schritt 6 Schließen Sie den Schlauchanschluss an den Abluft- Passen Sie die Länge des Abluftschlauchs an. Der ausgang des Geräts an. Schlauch darf nicht geknickt werden. 9.3 Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung Hinweis: Ragt aus dem Batteriefach ein Isolierstreifen heraus, sind Batterien bereits eingesetzt. Entfernen Sie den Strei- fen, um die Stromversorgung herzustellen.
3. Führen Sie den Abflussschlauch in einen Auffangbehälter. Achten Sie darauf, dass der Abflussschlauch nicht geknickt wird. Tauchen Sie das Ende des Abflussschlauchs nicht in das gesammelte Kondensat ein. Hinweis: Um das Kondensat wieder in den eingebauten Kondensatbehälter zu sammeln, ziehen Sie den Ablaufschlauch ab und verschließen Sie die Ablauföffnung mit dem Stopfen.
11 Betrieb des Ventilators 1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung drücken. 2. Schalten Sie den Ventilator ein, indem Sie die Betriebsartwahltaste (Bedienfeld) drücken, bis die entsprechende Anzeige aufleuchtet, oder drücken Sie die Taste FAN (Fernbedienung). 3.
13 Erweiterte Bedienung 13.1 Steuerung über Zeitschaltuhren Sie können festlegen, dass sich das Gerät nach einer bestimmten Zeit (1-24 Stunden) automatisch ein- (Einschalt- modus) oder ausschaltet (Ausschaltmodus). Einstellen eines Timers zum Einschalten des Geräts 1. (Ein-Modus) Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Netztaste aus. 2.
15 Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Produkt schaltet sich nicht ein. Der Kondensatbehälter ist voll. Entleeren Sie den Kondensatbehäl- ter. Die Raumtemperatur ist niedriger als Stellen Sie die Temperatur erneut die im Klimagerätemodus eingestell- ein. te Temperatur. Das Gerät stoppt und startet häufig. Das Gerät befindet sich in direktem Verringern Sie die Sonneneinstrah- Sonnenlicht.
16 Wartung 16.1 Reinigen des Luftfilters Um die Effizienz des Systems zu erhalten und Schäden zu vermeiden, reinigen Sie regelmäßig den herausnehmba- ren Luftfilter. Staubansammlungen schränken den Luftstrom ein, was zu Schäden am Gerät führen kann. Achten Sie immer darauf, dass der Luftfilter während des Betriebs eingesetzt ist, um eine Verschmutzung des Verdampfers zu vermeiden.
17 Aufbewahrung Reinigen Sie das Produkt, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum (mehr als ein paar Wochen) nicht benutzen wollen: Wichtig: Trocknen Sie das Produkt vor der Lagerung vollständig ab, um Schimmelbildung im Wasserauffangbehälter und im Verdampfer zu vermeiden. 1.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pflichten für die Altgeräte-Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten. 20 Technische Daten 20.1 Klimagerät Betriebsspannung.......... 220–240 V/AC, 50 Hz Leistungsaufnahme ........1337 W (Klimagerät) Energieeffizienzklasse........A Kühlleistung........... 12000 Btu/h Luftdurchsatz..........Ca. 410 m³/h Kältemittel/Füllmenge........
21 Angaben nach Verordnung 206/2012 Modellkennung OL-BKY35-A012C Bezeichnung Symbol Nennwert Messwert Einheit Kapazität für Kühlung Pfor cooling 3,517 3,529 Leistungsaufnahme für die Kühlung 1,337 1,336 Energiewirkungsgrad EERd 2,63 2,641 Leistungskoeffizient COPd 2,49 2,508 Stromverbrauch im ausgeschalteten Zustand Leistungsaufnahme im Standby-Mo- 0,50 0,45 Stromverbrauch von Geräten mit ei-...
Seite 23
Table of Contents Introduction ..............................Operating Instructions for download ......................Intended use..............................Delivery contents ............................Description of symbols........................... Safety instructions ............................Read first!............................General.............................. Personal safety..........................Handling ............................Operating environment........................Operation............................Electrical safety ..........................Batteries ............................Refrigerant R290..........................6.10 Servicing............................Product overview ............................
Seite 24
17 Storage ................................18 Cleaning................................. 19 Disposal ................................. 20 Technical data ............................... 20.1 Air conditioner ........................... 20.2 Remote control..........................21 Data according to EU regulation 206/2012....................
1 Introduction Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 2 Operating Instructions for download Use the link www.conrad.com/downloads (alternatively scan the QR code) to download the complete operating in- structions (or new/current versions if available). Follow the instructions on the web page. 3 Intended use The product is a local air conditioner.
5 Description of symbols The following symbols are on the product/appliance or are used in the text: Read the operating instructions carefully. The symbol warns of hazards that can lead to personal injury. The symbol warns of dangerous voltage that can lead to personal injury by electric shock. Warning! Fire hazard 6 Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
■ Do not sit on the appliance or put objects on it. ■ Do not operate the appliance with wet hands or while standing on a wet surface. ■ Do not move the appliance when it is in operation. ■ Unplug the mains plug from the socket when you want to service or move the appliance.
6.7 Electrical safety Do not modify or repair mains supply components including mains plugs, mains cables, and power sup- plies. Do not use damaged components. Risk of death by electric shock! ■ The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible. ■...
Servicing must only be performed as recommended by the manufacturer. Maintenance and repair requir- ing the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants. ■ R290 refrigerant gas complies with European environmental directives. ■...
7 Product overview 7.1 Main unit Component Control panel Air outlet with adjustable louver Front panel Air inlet with air filter Recessed handle Air exhaust Condensate drainage opening for manual draining Ventilation grill Condensate drainage opening for permanent drainage Built-in condensate tank (non-accessible)
7.2 Control panel Component Description/Function Power button Press to switch on/off. Mode selection button Press to select operation modes. Mode indicators Indicators indicate the selected mode: Air conditioning Dehumidifier Sleep button Press to turn sleep mode on or off. Down button Press to decrease values.
7.3 Remote control Important: Always point the sensor on the remote control at the control panel of the main unit to make adjustments. Component Description/Function Display Shows activated functions and control settings. Power button Press to switch on/off. Fan speed selection button SPEED Press to set the fan speed.
8 Unpacking ■ The product is heavy. Ask a second person for help to avoid possible injury. ■ Check that all the package contents is there and that there are no signs of damage. ■ Leave the product standing upright for at least 2 hours before switching it on so that the coolant can settle be- fore operation.
Step 3 Step 4 Extend the adjustable window kit to the length of your Close your window to secure the kit in place. The win- window. Connect the windows kit adapter with hose to dow must firmly hold the window kit in place. the window kit.
9.4 Installing the drainage hose By default, condensate produced during cooling (in high-humidity environments) and dehumidifying is collected into the built-in condensate tank. For permanent drainage, install the water drainage hose. Permanent drainage is useful with the following operation modes: Mode Drainage requirements Air conditioning...
10.1 Using the sleep mode In sleep mode, the temperature increases by 1 °C after each hour of operation. 1. Activate the sleep mode by pressing the sleep button (control panel) or the button SLEEP (remote control). 2. Press the button again to deactivate the sleep mode. 11 Fan operation 1.
5. Install the plug to seal the opening. à The product is ready for operation again. 13 Advanced operation 13.1 Controlling via timers You can schedule to automatically turn on (on mode) or off (off mode) the product after a set time between 1-24 hours.
15 Troubleshooting Problem Possible cause Suggested solution The product does not turn on. The condensate tank is full. Empty the condensate tank. The room temperature is lower than Set the desired temperature again. the set temperature in air conditioner mode. The product stops and starts a lot.
16 Maintenance 16.1 Cleaning the air filter To maintain system efficiency and prevent damage, regularly clean the removable air filter. Dust accumulation re- stricts airflow, which can damage the product. Always ensure the air filter is in place during operation to avoid con- tamination of the evaporator.
3. Run the product in fan mode to completely dry it. Stop running the product if no more water comes out of the drainage opening. 4. Clean the air filter and let the filter dry completely. 5. Re-install the air filter. 6.
Air flow rate............ Approx. 410 m³/h Refrigerant/capacity........R290, 240 g Noise level............. ≤65 dB(A) Temperature settings........+16 to +32 °C Fan speeds............ 3 Dehumidifying capacity........50 L / 24 hours (at 30 °C / 80 % relative humidity) Suitable room size......... 16 - 22 m Air outlet hose..........
Seite 42
Sommaire Introduction ..............................Mode d'emploi à télécharger ......................... Utilisation prévue ............................Contenu de l'emballage ..........................Description des symboles..........................Consignes de sécurité ........................... Lisez d'abord ! ........................... Généralités............................Sécurité des personnes........................Manipulation............................Conditions environnementales de fonctionnement ................Fonctionnement..........................Sécurité électrique..........................Piles..............................Réfrigérant R290..........................6.10 Réparation............................
Seite 43
17 Rangement ..............................18 Nettoyage ..............................19 Élimination des déchets..........................20 Caractéristiques techniques .......................... 20.1 Climatiseur ............................20.2 Télécommande..........................21 Données conformes au règlement de l’UE 206/2012 ..................
1 Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 2 Mode d'emploi à télécharger Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télécharger le mode d'emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant).
5 Description des symboles Les symboles suivants figurent sur le produit/appareil ou sont utilisés dans le texte : Lisez attentivement le mode d’emploi. Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. Le symbole attire l’attention sur la présence d'une tension dangereuse pouvant entraîner des blessures par choc électrique.
6.3 Sécurité des personnes ■ N’ouvrez jamais l’appareil. N’introduisez pas d’objets dans les ouvertures de l’appareil. ■ Ne vous asseyez pas sur l’appareil et ne posez pas d’objets dessus. ■ N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées ou en vous tenant debout sur une surface mouillée. ■...
– a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou – a été transporté dans des conditions très rudes. 6.7 Sécurité électrique Ne modifiez pas et ne réparez pas les composantes de l’alimentation secteur, notamment les prises sec- teur, les câbles secteur et les alimentations.
■ Les piles ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne rechargez pas les piles non re- chargeables. Cela constituerait un risque d’explosion ! 6.9 Réfrigérant R290 Toute personne amenée à travailler sur un circuit de réfrigération ou à s’y introduire doit être titulaire d’un certificat valide délivré...
7 Aperçu du produit 7.1 Unité principale Composant Panneau de commande Sortie d’air avec volet réglable Panneau avant Entrée d’air avec filtre à air Poignée encastrée Sortie d’air Orifice de vidange des condensats pour vidange manuelle Grille de ventilation Orifice de vidange des condensats pour une évacuation permanente Réservoir de condensats intégré...
7.2 Panneau de commande Composant Description/Fonction Bouton marche/arrêt Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre. Bouton de sélection du mode Appuyez sur ce bouton pour sélectionner les modes de fonctionne- ment. Indicateurs de mode Les indicateurs signalent le mode sélectionné : Climatisation Déshumidificateur Ventilateur Bouton de sommeil...
7.3 Télécommande Important: Pour effectuer des réglages, pointez toujours le capteur de la télécommande vers le panneau de commande de l’unité principale. Composant Description/Fonction Écran Affiche les fonctions activées et les paramètres de contrôle. Bouton marche/arrêt Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre. Bouton de sélection SPEED de la vitesse du Appuyez sur ce bouton pour régler la vitesse du venti- lateur.
Composant Description/Fonction Bouton du climatiseur COOL Appuyez sur ce bouton pour activer le mode climati- seur. Capteur infrarouge Dirigez le capteur vers le panneau de commande de l’unité principale. 8 Déballage ■ Le produit est lourd. Demandez l’aide d’une deuxième personne pour éviter tout risque de blessure. ■...
Seite 53
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Déployez le kit de fenêtre réglable à la longueur de Fermez votre fenêtre pour fixer le kit en place. La fe- votre fenêtre. Raccordez l’adaptateur du kit de fenêtre nêtre doit maintenir fermement le kit de fenêtre en avec le tuyau au kit de fenêtre.
Étape 5 Étape 6 9.3 Installation des piles dans la télécommande Remarque: Si une bande isolante déborde du compartiment à piles, les piles sont déjà installées. Tirez sur la bande pour établir l’alimentation. 1. Déverrouillez le couvercle du compartiment à piles et ouvrez-le. 2.
Remarque: Pour collecter à nouveau le condensat dans le réservoir de condensat intégré, déconnectez le tuyau de vidange et fermez l’orifice de vidange avec le bouchon. 10 Fonctionnement du climatiseur Le mode climatiseur se comporte comme suit : ■ Si la température ambiante descend en dessous de la température réglée, le produit arrête de refroidir. ■...
12 Fonctionnement du déshumidificateur En mode déshumidificateur, l’eau s’accumule dans le réservoir de condensats intégré ou est évacuée par le tuyau de vidange. Remarque: En mode déshumidificateur, la vitesse du ventilateur est fixe. 1. Allumez le produit en appuyant sur le bouton du panneau de commande ou de la télécommande. 2.
3. Activez la fonction de minuterie en appuyant sur le bouton de minuterie (du panneau de commande) ou sur le bouton TIMER (de la télécommande). à Les heures de la minuterie clignotent sur l’écran du panneau de commande/de la télécommande. 4.
15 Dépannage Problème Causes possibles Solution suggérée Le produit ne s’allume pas. Le réservoir de condensats est plein. Videz le réservoir de condensats. La température de la pièce est infé- Réglez de nouveau la température rieure à la température réglée en souhaitée.
16 Entretien 16.1 Nettoyage du filtre d’air Pour maintenir l’efficacité du système et éviter les dommages, nettoyez régulièrement le filtre à air amovible. L’accu- mulation de poussière limite la circulation de l’air, ce qui peut endommager l’appareil. Veillez toujours à ce que le filtre à...
17 Rangement Si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit pendant une période prolongée (plus de quelques semaines), net- toyez-le : Important: Séchez complètement le produit avant de le ranger pour éviter la formation de moisissures à l’intérieur du réser- voir de collecte de l’eau et de l’évaporateur.
Veuillez noter que dans les pays autres que l'Allemagne, d'autres obligations peuvent s'appliquer pour la remise et le recyclage des appareils usagés. 20 Caractéristiques techniques 20.1 Climatiseur Tension de fonctionnement ......220 à 240 V/CA, 50 Hz Consommation électrique......1 337 W (climatisation) Classe d’efficacité énergétique...... A Capacité...
1 Inleiding Bedankt voor uw aankoop van dit product. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be. 2 Gebruiksaanwijzingen voor download Gebruik de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledige gebruiksaanwijzingen te down- loaden (of nieuwe/huidige versies indien beschikbaar).
5 Beschrijving van de symbolen De volgende symbolen staan op het product/apparaat of worden gebruikt in de tekst: Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzingen. Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden. Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning die kan leiden tot persoonlijk letsel door elektrische schokken.
6.3 Persoonlijke veiligheid ■ Open het apparaat nooit. Steek geen voorwerpen in de openingen. ■ Ga niet op het apparaat zitten en plaats er geen voorwerpen op. ■ Bedien het apparaat niet met natte handen of terwijl u op een nat oppervlak staat. ■...
– onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting. 6.7 Elektrische veiligheid Modificeer of repareer geen onderdelen van de netvoeding, inclusief netstekkers, netsnoeren en voedin- gen. Gebruik geen beschadigde onderdelen. Risico op een fatale elektrische schok! ■ Het stopcontact dient zich in de buurt van het apparaat te bevinden en goed toegankelijk te zijn. ■...
6.9 Koudemiddel R290 Elke persoon die betrokken is bij het werken aan of openmaken van een koudemiddelcircuit moet in het bezit zijn van een actueel geldig certificaat van een door de bedrijfstak geaccrediteerde certificeringsin- stantie die hun bekwaamheid autoriseert om veilig met koudemiddelen om te kunnen gaan in overeen- stemming met een door de bedrijfstak erkende certificeringsspecificatie.
7.2 Bedieningspaneel Onderdeel Beschrijving/functie Aan-/uitknop Indrukken om de aan-/uit te zetten. Selectieknop modus Indrukken om bedrijfsmodus te selecteren. Modusindicators De indicators geven de geselecteerde modus aan: Airco Luchtontvochtiger Ventilator Slaapknop Druk om de slaapmodus in of uit te schakelen. Omlaagknop Indrukken om waardes te verlagen.
7.3 Afstandsbediening Belangrijk: Richt de sensor op de afstandsbediening altijd op het bedieningspaneel van de hoofdunit om aanpassingen te maken. Onderdeel Beschrijving/functie Display Geeft geactiveerde functies en bedieningsinstellingen weer. Aan-/uitknop Indrukken om de aan-/uit te zetten. Ventilatorsnelheidsselectieknop SPEED Indrukken om de ventilatorsnelheid in te stellen. Oscillatieknop SWING Indrukken om oscillatie te starten/stoppen.
8 Uitpakken ■ Dit product is zwaar. Vraag een tweede persoon om hulp om mogelijk letsel te voorkomen. ■ Controleer of de volledige inhoud van de verpakking aanwezig is en of er geen tekenen van schade zijn. ■ Laat het product minstens 2 uur rechtop staan voordat u het inschakelt, zodat de koudevloeistof kan bezinken voordat u inschakelt.
Stap 3 Stap 4 Verleng de raamset tot de lengte van uw raam. Verbind Sluit uw raam om de raamset op zijn plaats vast te zet- de raamsetadapter met de slang aan de raamset. ten. Het raam moet de raamset stevig op zijn plaats houden.
3. Sluit en vergrendel de afdekking van het batterijvak. 9.4 De condensaatafvoerslang installeren Condensaat dat tijdens het koelen (in omgevingen met een hoge luchtvochtigheid) en ontvochtigen wordt geprodu- ceerd, wordt standaard opgevangen in de ingebouwde condensaattank. Installeer de condensaatafvoerslang voor permanente afvoer.
à De display toont de ingestelde temperatuur. 5. Pas de luchtrichting aan met de oscillatieknop (bedieningspaneel) of de knop SWING (afstandsbediening). 10.1 De slaapmodus gebruiken In de slaapmodus stijgt de temperatuur met 1 °C na elk uur draaien. 1. Activeer de slaapmodus door op de slaapknop (bedieningspaneel) of de knop SLEEP (afstandsbediening) te drukken.
2. (Indien nodig) verplaats de machine voorzichtig om te voorkomen dat er water uit de condensopvangbak loopt. 3. Plaats een opvangbak onder de condensafvoeropening aan de onderkant van het product. 4. Verwijder de plug en laat het condensaat volledig weglopen. Kantel de machine zonodig iets naar achteren tij- dens het aftappen.
Bedrijfsmodus Ontdooitijdsduur Drogen 5 of 10 minuten 15 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Aanbevolen oplossing Het product gaat niet aan. De condensaattank is vol. Leeg de condensaattank. De kamertemperatuur is lager dan Stel de gewenste temperatuur op- de ingestelde temperatuur in de air- nieuw in.
16 Onderhoud 16.1 Het luchtfilter reinigen Reinig regelmatig het verwijderbare luchtfilter om de efficiëntie van het systeem te garanderen en schade te voorko- men. Ophoping van stof beperkt de luchtstroom, waardoor het product beschadigd kan raken. Zorg er altijd voor dat het luchtfilter tijdens gebruik goed op zijn plaats zit om vervuiling van de verdamper te voorkomen.
2. Laat het resterende water uit het apparaat lopen door de afvoeropening aan de onderkant van het product te openen. 3. Laat het product in de ventilatorstand draaien om het volledig te drogen. Stop met het laten draaien van het pro- duct als er geen water meer uit de afvoeropening komt.
21 Gegevens volgens EU-richtlijn 206/2012 Modelaanduiding OL-BKY35-A012C Omschrijving Symbool Nominale waarde Gemeten waarde Eenheid Koelvermogen Pfor cooling 3,517 3,529 Opgenomen vermogen voor koeling 1,337 1,336 Energie-efficiëntieratio EERd 2,63 2,641 Prestatiecoëfficiënt COPd 2,49 2,508 Energieverbruik in uitstand Energieverbruik in standbymodus 0,50 0,45 Elektriciteitsverbruik van enkel-/dub- SD: Q...
Seite 84
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Her- ausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Druck- legung.