Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Lokale Klimaanlage 7000 BTU
Best.-Nr. 3330715
Operating Instructions
Local Air conditioner 7000 Btu
Item no: 3330715
Mode d'emploi
Climatiseur local 7 000 BTU
N° de commande 3330715
Gebruiksaanwijzing
Lokale airconditioning 7000 Btu
Bestelnr.: 3330715
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sygonix 7000 BTU

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Lokale Klimaanlage 7000 BTU Best.-Nr. 3330715 Operating Instructions Local Air conditioner 7000 Btu Item no: 3330715 Mode d’emploi Climatiseur local 7 000 BTU N° de commande 3330715 Gebruiksaanwijzing Lokale airconditioning 7000 Btu Bestelnr.: 3330715...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung ..............................Herunterladen von Bedienungsanleitungen....................Bestimmungsgemäße Verwendung....................... Lieferumfang..............................Symbolerklärung............................Sicherheitshinweise ............................Zuerst lesen!............................Allgemein............................Persönliche Sicherheit........................Handhabung............................Betriebsumgebung ..........................Bedienung ............................Elektrische Sicherheit........................Batterien............................Kältemittel R290..........................6.10 Wartung............................. Produktübersicht............................Hauptgerät............................Bedienfeld ............................Fernbedienung ..........................Auspacken ..............................Installation..............................Montageanforderungen........................Installieren des Abluftschlauchs......................Batterien in die Fernbedienung einsetzen..................
  • Seite 3 17.1 Reinigen des Luftfilters........................18 Aufbewahrung..............................19 Reinigung............................... 20 Entsorgung ..............................21 Technische Daten............................21.1 Produkt.............................. 21.2 Fernbedienung ..........................22 Angaben nach Verordnung 206/2012......................
  • Seite 4: Einführung

    1 Einführung Wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 2 Herunterladen von Bedienungsanleitungen Verwenden Sie den Link www.conrad.com/downloads (oder scannen Sie den QR-Code), um die komplette Bedie- nungsanleitung herunterzuladen (oder neue/aktuelle Versionen, wenn verfügbar).
  • Seite 5: Symbolerklärung

    5 Symbolerklärung Folgende Symbole befinden sich auf dem Produkt/Gerät oder im Text: Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch einen elektrischen Schlag führen kann.
  • Seite 6: Persönliche Sicherheit

    6.3 Persönliche Sicherheit ■ Öffnen Sie das Gerät nicht. Stecken Sie keine Gegenstände in seine Öffnungen. ■ Setzen Sie sich nicht auf das Gerät und stellen Sie keine Gegenstände darauf ab. ■ Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen oder auf nassem Untergrund stehend in Betrieb. ■...
  • Seite 7: Elektrische Sicherheit

    – nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, – über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder – erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. 6.7 Elektrische Sicherheit Verändern oder reparieren Sie keine Komponenten der Stromversorgung, einschließlich Netzstecker, Netzkabel und Netzteile. Verwenden Sie keine beschädigten Komponenten. Lebensgefahr durch Strom- schlag! ■...
  • Seite 8: Kältemittel R290

    ■ Beim Austausch müssen alle Batterien gleichzeitig ersetzt werden. Die gleichzeitige Verwendung alter und neu- er Batterien im Produkt kann zu einem Auslaufen der Batterien führen und das Produkt beschädigen. ■ Batterien dürfen nicht demontiert, kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen werden. Niemals nicht wiederauf- ladbare Batterien aufladen.
  • Seite 9: Produktübersicht

    7 Produktübersicht 7.1 Hauptgerät Bauteil Bedienfeld Luftauslass mit verstellbarem Lüftungsschlitz Tragegriff Lufteinlass mit Luftfilter Öffnung für kontinuierlichen Ablauf (Schlauchanschluss) Aufbewahrungsschlitz für Stopfen Lenkrolle Luftauslass Öffnung für manuellen Ablauf...
  • Seite 10: Bedienfeld

    7.2 Bedienfeld Taste Beschreibung Werte erhöhen Temperatur-/Timer-Anzeige Down Werte verringern Sleep Schlafmodus EIN/AUS Lock Kindersicherung EIN/AUS (lange drücken) Timer Abschalttimer einstellen Speed Ventilatorgeschwindigkeit (gering/hoch) Mode Zur Modusauswahl drücken: Klimaanlage Luftentfeuchter Ventilator Ein-/ausschalten Power...
  • Seite 11: Fernbedienung

    7.3 Fernbedienung Wichtig: Richten Sie den Sensor an der Fernbedienung zur Anpassung von Einstellungen auf das Bedienfeld des Haupt- gerätes. Symbol Taste Beschreibung/Funktion High Hohe Ventilatorgeschwindigkeit Niedrige Ventilatorgeschwindigkeit Werte erhöhen Down Werte verringern Cool Betriebsmodus Klimaanlage Betriebsmodus Luftentfeuchter Betriebsmodus Ventilator °C/°F Temperatureinheit ändern Sleep...
  • Seite 12: Installation

    9 Installation 9.1 Montageanforderungen ■ Stellen Sie sicher, dass der Untergrund am Aufstellungsort eben und stabil ist. Stellen Sie sicher, dass das Pro- dukt nicht von selbst wegrollt. ■ Stellen Sie sicher, dass der Bereich des Raums den Angaben unter „Technische Daten“ entspricht. ■...
  • Seite 13 Schritt 4 Schritt 5 Ziehen Sie das verstellbare Fensterset auf die Länge Ih- Schließen Sie Ihr Fenster, um das Set zu sichern. Das res Fensters aus. Schließen Sie den Fensterset-Adapter Fenster muss das Fensterset sicher an Ort und Stelle mit dem Schlauch am Fensterset an. halten.
  • Seite 14: Batterien In Die Fernbedienung Einsetzen

    9.3 Batterien in die Fernbedienung einsetzen Hinweis: Ragt aus dem Batteriefach ein Isolierstreifen heraus, sind Batterien bereits eingesetzt. Entfernen Sie den Strei- fen, um die Stromversorgung herzustellen. 1. Entriegeln Sie die Abdeckung des Batteriefachs und öffnen Sie es. 2. Setzen Sie die Batterien polungsrichtig in die Batteriemulden ein. Beachten Sie dabei die Polaritätsangaben in- nerhalb des Batteriefachs.
  • Seite 15: Betrieb Als Klimaanlage

    10 Betrieb als Klimaanlage Der Betriebsmodus Klimaanlage verhält sich wie folgt: ■ Wenn die Raumtemperatur unter den eingestellten Wert fällt, stoppt das Produkt die Kühlung. ■ Wenn die Raumtemperatur über den eingestellten Wert steigt, startet das Produkt die Kühlung. Wichtig: Halten Sie Türen und Fenster geschlossen.
  • Seite 16: Betrieb Als Entfeuchter

    12 Betrieb als Entfeuchter Im Betriebsmodus Luftentfeuchter sammelt sich Wasser im integrierten Kondensatbehälter oder wird über den Ab- laufschlauch abgelassen. Hinweis: Im Betriebsmodus Luftentfeuchter ist die Ventilatorgeschwindigkeit fest eingestellt. 1. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung drücken. 2.
  • Seite 17: Timer-Funktion

    13 Timer-Funktion Sie können die automatische Ein- und Abschaltung des Produktes nach einer eingestellten Zeit zwischen 1 und 24 Stunden planen. Timer zum Einschalten des Produktes einstellen 1. (Betriebsmodus) Schalten Sie das Produkt ab, indem Sie die Ein-/Austaste drücken. 2. (Ausgeschalteter Zustand) Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie die Ein-/Austaste drücken. 3.
  • Seite 18: Fehlerbehebung

    16 Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursachen Maßnahmen zur Behebung Das Produkt schaltet Der Kondensatbehälter ist voll. Entleeren Sie den Kondensatbehälter. sich nicht ein. Die Raumtemperatur ist niedriger als die im Stellen Sie die Temperatur erneut ein. Betriebsmodus Klimaanlage eingestellte Temperatur. Das Produkt stoppt Das Produkt ist im direkten Sonnenlicht auf- Reduzieren Sie die Menge des Sonnenlichts und startet häufig.
  • Seite 19: Wartung

    17 Wartung 17.1 Reinigen des Luftfilters Reinigen Sie den abnehmbaren Luftfilter zur Wahrung der Systemeffizienz und zur Vermeidung von Schäden regel- mäßig. Staubansammlungen beschränken den Luftstrom, was das Produkt beschädigen kann. Achten Sie immer darauf, dass der Luftfilter während des Betriebs eingesetzt ist, um eine Kontamination des Verdampfers zu verhin- dern.
  • Seite 20: Reinigung

    19 Reinigung Wichtig: – Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungsmit- tel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts führen. – Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser. 1. Schalten Sie zunächst einmal das Produkt aus. 2.
  • Seite 21: Technische Daten

    21 Technische Daten 21.1 Produkt Betriebsspannung.......... 220 bis 240 V/AC, 50 Hz Leistungsaufnahme ........780 W (Klimatisierung) Energieeffizienzklasse........A Kühlleistung........... 7000 BTU/h Luftdurchsatz..........Ca. 290 m³/h Kältemittel/Füllmenge........R290, 115 g Geräuschpegel ..........≤65 dB(A) Temperatureinstellungen....... +16 bis +32 °C Ventilatorstufen..........2 Entfeuchterleistung........
  • Seite 22: Angaben Nach Verordnung 206/2012

    22 Angaben nach Verordnung 206/2012 Modellkennung OL-A06AB20N2 Bezeichnung Symbol Nennwert Messwert Einheit Kühlleistung Pfor cooling 2,051 2,052 Leistungsaufnahme für Kühlung 0,780 0,778 Energieeffizienzverhältnis EERd 2,63 2,683 Leistungszahl COPd 2,49 2,508 Leistungsaufnahme im ausgeschalte- ten Zustand Leistungsaufnahme im Standby-Be- 2,00 1,24 trieb Leistungsaufnahme von Geräten mit DD: Q...
  • Seite 23 Table of Contents Introduction ..............................Operating Instructions for download ......................Intended use..............................Delivery contents ............................Description of symbols........................... Safety instructions ............................Read first!............................General.............................. Personal safety..........................Handling ............................Operating environment........................Operation............................Electrical safety ..........................Batteries ............................Refrigerant R290..........................6.10 Servicing............................Product overview ............................
  • Seite 24 17.1 Cleaning the air filter ......................... 18 Storage ................................19 Cleaning................................. 20 Disposal ................................. 21 Technical data ............................... 21.1 Product.............................. 21.2 Remote.............................. 22 Data according to EU regulation 206/2012....................
  • Seite 25: Introduction

    1 Introduction Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 2 Operating Instructions for download Use the link www.conrad.com/downloads (alternatively scan the QR code) to download the complete operating in- structions (or new/current versions if available). Follow the instructions on the web page. 3 Intended use The product is a local air conditioner.
  • Seite 26: Description Of Symbols

    5 Description of symbols The following symbols are on the product/appliance or are used in the text: Read the operating instructions carefully. The symbol warns of hazards that can lead to personal injury. The symbol warns of dangerous voltage that can lead to personal injury by electric shock. Warning! Fire hazard 6 Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
  • Seite 27: Personal Safety

    6.3 Personal safety ■ Never open the appliance. Do not stick items into its openings. ■ Do not sit on the appliance or put objects on it. ■ Do not operate the appliance with wet hands or while standing on a wet surface. ■...
  • Seite 28: Electrical Safety

    6.7 Electrical safety Do not modify or repair mains supply components including mains plugs, mains cables, and power sup- plies. Do not use damaged components. Risk of death by electric shock! ■ The mains outlet must be located near to the device and be easily accessible. ■...
  • Seite 29: Refrigerant R290

    6.9 Refrigerant R290 Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit must hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorizes their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry, recognized assessment specification. Servicing must only be performed as recommended by the manufacturer.
  • Seite 30: Product Overview

    7 Product overview 7.1 Main unit Component Control panel Air outlet with adjustable louver Carry handle Air inlet with air filter Continuous drainage port (hose outlet) Storage slot for plug Caster wheel Air exhaust Manual drainage port...
  • Seite 31: Control Panel

    7.2 Control panel Button Description Increase values Temperature/timer display Down Decrease values Sleep Sleep mode ON/OFF Lock Child lock ON/OFF (long press) Timer Set shut off timer Speed Fan speed (low/high) Mode Press to select modes: Air conditioning Dehumidifier Power ON/OFF Power...
  • Seite 32: Remote Control

    7.3 Remote control Important: Always point the sensor on the remote control at the control panel of the main unit to make adjustments. Icon Button Description/Function High High fan speed Low fan speed Increase values Down Decrease values Cool Air conditioner mode Dehumidifier mode Fan mode °C/°F...
  • Seite 33: Installation

    9 Installation 9.1 Installation requirements ■ Make sure the installation surface is even and sturdy. Make sure the product does not roll away by itself. ■ Make sure the area of the room is within the range stated in the “Technical data”. ■...
  • Seite 34 Step 4 Step 5 Extend the adjustable window kit to the length of your Close your window to secure the kit in place. The win- window. Connect the windows kit adapter with hose to dow must firmly hold the window kit in place. the window kit.
  • Seite 35: Installing Batteries In The Remote Control

    9.3 Installing batteries in the remote control Note: If an insulating strip protrudes from the battery compartment, batteries are installed already. Pull the strip out to establish the power supply. 1. Unlock the battery compartment cover and open the battery compartment. 2.
  • Seite 36: Air Conditioner Operation

    10 Air conditioner operation The air conditioner mode behaves as follows: ■ If the room temperature falls below the set temperature, the product stops cooling. ■ If the room temperature raises above the set temperature, the product starts cooling. Important: Keep doors and windows closed.
  • Seite 37: Dehumifier Operation

    12 Dehumifier operation In dehumidifier mode, water collects into the built-in condensate tank or is drained via the drainage hose. Note: In dehumifier mode the fan speed is fixed. 1. Switch the product on by pressing the power button on the control panel or remote control. 2.
  • Seite 38: Child Control Lock

    Cancelling running timers 1. Deactivate a running timer by pressing the timer button (control panel) or the button Timer (remote control). à The timer indicator light next to the timer button is off. 14 Child control lock Activate the child control lock to prevent small children from tampering with the product controls. ■...
  • Seite 39: Troubleshooting

    16 Troubleshooting Problem Possible causes Suggestions The product does not The condensate tank is full. Empty the condensate tank. turn on. The room temperature is lower than the set Set the desired temperature again. temperature in air conditioner mode. The product stops The product is placed in direct sunlight.
  • Seite 40: Maintenance

    17 Maintenance 17.1 Cleaning the air filter To maintain system efficiency and prevent damage, regularly clean the removable air filter. Dust accumulation re- stricts airflow, which can damage the product. Always ensure the air filter is in place during operation to avoid con- tamination of the evaporator.
  • Seite 41: Cleaning

    21.1 Product Operating voltage .......... 220 - 240 V/AC, 50 Hz Power consumption........780 W (air conditioning) Energy efficiency class........A Cooling capacity ..........7000 Btu/h Air flow rate............ Approx. 290 m³/h Refrigerant/capacity........R290, 115 g Noise level............. ≤65 dB(A) Temperature settings........
  • Seite 42: Remote

    Suitable room size......... 16 - 22 m Airflow rate............. 290 m Operating modes........... Fan, dehumidifier, air conditioner Timer ............24 hrs Air outlet pipe..........approx. 1.5 m (fully extended) Drainage hose approx. 65 cm Operating conditions........+16 to +32 °C, 30 - 90 % relative humidity (non-condensing) Storage conditions.........
  • Seite 43 Sommaire Introduction ..............................Mode d'emploi à télécharger ......................... Utilisation prévue ............................Contenu de l'emballage ..........................Description des symboles..........................Consignes de sécurité ........................... Lisez d'abord ! ........................... Généralités............................Sécurité des personnes........................Manipulation............................Conditions environnementales de fonctionnement ................Fonctionnement..........................Sécurité électrique..........................Piles..............................Réfrigérant R290..........................6.10 Réparation............................
  • Seite 44 17.1 Nettoyage du filtre d’air ........................18 Rangement ..............................19 Nettoyage ..............................20 Élimination des déchets..........................21 Caractéristiques techniques .......................... 21.1 Produit............................... 21.2 Télécommande..........................22 Données conformes au règlement de l’UE 206/2012 ..................
  • Seite 45: Introduction

    1 Introduction Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 2 Mode d'emploi à télécharger Utilisez le lien www.conrad.com/downloads (ou scannez le code QR) pour télécharger le mode d'emploi complet (ou les versions nouvelles/actuelles, le cas échéant).
  • Seite 46: Description Des Symboles

    5 Description des symboles Les symboles suivants figurent sur le produit/appareil ou sont utilisés dans le texte : Lisez attentivement le mode d’emploi. Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. Le symbole attire l’attention sur la présence d'une tension dangereuse pouvant entraîner des blessures par choc électrique.
  • Seite 47: Sécurité Des Personnes

    6.3 Sécurité des personnes ■ N’ouvrez jamais l’appareil. N’introduisez pas d’objets dans les ouvertures de l’appareil. ■ Ne vous asseyez pas sur l’appareil et ne posez pas d’objets dessus. ■ N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées ou en vous tenant debout sur une surface mouillée. ■...
  • Seite 48: Sécurité Électrique

    – a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou – a été transporté dans des conditions très rudes. 6.7 Sécurité électrique Ne modifiez pas et ne réparez pas les composantes de l’alimentation secteur, notamment les prises sec- teur, les câbles secteur et les alimentations.
  • Seite 49: Réfrigérant R290

    ■ Les piles ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne rechargez pas les piles non re- chargeables. Cela constituerait un risque d’explosion ! 6.9 Réfrigérant R290 Toute personne amenée à travailler sur un circuit de réfrigération ou à s’y introduire doit être titulaire d’un certificat valide délivré...
  • Seite 50: Aperçu Du Produit

    7 Aperçu du produit 7.1 Unité principale Composant Panneau de commande Sortie d’air avec volet réglable Poignée de transport Entrée d’air avec filtre à air Orifice de drainage continu (sortie de tuyau) Fente de rangement pour le bouchon Roulette Sortie d’air Orifice de vidange manuelle...
  • Seite 51: Panneau De Commande

    7.2 Panneau de commande Bouton Description Augmenter les valeurs Affichage de la température/de la minuterie Down Diminuer les valeurs Sleep Mode veille activé/désactivé Lock Verrouillage enfant activé/désactivé (pression longue) Timer Régler une minuterie d’arrêt Speed Vitesse du ventilateur (basse/élevée) Mode Appuyez sur ce bouton pour sélectionner les modes :  Climatisation  Déshumidificateur...
  • Seite 52: Télécommande

    7.3 Télécommande Important: Pour effectuer des réglages, pointez toujours le capteur de la télécommande vers le panneau de commande de l’unité principale. Icône Bouton Description/Fonction High Vitesse élevée du ventilateur Vitesse basse du ventilateur Augmenter les valeurs Down Diminuer les valeurs Cool Mode climatiseur Mode déshumidificateur...
  • Seite 53: Installation

    9 Installation 9.1 Conditions d’installation ■ Assurez-vous que la surface d’installation est plane et robuste. Assurez-vous que le produit ne roule pas de lui- même. ■ Assurez-vous que la surface de la pièce se situe dans la plage indiquée dans les « Caractéristiques tech- niques ».
  • Seite 54: Installation Des Piles Dans La Télécommande

    Étape 4 Étape 5 Déployez le kit de fenêtre réglable à la longueur de Fermez votre fenêtre pour fixer le kit en place. La fe- votre fenêtre. Raccordez l’adaptateur du kit de fenêtre nêtre doit maintenir fermement le kit de fenêtre en avec le tuyau au kit de fenêtre.
  • Seite 55: Installation Du Tuyau De Vidange

    9.4 Installation du tuyau de vidange Par défaut, les condensats produits lors du refroidissement (dans les environnements à forte humidité) et de la déshumidification sont recueillis dans le réservoir de condensats intégré. Pour une vidange continue, installez le tuyau de vidange d’eau. La vidange permanente est utile dans les modes de fonctionnement suivants : Mode Exigences en matière de vidange...
  • Seite 56: Utilisation Du Mode Sommeil

    3. Réglez la vitesse du ventilateur en appuyant sur les boutons High/Low de la télécommande ou sur le bouton de sélection de la vitesse du ventilateur sur le panneau de commande. à L’indicateur de vitesse du ventilateur sur le panneau de commande indique la vitesse sélectionnée. 4.
  • Seite 57: Évacuation De L'eau

    12.1 Évacuation de l’eau Si vous n’installez pas le tuyau de vidange de l’eau, vous devez vider le réservoir de condensats intégré s’il est plein. 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre le pro- duit, puis débranchez-le de l’alimentation électrique. 2.
  • Seite 58: Verrouillage Enfant Des Commandes

    14 Verrouillage enfant des commandes Activez le verrouillage enfant des commandes afin d’empêcher les enfants en bas âge de manipuler les com- mandes du produit. ■ Sur le panneau de commande, appuyez sur le bouton Lock et maintenez-le enfoncé pour activer/désactiver le verrouillage du panneau de commande.
  • Seite 59: Codes D'erreur

    Problème Causes possibles Suggestions Le compresseur ne Le compresseur se met en marche après un Attendez environ 3 minutes que le compres- fonctionne pas. délai (fonction de protection). seur se mette en marche. Efficacité réduite Vérifier que le filtre à air n’est pas encrassé Nettoyer si nécessaire Vérifier que le conduit d’air n’est pas obstrué...
  • Seite 60: Entretien

    17 Entretien 17.1 Nettoyage du filtre d’air Pour maintenir l’efficacité du système et éviter les dommages, nettoyez régulièrement le filtre à air amovible. L’accu- mulation de poussière limite la circulation de l’air, ce qui peut endommager l’appareil. Veillez toujours à ce que le filtre à...
  • Seite 61: Nettoyage

    19 Nettoyage Important: – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solutions chimiques. Ils en- dommagent le boîtier et peuvent provoquer un dysfonctionnement du produit. – Ne plongez pas le produit dans l’eau. 1. Éteindre le produit. 2.
  • Seite 62: Télécommande

    Vitesses du ventilateur ........2 Capacité de déshumidification....... 19 L/24 heures (à 30 °C/80 % d’humidité relative) Taille appropriée de la pièce ......16 - 22 m Débit d’air ............290 m Modes de fonctionnement ......Ventilateur, déshumidificateur, climatiseur Minuterie ............24 h Conduite de sortie d’air........env. 1,5 m (complètement déployé) Tuyau de vidange env.
  • Seite 63 Inhoudsopgave Inleiding ................................. Gebruiksaanwijzingen voor download ......................Beoogd gebruik.............................. Leveringsomvang ............................Beschrijving van de symbolen ........................Veiligheidsinstructies ............................. Eerst lezen! ............................Algemeen ............................Persoonlijke veiligheid........................Omgang............................. Bedrijfsomgeving..........................Bediening ............................Elektrische veiligheid......................... Batterijen ............................Koelmiddel R290..........................6.10 Reparatie............................Productoverzicht ............................Hoofdunit............................Bedieningspaneel..........................
  • Seite 64 17.1 Het luchtfilter reinigen........................18 Opslag ................................19 Reiniging................................ 20 Verwijdering ..............................21 Technische gegevens............................ 21.1 Product.............................. 21.2 Afstandsbediening..........................22 Gegevens volgens EU-richtlijn 206/2012.......................
  • Seite 65: Inleiding

    1 Inleiding Bedankt voor uw aankoop van dit product. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be. 2 Gebruiksaanwijzingen voor download Gebruik de link www.conrad.com/downloads (of scan de QR-code) om de volledige gebruiksaanwijzingen te down- loaden (of nieuwe/huidige versies indien beschikbaar).
  • Seite 66: Beschrijving Van De Symbolen

    5 Beschrijving van de symbolen De volgende symbolen staan op het product/apparaat of worden gebruikt in de tekst: Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzingen. Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden. Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning die kan leiden tot persoonlijk letsel door elektrische schokken.
  • Seite 67: Persoonlijke Veiligheid

    6.3 Persoonlijke veiligheid ■ Open het apparaat nooit. Steek geen voorwerpen in de openingen. ■ Ga niet op het apparaat zitten en leg er geen voorwerpen op. ■ Gebruik het apparaat niet met natte handen of wanneer u op een natte ondergrond staat. ■...
  • Seite 68: Elektrische Veiligheid

    6.7 Elektrische veiligheid Modificeer of repareer geen onderdelen van de netvoeding, inclusief netstekkers, netsnoeren en voedin- gen. Gebruik geen beschadigde onderdelen. Risico op een fatale elektrische schok! ■ Het stopcontact dient zich in de buurt van het apparaat te bevinden en goed toegankelijk te zijn. ■...
  • Seite 69: Koelmiddel R290

    6.9 Koelmiddel R290 Elke persoon die betrokken is bij het werken aan of openbreken van een koelmiddelcircuit moet in het bezit zijn van een actueel geldig certificaat van een door de industrie geaccrediteerde beoordelingsin- stantie, die hun bekwaamheid autoriseert om veilig met koelmiddelen om te gaan in overeenstemming met een door de industrie erkende beoordelingsspecificatie.
  • Seite 70: Productoverzicht

    7 Productoverzicht 7.1 Hoofdunit Onderdeel Bedieningspaneel Luchtuitlaat met verstelbare lamellen Handgreep Luchtinlaat met luchtfilter Continue afvoerpoort (slanguitlaat) Opberggleuf voor stekker Zwenkwiel Luchtuitlaat Handmatige afvoerpoort...
  • Seite 71: Bedieningspaneel

    7.2 Bedieningspaneel Knop Beschrijving Waarden verhogen Temperatuur-/timerweergave Down Waarden verlagen Sleep Slaapmodus AAN/UIT Lock Kinderbeveiliging AAN/UIT (lang indrukken) Timer Uitschakeltimer instellen Speed Ventilatorsnelheid (laag/hoog) Mode Indrukken om modi te selecteren: Airconditioning Luchtontvochtiger Ventilator Voeding AAN/UIT Power...
  • Seite 72: Afstandsbediening

    7.3 Afstandsbediening Belangrijk: Richt de sensor op de afstandsbediening altijd op het bedieningspaneel van de hoofdunit om aanpassingen te maken. Picto- Knop Beschrijving/functie gram High Hoge ventilatorsnelheid Lage ventilatorsnelheid Omhoog Waarden verhogen Omlaag Waarden verlagen Cool Airconditioningmodus Luchtontvochtigermodus Ventilatormodus °C/°F Temperatuureenheid wijzigen Sleep Slaapmodus AAN/UIT...
  • Seite 73: Installatie

    9 Installatie 9.1 Installatievereisten ■ Zorg ervoor dat het installatieoppervlak vlak en stevig is. Zorg ervoor dat het product niet uit zichzelf wegrolt. ■ Zorg ervoor dat de oppervlakte van de ruimte binnen het bereik valt dat in de “Technische gegevens” staat ver- meld.
  • Seite 74 Stap 4 Stap 5 Verleng de verstelbare raamset tot de lengte van uw Sluit het raam om de set vast te zetten. Het raam moet raam. Sluit de raamsetadapter met slang aan op de de raamset stevig op zijn plaats houden. raamset.
  • Seite 75: Batterijen In De Afstandsbediening Plaatsen

    9.3 Batterijen in de afstandsbediening plaatsen Opmerking: Als er een isolatiestrookje uit het batterijvak steekt, dan zijn de batterijen al geïnstalleerd. Strek dit strookje eruit om de voeding te activeren. 1. Ontgrendel afdekking van het batterijvak en open het batterijvak. 2.
  • Seite 76: Werking Van De Airconditioning

    10 Werking van de airconditioning De airconditioningmodus gedraagt ​ ​ z ich als volgt: ■ Als de ruimtetemperatuur onder de ingestelde temperatuur daalt, stopt het product met koelen. ■ Als de ruimtetemperatuur boven de ingestelde temperatuur stijgt, begint het product te koelen. Belangrijk: Houd deuren en ramen gesloten.
  • Seite 77: Werking Van De Luchtontvochtiger

    12 Werking van de luchtontvochtiger In de ontvochtigingsmodus verzamelt het water zich in de ingebouwde condenstank of wordt het afgevoerd via de afvoerslang. Opmerking: In de luchtontvochtigermodus staat de ventilatorsnelheid vast. 1. Schakel het product in door op de aan-/uitknop op het bedieningspaneel of de afstandsbediening te drukken. 2.
  • Seite 78: Bediening Kinderslot

    à De timer is ingesteld. à Na het verstrijken van de timer activeert het product de laatst geactiveerde modus (aan-modus) of schakelt het product uit (uit-modus). Lopende timers annuleren 1. Deactiveer een lopende timer door op de timerknop (bedieningspaneel) of de knop Timer (afstandsbediening) te drukken.
  • Seite 79: Probleemoplossing

    16 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaken Suggesties Het product gaat niet De condenstank is vol. Maak de condenstank leeg. aan. De ruimtetemperatuur is lager dan de inge- Stel de gewenste temperatuur nogmaals in. stelde temperatuur in de airconditioningmo- dus. Het product stopt en Het product is in direct zonlicht geplaatst.
  • Seite 80: Onderhoud

    17 Onderhoud 17.1 Het luchtfilter reinigen Om de efficiëntie van het systeem te behouden en schade te voorkomen, dient u het verwijderbare luchtfilter regel- matig schoon te maken. Stofophoping belemmert de luchtstroom, waardoor het product beschadigd kan raken. Zorg er altijd voor dat het luchtfilter tijdens gebruik op zijn plaats zit om verontreiniging van de verdamper te voorkomen. VOORZICHTIG Scherpe verdampervinnen Het aanraken van de verdampervinnen kan snijwonden veroorzaken...
  • Seite 81: Reiniging

    21 Technische gegevens 21.1 Product Bedrijfsspanning..........220 - 240 V/AC, 50 Hz Stroomverbruik ..........780 W (airconditioning) Energie-efficiëntieklasse........ A Koelcapaciteit ..........7000 Btu/u Luchtdebiet............ Ong. 290 m³/u Koelmiddel/capaciteit........R290, 115 g Geluidsniveau..........≤65 dB(A) Temperatuurinstellingen........ +16 tot +32 °C Ventilatorsnelheid.......... 2...
  • Seite 82: Afstandsbediening

    Ontvochtigingscapaciteit........ 19 L/24 uur (bij 30 °C/80 % relatieve vochtigheid) Geschikte ruimteafmetingen......16 - 22 m Luchtstroomsnelheid ........290 m /uur Bedrijfsmodi........... Ventilator, luchtontvochtiger, airconditioning Timer ............24 uur Luchtuitlaatpijp..........ong. 1,5 m (volledig verlengd) Afvoerslang ong. 65 cm Bedrijfsomstandigheden........ +16 to +32 °C, 30 - 90 % relatieve vochtigheid (niet condenserend) Opslagomstandigheden.........
  • Seite 84 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Her- ausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Druck- legung.

Diese Anleitung auch für:

3330715

Inhaltsverzeichnis