Seite 1
H134018 • H134019 H134018 Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation H134019 Bedienungsanleitung 5.5 HP Screw Compressor - Original instructions 5.5 PK Schroefcompressor - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Compresseur à vis 5.5 CH - Traduction de la notice originale 5.5 PS Schraubenkompressor - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung...
Seite 2
ENGLISH NEDERLANDS FRANÇAIS DEUTSCH H134018 H134019 Download this manual in your preferred language by scanning the QR code. Download deze handleiding in uw gewenste taal door de QR-code te scannen. Téléchargez ce manuel dans la langue de votre choix en scannant le code QR.
1. Introduction to this manual WARNING! Risk of electric shock! This manual serves several critical purposes: » Before starting any wiring work, disconnect the power circuit by switching off the • It provides clear and detailed instructions on how to safely and effectively operate, main switch on the main distribution board.
2.2.3 Airbrush use CAUTION! Risk of damage due to excessive condensation! » The unit can accumulate significant moisture as water vapour condenses into NOTICE! liquid droplets, especially in high humidity or during prolonged use. This » It is recommended to install an in-line air filter to remove the condensed water accumulated condensation can then get carried through the air outlet and out to from the compressed air before it reaches the application equipment.
2.5 Maintenance • Regularly inspect the unit for any signs of wear, damage or loose parts. Replace or Warning! Risk of high temperature! repair any damages before further use. • Keep the unit clean and free from dust, oil spills, debris and build-up. Any accumulation could affect the performance or damage the unit.
2.13 Intended use 2.14 Foreseeable misuse WARNING! Risk of injury! WARNING! Risk of serious injury due to misuse! » Adhere strictly to the intended use of the unit, as it is designed for specific » It is not allowed to use the unit for any purpose other than its intended use, as described in this manual.
3.2 Altitude Do not operate at altitudes exceeding 3000 metres above sea level. Operating the unit above 1000 metres altitude results in decreased air density due to the lower atmospheric pressure. Higher altitudes may impact the performance and safety features. 3.3 Temperature and humidity NOTICE! »...
NOTICE! » Compressor models H134018 and H134019 are identical except that model H134019 comes without the pressure vessel (air tank). Compressor H134019 must be connected to an external air tank or air storage facility. Refer to chapter 10.1 Model H134019 only: Connecting to an external air tank or air storage facility for more details.
4.2 Rear view Part name Part name Door lock Radiator Main circuit breaker knob Shock absorbers Supply cord inlet Caster wheels without brakes Inverter Caster wheels with brakes Air filter Motor and pump assembly Cooling fan...
6. Wheel assembly 7.1 Motor rotation 1. Use a forklift or other suitable lifting equipment to safely lift the unit off the NOTICE! ground. » After completing the electrical installation, check the direction of the motor 2. Attach the 2 caster wheels without brakes (22) to the mounting plates (11) on the rotation.
8. System description A screw compressor is a type of an air compressor, that uses a rotary-type positive-displacement mechanism. Such compressors are common in industrial applications where larger volumes of compressed air are needed. The unit features an electric motor at its core to provide the rotational force that powers the efficient and reliable performance of the system.
9. Commissioning 6. Check and, if necessary, drain the condensate from the air tank (10). Open the moist drain cock (12) at the bottom of the air tank (10) and allow the condensate to fully drain out. NOTICE! 7. Check, clean, and if necessary, replace the air filter (18). »...
10.1 Model H134019 only: Connecting to an external air tank or air 11. Operation storage facility WARNING! Risk of injury due to improper operation! WARNING! Risk of injury! » Before operating the unit, carefully read and understand the content of this »...
9. The motor starts in a soft, gradual acceleration mode (Y-Δ) to smoothly increase 11.3 Operation parameters speed initially. After a few seconds, it automatically switches to a higher acceleration mode (Δ) to quickly reach normal operating speed. WARNING! Risk of injury due to improper operation! 10.
Air filter (18) Pressure relief valve (9) 11.4.7 Emergency stop button The emergency stop button (4) (Fig. C) allows the operator to immediately shut down 11.4.10 Motor protection the entire air compressor system in the event of an emergency. This provides a critical The motor protection system automatically switch off...
6. Place the air filter (18) back into the air filter holder. Prompt Description 7. Refit the top lid of the air filter holder. NOT CONNECTED TO THE Pressure sensor is disconnected or faulty. 13.1.3 Cleaning the oil-air separator and oil filter PRESSURE SENSOR NOTICE! EMERGENCY STOP...
3. Refill with new, clean compressor oil of the recommended type* and quantity. For shut-down over 3 weeks 4. Follow the start-up instructions (refer to chapter 11.4.1 Start-up). • Cover the control panel with plastic sheeting or oil paper to prevent condensation. •...
14.2 Changing the lubrication oil CAUTION! Risk of burns! » Allow the unit to cool down for at least 10 minutes before attempting to add or change the lubrication oil. » The oil-air separator tank (3) is a pressurised component. To avoid injury, before Moisture drain removing the oil fill plug (6), make sure that the system pressure has been fully cock (12)
14.8 Inspecting the shock absorbers 1. Press the button (35) to stop the unit. 4. Visually inspect each shock absorber (21) for signs of cracks, deterioration or loss of dampening ability. 2. Wait for the touch display (25) to indicate the unit has fully stopped. 5.
Symptom Possible cause Possible solution • Have the faulty component inspected and replaced by a qualified technician. • Loose fasteners, worn or damaged motor or mainframe bearings. • Have the faulty component inspected and replaced by a qualified technician. • Worn or loose couplings. Abnormal rattles and •...
Seite 24
Error code Possible cause Possible solution • Ambient temperature is too high. • Reduce the ambient temperature. • A clogged radiator restricts airflow and diminishes its • Clean the radiator of any debris. ability to efficiently cool the unit. E00E •...
Seite 25
Error code Possible cause Possible solution • Motor protection parameter PB01 set to its default • Set the suitable protection parameter. setting. E007 • Excessive load or motor is blocked. • Reduce load, check motor and mechanics. Motor overload • Drive is undersized. •...
• If the wooden crate is not suitable for reuse, check with local waste management authorities for proper recycling, re-purposing, composting or landfill disposal procedures. 18. Warranty HBM Machines stands behind the quality and craftsmanship of our products. This warranty is applicable to all products purchased directly from our company or authorised retailers.
20. Part lists and diagrams NOTICE! Read carefully! » The parts diagram provided in this manual is intended solely as a reference tool for the machine. The manufacturer and/or distributor explicitly disclaim any representation or warranty regarding the user’s qualifications to perform repairs or replace parts of the machine. It is strongly advised that all repairs and parts replacements be undertaken by certified and licensed technicians, rather than by the user.
20.2 Exploded diagram 20.2.1 Model H134018 Part name Part name Part name Ferrule fitting Combination valve Relief pipe Oil filter Intake valve (suction regulator) Secondary return pipe Air filter holder Oil-air separator Direct current converter Oil fill plug Front right column Converter cover Air filter...
Seite 29
20.2.2 Model H134019 Part name Part name Part name Combination valve Check valve Outlet pipe of radiator Oil filter Ferrule fitting Oil return pipe of air end Ferrule fitting Oil-air separator Oil return pipe of motor Oil fill plug Intake valve (suction regulator) Exhaust pipe of oil-air tank Air filter holder Oil level indicator...
Seite 30
Inhoudsopgave 1. Introductie tot deze handleiding..................31 2.
1. Introductie tot deze handleiding WAARSCHUWING! Risico op elektrische schok! Deze handleiding dient verschillende belangrijke doeleinden: » Voordat u begint met bedradingswerkzaamheden, schakel het stroomcircuit uit door de hoofdschakelaar op het hoofdverdeelbord uit te schakelen. • Deze biedt duidelijke en gedetailleerde instructies over hoe u het toestel veilig en effectief kunt bedienen, onderhouden en problemen kunt oplossen.
2.2.2 Pneumatische werking VOORZICHTIG! Hete oppervlakken! Gevaar voor brandwonden! Draag • Controleer het luchtgereedschap en de accessoires op schade of slijtage voor veiligheidshandschoenen! gebruik. » De motor- en pompgedeelte genereert hoge temperaturen. Om brandwonden of • Houd handen en lichaamsdelen uit de buurt van de werkzone van het pneumatisch andere verwondingen te voorkomen, raak geen interne componenten aan terwijl gereedschap.
2.5 Onderhoud Draag oogbescherming. • Controleer het toestel regelmatig op tekenen van slijtage, schade of losse onderdelen. Vervang of repareer eventuele schade voordat u het toestel opnieuw gebruikt. • Houd het toestel schoon en vrij van stof, gemorste olie, vuil en ophoping. Draag een masker.
• Voor toepassingen die droge en vochtvrije lucht vereisen, wordt het aanbevolen 2.12 Lijst met gebruikte afkortingen om een luchtdroger of droogmiddelfilter stroomafwaarts van het toestel te De volgende afkortingen worden in deze handleiding, op het toestel en/of installeren. Dit helpt om eventueel resterend vocht uit de persluchtstroom te de verpakking gebruikt.
• Overstroombeveiligingen: Overstroombeveiligingen beschermen elektrische apparatuur tegen overmatige stroomsterkte, wat schade aan apparatuur en veiligheidsrisico's zoals elektrische branden en schokken kan veroorzaken. Ze detecteren en onderbreken automatisch situaties van overstroom, waardoor bedrading, componenten en aangesloten apparatuur worden beschermd tegen oververhitting of doorbranden. Ze helpen de integriteit van het circuit te behouden en zorgen voor naleving van veiligheidsnormen.
OPMERKING! » De compressormodellen H134018 en H134019 zijn identiek, behalve dat model H134019 zonder drukvat (luchttank) wordt geleverd. Compressor H134019 moet worden aangesloten op een extern luchttank of een luchtopslagfaciliteit. Raadpleeg hoofdstuk 10.1 Alleen model H134019: Aansluiten op een extern luchttank of luchtopslagfaciliteit voor meer informatie.
4.2 Achteraanzicht Onderdeelnaam Onderdeelnaam Radiator Deurvergrendeling Schokdempers Hoofdschakelaar Zwenkwielen, zonder rem Snoerinlaat Zwenkwielen met rem Omvormer Motor- en pompgedeelte Luchtfilter Koelventilator...
(instellen/selecteren) knop (rechts/enter) knop (stop) knop (omlaag/verlagen) knop (start) 4.4 Meegeleverde accessoires Wielenset (alleen voor H134018) Sleutel voor kastdeur (2x wielen met rem en 2x wielen zonder rem, inclusief bevestigingsmaterialen) 4.5 Benodigd gereedschap Steeksleutel/ verstelbare moersleutel Draadafdichtingstape Omwikkel schroefdraadfittingen en verbindingen om Verzamel het condenswater bij het legen van de Maak fittingen en verbindingen vast of los...
6. Wielengedeelte 7.1 Motorrotatie 1. Gebruik een vorkheftruck of ander geschikt hefgereedschap om het toestel veilig OPMERKING! van de grond te tillen. » Na het voltooien van de elektrische installatie, controleer de draairichting van de 2. Bevestig de 2 zwenkwielen zonder rem (22) aan de bevestigingsplaten (11) aan de motor.
8. Systeemomschrijving Een schroefcompressor is een type luchtcompressor dat gebruik maakt van een roterend, positief-verplaatsingsmechanisme. Dergelijke compressoren worden vaak gebruikt in industriële toepassingen waar grotere hoeveelheden perslucht nodig zijn. Het toestel heeft een elektrische motor als kern om de roterende kracht te leveren die zorgt voor de efficiënte en betrouwbare werking van het systeem.
5. Controleer het oliepeil in de olie-lucht scheidingstank (3) en zorg ervoor dat de 9. Inbedrijfstelling “rode kogel” het midden van de oliepeilindicator (7) bereikt. 6. Controleer en tap indien nodig het condensaat af uit de luchttank (10). Open OPMERKING! de vochtafvoerklep (12) aan de onderkant van de luchttank (10) en laat het »...
10.1 Alleen Model H134019: Aansluiten op een externe luchttank of 11. Werking luchtopslagfaciliteit WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door onjuist gebruik! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! » Lees en begrijp de inhoud van deze handleiding zorgvuldig voordat u het toestel » Als u onzeker bent over een onderdeel van het installatieproces of niet over bedient.
11.2 Indicatoren OPMERKING! » Als het toestel gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, verwijder het Indicatoren Beschrijving luchtfilter (18) en giet ongeveer 200 ml schone schroefcompressorolie door het PWR (Vermogen) De indicator licht op wanneer het toestel is ingeschakeld. luchtinlaatventiel.
11.4.8 Olie-lucht scheider en oliefilter 11.4.4 Resetten Als er een alarm wordt geactiveerd en het toestel is gestopt, houd de knop (33) • De olie-lucht scheider (1) (Fig. D) verwijdert effectief olie uit de luchtstroom, 5 seconden ingedrukt of tik op de RESET (RESET) toets om het toestel te resetten. waardoor vervuiling van de luchttank (10) en andere componenten stroomafwaarts wordt voorkomen.
11.5 Onderhoudsmeldingen en weergaveberichten 12. Toepassing OPMERKING! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! » Als de luchtcompressor of de aandrijving een storing vertoont, wordt er een » Lees en volg de instructies van de fabrikant grondig voordat u een aangesloten waarschuwing gegeven en wordt de bijbehorende foutnaam weergegeven op het gereedschap of apparatuur gebruikt.
13.1.3 De olie-lucht scheider en oliefilter reinigen 13.2.2 Het toestel opbergen • Plaats het toestel op een stabiele en vlakke ondergrond. Gebruik de wielremmen OPMERKING! om het rollen of bewegen van het toestel te voorkomen. » Het wordt aanbevolen om een hoogwaardige terpentine of een op citrus •...
14. Onderhoud WAARSCHUWING! Risico op elektrische schok! » Draai altijd de hoofdschakelaar (15) naar de positie OFF (UIT) en sluit de stroomvoorziening af voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Dit beperkt het risico op een elektrische schok en voorkomt een onbedoelde start tijdens het onderhoud. »...
14.3 De luchttank leegmaken 14.5 De olie-lucht scheider inspecteren of vervangen VOORZICHTIG! Gevaar voor oogletsel! OPMERKING! » Vrijgekomen lucht en vocht kunnen vuil voortstuwen dat oogletsel kan » Het niet regelmatig inspecteren en vervangen van de olie-lucht scheider (1) veroorzaken. Draag een veiligheidsbril bij het openen van de vochtafvoerklep (12). kan leiden tot lagere prestaties van de compressor, verhoogde oliedoorslag en mogelijke schade aan de onderdelen stroomafwaarts.
15. Probleemoplossing Volg de instructies in dit hoofdstuk om problemen en mogelijke oplossingen te identificeren. Als het probleem niet zelfstandig opgelost kan worden, wordt het aangeraden om hulp te zoeken bij een erkend servicecentrum of een gekwalificeerde specialist voor verdere inspectie, onderhoud en reparatiewerkzaamheden. Neem eventueel contact op met onze klantenservice voor verdere assistentie.
Seite 51
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing • Geblokkeerde olieretourleiding. • Laat het defecte onderdeel reinigen of vervangen door een gekwalificeerde technicus. • Olie-lucht scheider (1) buiten de onderhoudsperiode. • Reinig of vervang de olie-lucht scheider. • Oliepeil is te hoog. • Voer een hoeveelheid smeerolie af uit de olie-lucht scheidingstank. •...
15.1 Foutcodes Dit toestel is uitgerust met verschillende waarschuwingsberichten en beveiligingsfuncties. In geval van een abnormale storing zal de beveiligingsfunctie automatisch worden geactiveerd, waardoor het toestel stopt met werken. Daarnaast zal de bijbehorende foutcode op het aanraakscherm (25) worden weergegeven. Raadpleeg de onderstaande instructies om het probleem op te lossen.
Seite 53
Foutcode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing • Hoge ingangsspanning. • Meet de fase-tot-fase spanningen. Zorg ervoor dat alle ingangsspanningen binnen de E003 acceptabele limieten liggen. Te hoge spanning • Externe factoren veroorzaken dat de spanning • Spanningsinstabiliteit in de voeding: afwijkt van het normale bereik. Bijvoorbeeld: –...
Foutcode Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing • Versnellings- en vertragingstijd zijn te kort. • Verhoog de versnellings- en vertragingstijd. • Onjuiste V/F (spanning-frequentie) • Pas de V/F-regeling of boostinstellingen aan. E032 regelinstellingen. Snelheidslimiet time-out • Een motor starten terwijl die nog draait. •...
18. Garantie HBM Machines staat achter de kwaliteit en vakmanschap van onze producten. Deze garantie is van toepassing op alle producten die direct bij ons bedrijf of een geautoriseerd verkooppunt zijn gekocht. Beperkte garantie: Onze producten worden gedurende 2 jaar gedekt door een beperkte garantie tegen materiaal- en constructiefouten. Als er gedurende de garantieperiode een fabricagefout op het product wordt gevonden, zullen we het defect naar eigen goeddunken repareren of vervangen, of de aankoopprijs terugbetalen.
20. Onderdelenlijsten en diagrammen OPMERKING! Zorgvuldig doorlezen! » Het onderdelendiagram dat in deze handleiding wordt verstrekt, is uitsluitend bedoeld als referentiehulpmiddel voor de machine. De fabrikant en/of distributeur wijzen uitdrukkelijk elke verklaring of garantie af met betrekking tot de kwalificaties van de gebruiker om reparaties uit te voeren of onderdelen van de machine te vervangen. Het wordt ten zeerste aanbevolen dat alle reparaties en vervangingen van onderdelen worden uitgevoerd door gecertificeerde en erkende technici, in plaats van door de gebruiker.
Seite 58
20.2.2 Model H134019 Onderdeelnaam Aantal Onderdeelnaam Aantal Onderdeelnaam Aantal Combinatieklep Terugslagklep Uitlaatleiding van radiator Oliefilter Ferrule fitting Olieretourleiding van luchtunit Ferrule fitting Olieretourleiding van motor Olie-lucht scheider Inlaatklep (zuigregelaar) Uitlaatbuis van olie-lucht tank Olievulplug Oliepeilindicator Luchtfilterhouder Stroomonderbreker Linker luik Permanente magneetomvormer Veiligheidsventiel Druksensor Voorste rechterkolom...
Seite 59
Table des matières 1. Introduction au présent manuel d'utilisation ................60 2.
1. Introduction au présent manuel d'utilisation AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique ! Ce manuel d'utilisation répond à plusieurs objectifs essentiels : » Avant de réaliser les travaux de câblage, coupez le circuit électrique en actionnant l'interrupteur principal du tableau électrique principal. •...
2.2.3 Usage avec pistolet ATTENTION ! Surfaces chaudes ! Risque de brûlures ! Portez des gants de protection ! REMARQUE ! » Le système moteur et pompe génère une importante élévation de température. » Il est recommandé d'installer un filtre à air en ligne pour éliminer l'eau condensée Afin d'éviter les brûlures ou autres blessures, ne touchez aucun composant interne de l'air comprimé...
2.5 Entretien • Inspectez régulièrement l'unité afin de détecter tout signe d'usure, de Mesure obligatoire : Port obligatoire de protections auditives. détérioration ou toute pièce desserrée. Remplacez ou réparez les dommages éventuels avant toute nouvelle utilisation. • Maintenez l'unité propre et exempte de poussières, d'hydrocarbures, de débris et Portez des protections oculaires.
• Pour les usages nécessitant un air sec et exempt d'humidité, il est recommandé 2.12 Liste des abréviations utilisées d'installer un dessiccateur d'air ou un filtre déshydrateur en aval de l'unité. Cela Les abréviations suivantes sont utilisées dans ce manuel d’utilisation, sur l’unité et/ permet d'éliminer toute humidité...
• Dispositifs de protection contre les surintensités : Les dispositifs de protection contre les surintensités protègent les équipements électriques contre les flux à l'intensité excessive, qui peuvent occasionner des dommages à l'équipement et des risques pour la sécurité, tels que les incendies et les décharges électriques. Ils détectent et interrompent automatiquement les surintensités, protégeant ainsi le câblage, les composants et les équipements connectés de surchauffer ou de griller.
REMARQUE ! » Les modèles de compresseurs H134018 et H134019 sont identiques, à l'exception du modèle H134019 qui n'est pas équipé d'une cuve sous pression (réservoir d'air). Le compresseur H134019 doit être raccordé à un réservoir d'air externe ou à un dispositif de stockage d'air. Reportez-vous au chapitre 10.1 Modèle H134019 uniquement : Raccordement à...
4.2 Vue arrière Nom de la pièce Nom de la pièce Verrou de porte Radiateur Molette du disjoncteur principal Amortisseurs de chocs Entrée du câble d'alimentation Roulettes sans frein Onduleur Roulettes avec frein Système moteur et pompe Filtre à air Ventilateur de refroidissement...
6. Montage des roues 7.1 Rotation moteur 1. Utilisez un chariot élévateur ou tout autre équipement de levage adapté pour REMARQUE ! soulever l'unité du sol en toute sécurité. » Une fois l'installation électrique achevée, vérifiez le sens de rotation du moteur. 2.
8. Description du système Un compresseur à vis est un type de compresseur d'air qui utilise un mécanisme de déplacement positif de type rotatif. Ces compresseurs sont couramment utilisés dans les secteurs industriels où de plus grands volumes d'air comprimé sont nécessaires. L'unité est équipée d'un moteur électrique qui fournit la force de rotation nécessaire à l'efficacité...
3. Familiarisez-vous avec les commandes de l'unité. Vous devez bien comprendre 9. Mise en service comment démarrer et faire fonctionner l'unité, dégager la zone qui l'entoure et vous assurer de l’absence de tout obstacle et de tout matériau inflammable à REMARQUE ! proximité.
REMARQUE ! Section Consignes » Choisissez le type et la taille de flexible adaptés en fonction des exigences de Tuyauterie de • Dans le système de tuyauterie, veillez à ce que toutes les l'unité principale, notamment la pression nominale, l'intervalle de température, conduites et tous les raccords soient de la même taille afin décharge d'air la flexibilité...
Limites/réglages du Bouton Fonction Valeur par Description fonctionnement défaut • Lors de la visualisation des données, à presser pour aller en Bouton bas. Température de 85 °C Température à laquelle le ventilateur de • Lorsque vous modifiez des données, à presser pour réduire démarrage du refroidissement est activé.
Seite 74
La soupape de détente (9) (illustration B) s'ouvre automatiquement pour libérer 11.4.2 Liste de contrôle pour le démarrage la pression du réservoir d'air (10) lorsque la pression délivrée dépasse la limite de 1. Vérifiez que les boutons du panneau de commande fonctionnent normalement. pression maximale.
Message Description DRIVE FAULT (DÉFAUT Une erreur s'est produite dans le système Filtre à air (18) d'entraînement moteur. Identifiez le D'ENTRAÎNEMENT MOTEUR) code d'erreur sur l'afficheur tactile (25) et reportez-vous au chapitre 15.1 Codes d'erreur. PHASE SEQUENCE ERROR (ERREUR Détection d'une entrée de phase incorrecte. DE SÉQUENCE DE PHASE) La température du moteur est trop MOTOR TEMPERATURE IS TOO...
13.1 Nettoyage 13.1.5 Câblage électrique • Maintenez le câblage électrique, incluant tous les connecteurs et les bornes, en ATTENTION ! Risque d’endommagement ! bon état. » Appliquez un nettoyant industriel à base d'eau sur un chiffon non pelucheux pour • Veillez à ce que toutes les bornes et tous les raccords à pression soient propres et essuyer l'unité, plutôt que de l'appliquer directement sur l'unité.
• Utilisez des cartons solides, des caisses ou des conteneurs sur mesure comme 13.3 Transport matériel d'emballage adapté, et utilisez des matériaux de rembourrage ou de calage pour absorber les chocs et bloquer les mouvements. ATTENTION ! Risque de blessures ! •...
14.2 Changement de l'huile lubrifiante 5. Ouvrez lentement le robinet de vidange d'humidité (12) (illustration G). 6. Laissez le réservoir d'air (10) se vidanger complètement, jusqu'à ce que l'écoulement de l'eau de condensation s'arrête. ATTENTION ! Risque de brûlures ! »...
14.6 Inspection et remplacement du filtre à huile 14.7 Inspection et remplacement des roues 1. Inspectez visuellement chaque roue pour vérifier l'absence de fissures, de fentes REMARQUE ! ou d'usure excessive. » Le fait de ne pas inspecter et remplacer régulièrement le filtre à huile (2) peut 2.
Seite 80
Symptôme Cause possible Solution possible • Défaillance d'un composant du système de commande. • Faites inspecter et remplacer le composant défectueux par un technicien qualifié. • Assurez-vous que les tuyaux à air et les raccords sont en bon état, sans •...
Symptôme Cause possible Solution possible • Fuite du système de commande occasionnant une perte des • Vérifiez que le capteur de pression ne présente pas de fuites d'air et/ou signaux de pression. d'obstruction. Faites réparer le composant défectueux par un technicien qualifié.
Seite 82
Code d'erreur Cause possible Solution possible • Tension d'entrée élevée. • Mesurez les tensions de phase à phase. Assurez-vous que toutes les tensions d'entrée se situent dans les limites acceptables. • Des facteurs externes occasionnent un écart de la • Instabilité de la tension de l'alimentation : tension par rapport à...
Code d'erreur Cause possible Solution possible • Réduisez la charge, vérifiez le moteur et les pièces mécaniques. • Charge excessive ou moteur bloqué. E008 Surcharge de l'entraînement • L'entraînement est sous-dimensionné. • Utilisez un entraînement de meilleure catégorie. • Faites remplacer le contacteur par un technicien qualifié. E014 •...
17. Mise au rebut 17.1 Mise au rebut du produit Les lois relatives aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) visent à réduire au minimum l'impact des produits électriques et électroniques sur l'environnement et la santé des individus, en augmentant la réutilisation et le recyclage et en réduisant la quantité de DEEE mis en décharge. Le symbole figurant sur ce produit ou sur son emballage signifie que le produit en fin de vie doit être mis au rebut séparément des déchets ménagers ordinaires.
écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. HBM Machines B.V. se porte garant de la qualité et des techniques de fabrication de ses produits. Cette garantie s’applique à tous les produits achetés directement auprès de notre société ou de revendeurs agréés.
20. Liste des pièces et schémas REMARQUE ! Lisez attentivement les consignes ! » Le schéma des pièces fourni dans ce manuel est uniquement destiné à servir d'outil de référence pour la machine. Le fabricant et/ou le distributeur excluent explicitement toute déclaration ou garantie concernant les qualifications de l'utilisateur pour effectuer des réparations ou remplacer des pièces de la machine.
20.2 Vue éclatée 20.2.1 Modèle H134018 Nom de la pièce Qté Nom de la pièce Qté Nom de la pièce Qté Nom de la pièce Qté Soupape combinée Amortisseur de chocs Verrou de porte Filtre à air Système de terminaison Filtre à...
Seite 88
20.2.2 Modèle H134019 Nom de la pièce Qté Nom de la pièce Qté Nom de la pièce Qté Tuyau de sortie du radiateur Soupape combinée Clapet anti-retour Filtre à huile Raccord à bague sertie Conduite de retour d'huile de la terminaison pneumatique Séparateur huile-air Raccord à...
Seite 89
Inhaltsverzeichnis 1. Einführung in dieses Handbuch..................90 2.
1. Einführung in dieses Handbuch WARNUNG! Risiko eines Stromschlags! Dieses Handbuch dient mehreren wichtigen Zwecken: » Unterbrechen Sie den Stromkreis, indem Sie den Hauptschalter am Hauptverteiler • Es enthält klare und detaillierte Anweisungen zum sicheren und effektiven Betrieb ausschalten, bevor Sie mit Verdrahtungsarbeiten beginnen. des Produkts sowie zu dessen Wartung und zur Fehlersuche.
2.2.2 Pneumatischer Betrieb VORSICHT! Heiße Oberflächen! Risiko von Verbrennungen! Tragen Sie Schutzhandschuhe! • Untersuchen Sie die Druckluftwerkzeuge und das Zubehör auf Beschädigungen oder Verschleiß, bevor Sie sie verwenden. » Die Motor- und Pumpenbaugruppe erzeugt hohe Temperaturen. Berühren Sie • Halten Sie Hände und Körperteile aus dem Arbeitsbereich von keine internen Bauteile, wenn das Produkt in Betrieb ist, um Verbrennungen oder Druckluftwerkzeugen fern.
2.5 Wartung Zwingende Maßnahme: Sie müssen Gehörschutz tragen. • Untersuchen Sie das Produkt regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß, Beschädigungen oder lose Teile. Ersetzen oder reparieren Sie etwaige Schäden vor der weiteren Verwendung. • Halten Sie das Produkt sauber und frei von Staub, Öllachen, Schmutz und Tragen Sie eine Schutzbrille.
• Für Anwendungen, die trockene Luft ohne Feuchtigkeit erfordern, wird empfohlen, 2.12 Liste verwendeter Abkürzungen dem Produkt einen Lufttrockner oder Trockenmittelfilter nachzuschalten. Auf Folgende Abkürzungen werden in diesem Handbuch, auf dem Produkt und/oder diese Weise wird jegliche Restfeuchtigkeit aus dem Druckluftstrom entfernt, bevor auf der Verpackung verwendet.
• Überstromschutzeinrichtungen: Überstromschutzeinrichtungen schützen die elektrische Ausrüstung vor übermäßigem Stromfluss, welcher Schäden an der Ausrüstung sowie Sicherheitsgefahren wie elektrische Brände und Stromschläge verursachen kann. Sie erkennen und unterbrechen automatisch Überstromsituationen und schützen Kabel, Bauteile und die angeschlossene Ausrüstung vor Überhitzung oder Durchbrennen. Sie tragen dazu bei, die Integrität der Stromkreise aufrechtzuerhalten und die Einhaltung von Sicherheitsstandards zu gewährleisten.
HINWEIS! » Die Kompressormodelle H134018 und H134019 sind identisch, mit der Ausnahme, dass das Modell H134019 ohne Druckkessel (Luftbehälter) geliefert wird. Der Kompressor H134019 muss an einen externen Luftbehälter oder Luftspeicher angeschlossen werden. Siehe Kapitel 10.1 Nur Modell H134019: Anschluss an einen externen Luftbehälter oder eine Luftspeichereinrichtung.
4.2 Rückansicht Bezeichnung des Teils Bezeichnung des Teils Kühler Türverriegelung Stoßdämpfer Hauptschalter Rollen ohne Bremse Stromkabel-Eintritt Rollen mit Bremse Wechselrichter Luftfilter Motor- und Pumpenbaugruppe Kühlgebläse...
Daten und Konstruktionen aufgrund ständiger Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung oder Verpflichtungen geändert werden. und wählen Sie geeignete Hebezeuge aus, z. B. Gabelstapler, Kräne oder Hebevorrichtungen, mit denen das Produkt H134018 H134019 Modell sicher auf und von höher gelegenen 400 V 3...
6. Montage der Rollen 7.1 Motordrehung 1. Nutzen Sie einen Gabelstapler oder ein anderes geeignetes Hebezeug, um das HINWEIS! Produkt sicher anzuheben. » Überprüfen Sie nach Abschluss der Elektroinstallation die Drehrichtung des 2. Befestigen Sie die 2 Rollen ohne Bremse (22) an den Montageplatten (11) an der Seite, an der sich das Kühlgebläse (19) befindet.
8. Beschreibung des Systems Ein Schraubenkompressor ist eine Art von Luftkompressor, der einen rotierenden positiven Verdrängungsmechanismus nutzt. Solche Kompressoren werden häufig in der Industrie eingesetzt, wo größere Mengen Druckluft benötigt werden. Das Herzstück des Produkts ist ein Elektromotor, welcher die Rotationskraft liefert, die für die effiziente und zuverlässige Leistung des Systems sorgt.
3. Machen Sie sich mit den Bedienelementen des Produkts vertraut. Verstehen 9. Inbetriebnahme Sie, wie das Produkt gestartet und bedient wird, räumen Sie den Bereich um das Produkt herum und stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse oder HINWEIS! brennbaren Materialien in der Nähe befinden. »...
10. Geeignete Kompressorschläuche/-rohre auswählen Bereich Anweisungen Lufteinlassleitung • Verwenden Sie saubere, rostfreie Rohre, deren WARNUNG! Verletzungsrisiko! Luftleistung der des Produkts entspricht, um den » Vergewissern Sie sich, dass das Produkt drucklos ist, bevor Sie einen Schlauch Druckabfall zu minimieren. abziehen, um ein plötzliches Austreten von Druckluft zu vermeiden, was eine •...
Taste Funktion Betriebsgrenzen/- Voreingestellter Beschreibung einstellungen Wert • Drücken Sie diese Taste, wenn Sie Daten anzeigen, um nach Taste oben zu gehen. Obere Druckgrenze 0,8 MPa Schwellendruck, bei dem das • Drücken Sie diese Taste, wenn Sie Daten ändern, um den Produkt mit dem Entladen beginnt.
Seite 104
12. Achten Sie auf dem Touch-Display (25) auf normale Messwerte. Schalten Sie das 11.4.6 Druckentlastungsventil Produkt sofort aus, wenn Sie ungewöhnliche Geräusche, Vibrationen oder Lecks feststellen. WARNUNG! Verletzungsrisiko! » Entfernen Sie nicht das Druckentlastungsventil (9) und versuchen Sie nicht, es 11.4.2 Checkliste zum Anfahren einzustellen! 1.
11.4.9 Luftfilter Eingabeaufforderung Beschreibung Der Luftfilter (18) (Abb. E) entfernt Staub, Schmutz und andere Schwebeteilchen aus STOPPING IN PROGRESS Der Anhaltevorgang wurde eingeleitet. der Ansaugluft. Dies schützt die internen Bauteile des Produkts vor übermäßigem (ANHALTEN LÄUFT) Verschleiß und Schäden. Darüber hinaus gewährleistet ein sauberer Luftfilter die Lieferung hochwertiger, sauberer Druckluft, was für den effizienten Betrieb von DRIVE FAULT (ANTRIEBSFEHLER) Im Antriebssystem ist ein Fehler...
6. Spülen Sie den Kühler (20) mit Reinigungsmittel für Kühler, um alle 13.1 Reinigen Verunreinigungen und Ölrückstände zu entfernen. VORSICHT! Beschädigungsrisiko! 7. Lassen Sie den Kühler vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder montieren. » Tragen Sie einen Industriereiniger auf Wasserbasis auf einen fusselfreien Lappen 13.1.5 Elektrischer Verkabelung auf, anstatt ihn direkt auf das Produkt aufzutragen, um es abzuwischen.
13.3 Transport • Verwenden Sie stabile Kartons, Kisten oder maßgefertigte Behälter als geeignetes VORSICHT! Verletzungsrisiko! Verpackungsmaterial, und nutzen Sie Füll- oder Polstermaterialien, um Stöße zu » Nutzen Sie die Rollen, um das Produkt zu manövrieren. Es wird empfohlen, absorbieren und Bewegung zu verhindern. mindestens zwei Personen vorzusehen, um das Produkt sicher anzuheben.
5. Öffnen Sie langsam den Wasserablasshahn (12) (Abb. G). 14.2 Schmieröl wechseln 6. Entleeren Sie den Luftbehälter (10) vollständig und warten Sie, bis kein Kondenswasser mehr fließt. VORSICHT! Risiko von Verbrennungen! 7. Schließen Sie den Wasserablasshahn (12), sobald der Luftbehälter (10) »...
3. Ersetzen Sie die beschädigte Rolle durch eine neue kompatible Rolle. 1. Drücken Sie die Taste (35), um das Produkt anzuhalten. Vergewissern Sie sich, dass die neue Rolle fest installiert ist und das Produkt stabil 2. Warten Sie, bis das Touch-Display (25) anzeigt, dass das Produkt vollständig zum auf einer ebenen Fläche steht.
Seite 110
Symptom Mögliche Ursache Mögliche Lösung • Hohe Umgebungstemperatur. • Verbessern Sie die Belüftung, senken Sie die Umgebungstemperatur, oder überholen Sie die Temperaturregelventile und Kühlsysteme. • Verschmutzter oder verstopfter Kühler (20). • Reinigen Sie den Kühler (20). • Lassen Sie das defekte Bauteil von einem qualifizierten Techniker überprüfen und austauschen. •...
Symptom Mögliche Ursache Mögliche Lösung • Entleeren Sie regelmäßig den Luftbehälter (10), entsprechend der Nutzungshäufigkeit und dem • Der Luftbehälter (10) ist nicht regelmäßig entleert worden. Im Laufe der Zeit hat sich Feuchtigkeitsgehalt. Übermäßige Bildung Kondenswasser angesammelt. von Kondenswasser im •...
Seite 112
Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Lösung • Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um die Stromversorgung zu überprüfen und • Stromausfall oder Spannungseinbrüche. eventuell notwendige Reparaturen oder Aufrüstungen vornehmen zu lassen. E001 • Niedrige Eingangsspannung. • Messen Sie die Phase-zu-Phase-Spannungen. Stellen Sie sicher, dass sich alle Eingangsspannungen innerhalb der zulässigen Grenzen befinden.
Seite 113
Fehlercode Mögliche Ursache Mögliche Lösung • Erd- oder Kurzschluss im • Überprüfen Sie alle elektrischen Anschlüsse und andere periphere Komponenten. Ausgangsstromkreis des Antriebs. E006 • Plötzlicher Lastanstieg. • Bewerten und reduzieren Sie die Last. Überstrom • Antrieb unterdimensioniert für die Last. •...
• Falls die Holzkiste nicht zur Wiederverwendung geeignet ist, erkundigen Sie sich bei den örtlichen Abfallwirtschaftsbehörden nach ordnungsgemäßen Recycling-, Wiederverwendungs-, Kompostierungs- oder Deponieentsorgungsverfahren. 18. Garantie HBM Machines steht hinter der Qualität und Handwerkskunst unserer Produkte. Diese Garantie gilt für alle Produkte, die direkt von unserem Unternehmen oder autorisierten Händlern gekauft wurden. Beschränkte Garantie: Für unsere Produkte gilt eine beschränkte Garantie von 2 Jahren auf Material- und Verarbeitungsfehler.
20. Stücklisten und Grafiken HINWEIS! Aufmerksam lesen! » Die in diesem Handbuch enthaltene Teileskizze dient lediglich als Orientierungshilfe für die Maschine. Der Hersteller und/oder der Vertriebshändler lehnt ausdrücklich jegliche Zusicherung oder Gewährleistung hinsichtlich der Qualifikation des Nutzers zur Durchführung von Reparaturen oder zum Austausch von Teilen der Maschine ab. Es wird dringend empfohlen, alle Reparaturen und den Austausch von Teilen von zertifizierten und lizenzierten Technikern durchführen zu lassen und nicht vom Benutzer selbst.
20.2 Explosionszeichnung 20.2.1 Modell H134018 Bezeichnung des Teils Anz. Bezeichnung des Teils Anz. Bezeichnung des Teils Anz. Sekundäre Rücklaufleitung Kombinationsventil Klemmringverschraubung Ölfilter Einlassventil (Ansaugregler) Gleichstromwandler Luftfilterhalter Öl-Luftabscheider Abdeckung für Wandler Luftfilter Öleinfüllschraube Rechte vordere Säule Ölstandanzeige Hintere Tür Kabelklemme Sicherheitsventil Vordere Tür...
Seite 117
20.2.2 Modell H134019 Bezeichnung des Teils Anz. Bezeichnung des Teils Anz. Bezeichnung des Teils Anz. Kombinationsventil Rückschlagventil Auslassrohr des Kühlers Ölfilter Ölrücklaufleitung der Klemmringverschraubung Verdichterstufe Öl-Luftabscheider Klemmringverschraubung Ölrücklaufleitung des Motors Öleinfüllschraube Einlassventil (Ansaugregler) Abluftleitung des Öl- Luftfilterhalter Ölstandanzeige Luftbehälters Sicherheitsventil Linke Tür Schutzschalter Drucksensor...
Seite 118
Cet appareil se recycle HBM Machines B.V. www.hbm-machines.com Louis Dobbelmannweg 12 info@hbm-machines.com 2742 JZ Waddinxveen The Netherlands Made in China • Gemaakt in China • Fabriqué en Chine • Hergestellt in China...